商务英语函电实训unit 15 Insurance

合集下载

函电U15-insurance

函电U15-insurance

• This consignment will be shipped on s/s “Dong Feng” which
is about to sail at the end of the month.
Q&A
Unit 15 Insurance
OUTLINE
• 1. Introduction of Insurance • 2. Examples
Introduction of Insurance
为了保障货物一旦发生损失后能取得经济上的补偿,被保险人 (The insured, 即买房或卖方)对一拼或若干批货物向保险人( The insurer, 即保险公司 insurance company/ underwriter) 按一定金融投保一定险别(coverage),并交纳保险费( premium); 保险人承保后,如果所投保的货物在运输过程中发 生约定范围内的损失,应按照它所立的保险单(insurance policy)之规定给被保险人经济补偿。 由买方还是卖方投保,通常由贸易合同明确规定,并往往包含 在货物价格中。对于FOB和CFR的交易,装运完毕后,卖方应及 时向买方发出装运通知,以便买方能及时对货物做出保险。对于 CIF的交易,习惯上由卖方按发票金额的110%投保一切险(或综 合险,All Risks)。100%是CIF发票总值,10%是合理的利润和 其他费用。有时买方要求投保的金额超过110%,额外的保费由 买方承担。
(2)入保险加以保护 coverage coverable
• Generally we cover insurance WPA & WAR RISK. 一般
我们保水渍险和战争险。
• The shipment is to be covered against All Risks by

商务英语函电课后答案

商务英语函电课后答案

Dear Sirs,We obtain your name and address from the internet, and we are writing you in the hope of establishing direct business relations with you.We’re one of the importers of Beddings with years’of experience in this line. At present, we’ll be pleased to get the samples for your bed-sheets.Thank you for your cooperation.Yours sincerely,\\2Dear Sirs,Your company has been introduced to us by FMC Company, Sydney, Australia, who has informend us that you are interested in electric goods . As we have been in this line for years, we are writing you in the hope of establishing business relations with you.In order to give you a rough idea of our products available for export at present, we are sending you under separate cover the latest catalogues.Looking forward to your early reply.Yours faithfully Dear Sirs,We learn from the internet that you are in urgent need of a large quantity of Children’s Sport Shoes. We’re writing you in the hope of entering into long-term business relations with you.We have been handling the export of various kinds of textiles and shoes for many years, and our products are very popular in the American and European markets for their good quality and reasonable prices. We also have kept close connections with the local shoe manufacturers, and can ensure the steady source and quality.In order to give you a rough idea of our products, we are sending you our latest catalogues and price lists for Children’s Sport Shoes for your reference.If you are interested in any of the items, please let us know. We await your early reply.Yours faithfully,3A:Dear Sirs,Having obtained your name and address from the Internet, we hope to establish business relationswith you.We mainly handle the import of various kinds of Children’s Toys and also keep close connections with the local retailers.Please send us your catalogues and price lists for your reference.If the products are good in quality and reasonable in price, you will receive our specific enquiries.Yours faithfully,Dear Sirs,We thank you for your letter of Dec.12 and are pleased to enter into business relations with you.As requested, we have already sent our latest catalogues and price lists.We await your specific enquiries at an early date.Yours faithfully,4Dear Sirs,We owe your name and address to the internet. We are interested to buy 500 pcs of Men’s Shirts Art. No. CTDSQ396007S. In order to acquaint us with the quality and prices of your products, please send us the detailed information regarding your shirts, including colors and prices and supply samples for Men’s shirts of different colors to us.If the prices and quality are attractive, we intend to place a large order with you.Look forward to your early reply.Yours faithfully,Dear Mr. Bray,Thank you for your fax and we’re pleased to note that you’re interested in our hand-made bags.As requested, we are sending you our sample books together with our lowest price lists under separate cover for your reference.As this is our best quotation CIF London , we recommend you to act quickly. Await your early reply.B/RGDS,Andrew He5敬启者:我们对你们的童车感兴趣并盼望收到贵公司关于这些商品的目录和最新价目单。

商务英语实战:外经贸英语函电翻译(Insurance)

商务英语实战:外经贸英语函电翻译(Insurance)

商务英语实战:外经贸英语函电翻译 (Insurance) Please cover insurance on the cargo listed on the attached sheet for us.2. 我们是按 FOB 价达成交易的,所以由你方去投保。

We have concluded the business on an FOB basis, so the insurance should be effected by you.3. 我们应按发票金额的 110%投保水渍险。

We shall cover W.P.A for 110% of the invoice value.4. 对于按 CIF 价成交的货物,由我方按发票金额的 110%投保一切险。

For goods sold on CIF basis, insurance is to be covered by us for 110% of the invoice value against All Risks.5. 你们想投保什么险别?这次我们想投保水渍险。

What cover will you take out? We want W.P.A cover this time.6. 你们保险公司通常承保什么险别?What types of cover does your insurance company usually underwrite? 7. 这批玩具将按仓至仓条款向中国人民保险公司投保一切险。

This batch of toys is to be insured against All Risks with the PICC based on warehouse to warehouse clause.8. 我们已将 20 公吨的棉花按发票价格的 110%投保了一切险。

We have covered insurance on the 20 metric tons of cotton for 110% of the invoice value against All Risks.9. 我们附上一份检验书和船运代理的声明,并希望上述索赔金达 5000 美元的理赔不会产生困难。

外贸英文函电-Insurance

外贸英文函电-Insurance
Learning Objectives
1. To know the main types of insurance coverage; 2. To comprehend the content of a letter related to insurance and claims; 8. To grasp relevant terms and expressions.
Ex.Clearan ce
Carriage
Seller
Buyer
Seller
Seller
Seller
Seller
Insurance Buyer Buyer Seller
Im.Clearan ce
Modeof Transport
Buyer
Sea or inlandwaterway
Buyer
Sea or inlandwaterway
invoice value against All Risks and War Risks with the People’s Insurance Company of China. 我们已将 5000台“联想”牌计算机按发票金额的11%向中国人民保险公司投保一切险和战争险。
8.2.1 Asking the Seller to Effect Insurance
8.1.2 CIF and CFR
Trade Terms FOB
CFR
CIFComparFra bibliotekson of FOB, CFR and CIF Terms
Placeof Delivery
Port of shipment
Port of shipment
Port of shipment

外贸函电--Insurance(课堂PPT)

外贸函电--Insurance(课堂PPT)
may include a particular average loss(单独海损), a general average loss(共同海损) and particular charges(特殊收费). Thus there are two distinct types of partial loss.
9
Part 2. Losses in Ocean Transportation Ocean average 海损
When used for insurance, the word ‘average’ has not the usual meaning. Average means loss sustained in sea transportation. According to the extent of the loss, it is divided into total loss and partial loss. (1) Total loss 全损
2
关系?
风险: risks, per partial loss
particular average (单独海损)
general average (共同海损)
险别:risks, perils, coverages
保险公司按照不同险别包括的风险所造成的损失和发生的费 用承担赔偿责任,所以在保险业务中风险、损失和险别三者有着 紧密的联系,为此,我们对保险公司所能承保的风险与损失的种 类和内容必须有准确的理解。
8
Part 1. Perils in Ocean Transportation
(2)Special extraneous risks 特殊外来风险 Special extraneous risks refer to risks resulting

商务英语函电实训 Unit (15)

商务英语函电实训  Unit (15)
Unit 15 Insurance
Useful Expressions
Unit 15 Insurance
What risks is the People‘s Insurance Company of China able to cover? 中国人民保险公司承保的险别有哪些? What kind of insurance are you able to provide for my consignment? 贵公司能为我的这批货保哪些险呢?
W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。 insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔) insurance with particular average (WPA), basic risks.insurance against all risks. 综合险,应保一切险 risk of breakage risk of clashing 破碎险 碰损险
Unit 15 Insurance
The cover paid for will vary according to the type of goods and the circumstances. 保险费用按照货物类别的具体情况会有所不同。 The rates quoted by us are very moderate. Of course, the premium varies with the range of insurance. 我们所收取的费率是很有限的,当然,保险费用要根据投保范围的 大小而有所不同。
保险
保险条款 投保通知 保险企业 保险条件 保险费 保险费率

国际商务英语函电lesson15

国际商务英语函电lesson15

Exercise IV
LESSON 15
Sales Confirmation No. 1122 Date: 15th March Signed in : Guangzhou Seller: Guangzhou Textiles Co. Ltd. Buyer: Hamburg Importing Co. Ltd, Germany This contract is made by and agreed between the BUYER and th SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.
see one’s way to • 能够做某事;设法做某事
• see one’s way to do sth
• see one’s way to doing sth We can’t see our way to give / to giving you any commission since this is our rock bottom price . 由于这是我们的最低价,我们无法给你任何佣金。
Exercise IV
LESSON 15
6.Total Value: USD16,000 (Say Sixteen Thousand US Dollars) 7.Packing : in bales 8.Shipping Marks: KCT110/HUANGPU 9.Time of shipment: in May 10.Port of loading : Huangpu, China Port of Destination: Hamburg, Germany 11.Insurance: against All risks for 110% of the invoice value 12.Terms of payment: by irrevocable L/C for full amount of the invoice value in seller’s favour, payable by seller’s draft accompanied with documents. 13.Remarks: The Buyer: Hamburg Importing Co. Ltd, Germany The Seller: Guangzhou Textiles Co. Ltd. China

外贸函电——保险部分

外贸函电——保险部分

• We enclose the surveyor’s report and the shipping agent’s statements. As our order was on CIF basis and you covered the
• Insurance, we should be grateful if you would take the matter up for us with the insurers. • Eight replacement receivers will be required. please arrange to supply these and charge to our account. • We hope no difficulty will arise in connection with the insurance claim and thank you in advance for your trouble on our behalf. • Take up sth with sb 向某人提出 • Charge sth to one’s account 向某人收 取---费
2 回复
In reply to your letter of January 23 asking us to effect insurance on the above order, we are pleased to inform you that we have covered the shipment with the people’s insurance company of china against All Risk for $7000. The policy is being prepared accordingly and the debit note for the premium will be presented by our agents in SP to the consignees in a week or two.

商务英语函电模拟实训教程答案

商务英语函电模拟实训教程答案

《商务英语函电模拟实训教程》实训部分参考答案第1章Business English Letters Writing(齐头式)China National Light Industrial Products Import &Export Corporation,Shanghai Branch128 Hunan Road, Shanghai, ChinaTel*************Fax*************June 12, 2006AAC Company, Ltd.113 Roberts StreetLagos, NigeriaAttention: Mr. JohnsonDear Sirs,Subject: FertilizerWe are interested to buy large quantities of fertilizer and should be obliged if you would give us a quotation per M/T CFR Lagos, Nigeria.Yours faithfully,×××Address an envelope for the above letter.China National Light Industrial ProductsStamp Import &Export Corporation, Shanghai Branch128 Hunan RoadShanghai, ChinaMr. JohnsonAAC Company, Ltd.113 Roberts Street, Lagos, Nigeria RegisteredArrange the following in proper form as they should be set out in a fax. FROM: Denis Smith DATE: May 15, 2007TO: Miss Wu XiFAX: ************RE: Establishing Business RelationshipsPAGE: 1 of 1Dear Miss Wu,Being one of the largest importers of Chinese Arts & Crafts in this city , we shall be pleased to establish business relations with you.At present, we are interested in your products, details as per our Enquiry Note No.618 attached, and shall be glad to receive your keenest quotation as soon as possible.Best Regards,Denis SmithArrange the following in proper form as they should be set out in an e-mail. From:Richarddong<*******************>To:Brown<******************>Sent: Saturday, May 18, 2007, 2:01:01 PMSubject: Shipping DocumentsDear Mr.Broun,We are sending you under separate cover a full set of non-negotiable copies of shipping documents under Order No.543.We hope that you will find everything in good order.Best regards,Richard Dong第2章Establishment of Business RelationsTranslate the following terms and expressions.A.into Chinese(1) 建立业务关系(2) 主要的家具出口商之一(3) 欲购(4) 经营范围(5) 利用(6) 商会(7) 与……做贸易(8) 在平等互利的基础上(9) 带插图的目录(10) 中国出口商品交易会B. into English(1)Gentlemen(2) a favorable reply(3)specific enquiry(4)push the sales of the products(5)import of chemical products(6)specialize in(7)under separate cover(8)at an early date(9)fine in quality(10) a state-owned enterprise(11)Fill in the blanks with the words or phrases given in the box.(1) introduce (2)enclose (3) enter into trade relations with (4) handles (5) contact (6) by separate airmail (7) favorable (8) upon receipt of (9) owe…to (10) demandChoose the best answer to complete each of the following sentences.(1) A (2)B (3)C (4)B (5)A (6)B (7)D (8)B (9)A (10)CPut in the missing words.(1) Having (2) to (3) of (4) business (5) with(6) been (7) for (8) in (9) competitive (10) receivingIdentify one error in each of the following sentences and then try to correct it.(1)to→for (2) onto→into (3) in→at (4) at→on (5) possibly→possible(6) on→in (7)be→be of (8)on→by (9)be→being (10) to→forChoose the correct translation for Group A from Group B.(1) b(2) a(3) d(4) e(5) cComplete the following sentences with the expressions given.(1)We are willing to enter into business relations with your company on the basis of equality andmutual benefits.(2)We have airmailed you some leaflets about our products.(3)In order to export our products to Western Europe, we are writing to you to seek cooperationpossibilities.(4)We mainly trade in the import and export of various light industrial products.(5)Our products are good in quality and favorable in price.Translate the following sentences into Chinese.(1)谢谢贵方6月12日来函,我们愿就扩大贸易的可能性与你方进行讨论。

外贸英语函电保险部分

外贸英语函电保险部分

[vɒlˈkæn [ɪ'rʌpʃn] ɪk]
Tsunami(海啸) [tsu:'nɑ:mɪ]
Fortuitous 偶发的
[fɔ:ˈtju: təs] ɪ
accidents
fire
explosion
collision碰撞 [kəˈl ɪ ʒn]
stranded触礁 ['stræ ndɪd]
sunk
grounded搁浅
Chapter Fourteen
Marine Cargo Insurance
资料搜集:董思雅 汤淑榕 邓洁颖
PPT制作:梁舒甄 主讲人:梁舒甄 董思雅 汤淑榕 邓洁颖
Natural Calamities 灾害[kə'læmətɪ]
Heavy weather
lightening
earthquake
Volcanic eruption
小提示:卖方代办保险
在按CFR或FOB合同成交 情况下,价格构成中不包括保 险费,因此,买方要自费投保 并支付保险费用。买方也可以 要求卖方代办投保。买方必须 提到收到卖方来信商讨何方投 保的日期,并且提到与卖方交 易的具体订单货物情况。在请 求对方代办投保时,买方须将 有关保险的情况一一说明,如 重量、价值、数量及所投险别。 还要提到货物投保的具体险种, 由此产生的保险费用。另外要 求卖方完成投保的具体时间范 围。
The purpose of insurance


to provide compensation for those who suffer from loss or damage. 其目的是赔偿遭受损失或损害的人。
It is a contract of indemnity 这是一个赔偿合同

外贸英语函电商务英语应用文写作课后答案

外贸英语函电商务英语应用文写作课后答案

外贸英语函电商务英语应用文写作课后答案外贸英语函电Business English Correspondence ---商务英语应用文写作Review Subject一.单词互译二.汉译英(句子—课后练习)Unit2-Unit81.我公司是该地区电子产品的主要进口商之一,我们借此机会与贵方接洽,希望与贵方建立贸易关系。

My company is the one of the leading importers of electronic products, we would like to take this opportunity to consult with you, hope to establish business relation with you.2.我公司经营机械设备的进出口业务已多年,我们的产品在许多国家享有盛誉。

My company has been running the imports and exports of machinery and equipment for many years, our products had enjoyed great popularity in many countries.3.承我国驻北京大使馆商务参赞处介绍,得知你公司的名称和地址。

Through the courtesy of the Commercial Counsellor of my Embassy in Beijing,we come to know your name and address.4.我们了解到你们是日用化学品制造商。

我们有一客户想要购买贵国化妆品,如能立即航寄目前所能供之货的目录及价格表,我们将不胜感激。

We understand that you are the manufacturer of Daily Chemical . One of our customers is in the market for cosmetics in yourcountry. We shall appreciate it if you will enclose a copy of your catalog covering the goods available at present and the price list.5.有关我们的资信情况,请向中国银行上海分行咨询For our credit standing, please refer to the Bank of China , Shanghai Branch.6.请报你方最优惠的上海到岸价,包括我方3%佣金。

外贸函电与单证Unit 15

外贸函电与单证Unit 15

Insuranc
Claim
Unit 15 Claim
Terms in Claim
claim letter 索赔书 claims documents 索赔证件 claim report 索赔报告 claims statement 索赔清单 claims settlement 理赔 claims settling fee 理赔代理费 claim indemnity 索赔 claims rejected 拒赔 insurance claim 保险索赔
Claim
Claim
Claim
Claim
Unit 15 Claim
理赔的主要手续包括
1、损失通知:当发生保险事故或保险责任范 围内的损失时,被保险人应立即通知保险人。损 失通知是保险理赔的第一项程序。在船舶保险中, 如其事故在国外,还应通知距离最近的保险代理 人。 2、查勘检验:保险人或其代理人获悉损失通 知后应立即开展保险标的损失的查勘检验工作。 海上保险事故或损失发生在国外,查勘检验常由 保险的代理或委托人进行。查勘检验作为海上保 险理赔一项重要内容,主要包括事故原因、救助 工作、第三者责任取证、勘察报告和检验报告制 作等。海上保险的检验是理赔实务中一项十分重 要的工作,它确定保险标的损失的责任归属、施 救措施的合理性等。 Claim
货物索赔时效货物索赔时效
中国海商法规定,“就海上货物运输向 承运人要求赔偿的请求权,时效期间为一 年,自承运人交付或者应当交付货物之日 起计算”,“时效因请求人提起诉讼、提 交仲裁或者被请求人同意履行义务而中断。 但是,请求人撤回起诉、撤回仲裁或者起 诉被裁定驳回的,时效不中断。”
Claim
Claim
Insuranc
Claim
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

途耗或自然损耗险
• risk of spontaneous combustion
自然险
• risk of contingent import duty
进口关税险
Words and Phrases
Insurance
Unit 15
• insurance againsttation Cargo War Risk 航空运输战争险
• what is the insurance premium? 保险费是多少?
• The premium is to be calculated in this way. 保险费是这样计算的。
• The total premium is 800 U.S. dollars. 保险费总共是800美圆。
against all risks. 综合险,应保一切险
• risk of breakage
破碎险
• risk of clashing
碰损险
Words and Phrases
Unit 15 Insurance
• risk of rust
生锈险
• risk of hook damage
钩损险
• risk of contamination (tainting)
污染险
• insurance against total loss only (TLO) 全损险
• risk of deterioration
变质险
• risk of packing breakage
包装破裂险
• risk of inherent vice
内在缺陷险
• risk of normal loss (natural loss)
Words and Phrases
Insurance
Unit 15
• risk of bad odour(change of flavour) • risk of mould
恶味险,变味险 发霉险
• on deck risk
舱面险
• ocean marine cargo insurance clauses 海洋运输货物保险条款
• These kinds of risks suit your consignment. 这些险别适合你要投保的货物。
• May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms? 请问根据你们常用的CIF价格条件,所保的究竟包括哪些险别?
• W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。
• insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)
• insurance with particular average (WPA), basic risks.insurance
Words and Phrases
Unit 15 Insurance
• insure
保险;投保;保证
• Insurance
保险;保险费;保险金额
• underwriters
保险商(指专保水险的保
险商)保险承运人
• insurance company
保险公司
• insurer
保险人
• insurance broker
Unit 15 Insurance
Useful Expressions
Unit 15 Insurance
• What risks is the People‘s Insurance Company of China able to cover? 中国人民保险公司承保的险别有哪些?
• What kind of insurance are you able to provide for my consignment? 贵公司能为我的这批货保哪些险呢?
additional risks
附加险
• risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险
• risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险
• risk of leakage
渗漏险
• overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险
• insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险
• insurance against extraneous risks, insurance against
保险经纪人
• insurance underwriter
保险承保人
• insurance applicant
投保人
• insurant, the insured
被保险人,受保人
• to cover (effect,arrange,take out) insurance 投保
Words and Phrases
Unit 15 Insurance
• insurance coverage;risks covered • insurance slip • insured amount • insurance against risk • insurance clause • insurance instruction • insurance business • insurance conditions • insurance expense • premium rate
Useful Expressions
Unit 15 Insurance
• It ‘s important for you to read the “fine print” in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying. 阅读保险单上的“细则”对你是十分重要的,这样就能知道你要买 的保险包括哪些项目。
航空运输保险
• parcel post insurance
邮包运输保险
• ocean marine cargo insurance, marine insurance
水险(海运货物保险)
Words and Phrases
Insurance
• average • Particular Average (P.A) • General Average (G.A) • Marine Losses • partial loss • total loss
• transportation insurance
运输保险
• overland transportation insurance, land transit insurance
陆上运输保险
• insurance against air risk, air transportation insurance
Unit 15
海损 单独海损 共同海损 海损 部分损失 全部损失
The End
保险范围 投保单 保险金额 保险 保险条款 投保通知 保险企业 保险条件 保险费 保险费率
Words and Phrases
Unit 15 Insurance
• premium
保险费
• insurance rate
保险费率表
• insurance proceeds
保险金(保险收入)
• F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。
相关文档
最新文档