中西语言文化对比
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
要对中西方语言文化进行对比,首先要了解中西方文化上的不同之处,只有全面理解文化的差异,才能够更深刻体会到语言文化上的异同之处。
中英两种文化的差异主要表现在以下几个方面:
一、文化背景的不同
中国自古以农立国,农业人口多,有很多的农谚。如:
对牛弹琴(cast pearls before swine)众人拾柴火焰高(Many hands make light work)
而英国人喜欢航海,故很多谚语都源于航海。如:
Hoist your sail when the wind is fair。好风快扬帆
A small leak will sink a great ship。小洞不堵要沉大船
二、风俗上的不同
中国人把“龙”视为吉祥的神物,有不可思议的伟大力量,因而龙在中国文化里是至尊无上的帝王的象征,因而有“望子成龙”的说法,但是在英美却把龙当作是喷烟吐火的凶残怪物。相反,中国人把猫头鹰当作不吉祥的象征,而英语中却说as wise as an owl,把猫头鹰当作智慧的象征。
三、联想上的不同
语言是表达思想的,而思想又是客观的反映。人类有许多共同的生活经验和共同感受,所以文化中有很多相似之处。如英汉两种语言中都用狐狸比喻狡猾,用猴子比喻灵活。但有时候由于受到客观条件的制约,不同的民族也常用不同的比喻表达同一思想。如;汉语用“一箭双雕”,而英语中用“一石二鸟”。英汉两种语言在这方面的差异类似的还有:
山中无老虎,猴子称霸王。In the land of the blind,the one-eyed man is king。
挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar
胆小如鼠as timid as a rabbit
四、制度,信仰和世界观的不同
自然界是五颜六色的,绿色的田野,蓝色的天空,红色的玫瑰,人类的感觉都是一样的,但颜色可以在人们的心目中产生特定的意义,引起特殊的联想。由于特定环境和文化的不同,各种颜色的象征意义也有所不同。如在英语中黑色表
示悲哀与庄严,而中国以白色表示哀悼;在欧洲紫色是权力的象征,而在中国黄色是不可侵犯的权贵颜色。
五、社交礼节上的不同
由于文化背景和生活习惯的不同,在社交礼节方面,英语国家和中国也有着许多的差异。如中国人见面经常说“你吃了没有?”或者“到哪去啊?”等之类的问候语和客套话,而英语国家的人打招呼常用“Hello”,“Hi。”如果不清楚英汉文化的差异,在见到外国朋友时用“Have you eaten?”,“Where are you going? Where have you been?“ 打招呼就会带来很多不便和尴尬。”
六、文化上的空白与意义上的冲突
文化上的空白是指有些说法和行为在有的国家有,其他国家没有。如中国有很多说法在外国就没有:唱红脸,老油条,半路出家,跑龙套,拍马屁,班门弄斧,孔夫子搬家净是书(输)等等。同样,英语中也有一些独特的说法:as poor as a church mouse,take French leave,a white lie,a green eye。
意义上的冲突指的是有些事物或行为在中国有,英国或其他国家也有,而且有相同或相当的词汇,但是涵义却不一样。如“中国是块肥肉,谁都想吃。”肥肉在英语中也有,但外国学生却很难理解,为什么要把中国比作肥肉,而不是瘦肉。
文化上的诸多不同,引发了中西方语言文化上的一系列差异。
中西方语言各属的语系及语音差异
English belongs to Indo-European Language Family, more concretely belongs to Germanic.
There are 3 main areas in Phonetics, they are Articulatory Phonetics, Acoustic Phonetics, Auditory Phonetics, their differences lie in the way we study Phonetics. The study of the production of speech sounds—Articulatory Phonetics is the most important and general one.
According to whether there are obstructions of the airstream at some point of the vocal tract when producing the sounds, we divide the sounds into consonants and vowels. When there are obstructions they are called consonants, when there are no obstructions they are called vowels.
Of the consonants, according to manners of articulation, there are stops, nasals, fricatives, approximants, laterals, affricates. By places of Articulation, there are
bilabials, labiodentals, dentals, alveolars, postalveolars, palatals, velars.
Of the vowels, there are 4 criteria to describe them, the part of tongue that is raised, the height of tongue that is raised, the shape of lips and the tenseness of the vowels.
汉语属于汉藏语系,汉语语音有以下特点:
1)每一音节都有声调
声、韵、调是汉语音节的三要素,其中,声调是音节必不可少的组成成分。
2)没有复辅音
辅音以清辅音为主.浊辅音只有m、l、r、n、N。
英语等外语有浊辅音和复辅音;现代汉语没有复辅音。
3)元音占优势
元音属于乐音,辅音属于噪音。
汉语的复韵母即使两个元音(好hǎo)或三个元音(教jiào)也是一个音节。现代汉语以清辅音为主,清辅音声带不振动,所以,音节中噪音少而乐音多。
中西方语言构词结构的差异
Word formation refers to the process of creating mew words, and can be further classified into two important types: compounding and derivation.
Compounding is a word formation progress through which new words are created by combining at least two free morphemes.
Derivation is the process in which new words are created though adding derivational affixes to already existing words.
More specific, lexical change proper is including 7 common ways:
1.Invention e.g. Nike Coca Cola
2.Blending e.g. smoke+ fog—smog
3.Abbreviation e.g. advertisement (ad)
4.Acronym e.g. World Trade Organization (WTO)
5.Back-formation e.g. editor: edit
6.Analogical creation e.g. learnt-learned
7.Borrowing e.g. kung fu
There are some less important ways:
Phonological change: loss, addition, metathesis, assimilation.