综合英语课文翻译练习及答案Lesson03
(完整版)综合教程3课文翻译
![(完整版)综合教程3课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/72116571b9d528ea80c77955.png)
Unit 1Something for stevieI try not to be biased, but I had my doubts about hiring Stevie。
His placement counselor assured me that he would be a good, reliable busboy。
But I had never had a mentally handicapped employee and wasn’t sure I wanted one. I wasn’t sure how my customers would react. Stevie was short, a little dumpy, with the smooth facial features and thick—tongued speech of Down’s syndrome.I wasn’t worried about most of my trucker customers. Truckers don't generally care who buses tables as long as the food is good and the pies are homemade. The ones who concerned me were the mouthy college kids traveling to school; the yuppie snobs who secretly polish their silverware with their napkins for fear of catching some dreaded “truck-stop germ;” and the pairs of white-shirted businessmen on expense accounts who think every truck-stop waitress wants to be flirted with. I knew those people would be uncomfortable around Stevie, so I closely watched him for the first few weeks。
新编实用英语综合教程3翻译答案
![新编实用英语综合教程3翻译答案](https://img.taocdn.com/s3/m/c55b0c6600f69e3143323968011ca300a6c3f625.png)
Unit 11.她一家商店一家商店的看,最后以她能付出的价格买了她所需要的东西。
She shoppe d around till she got what she wanted at a priceshe couldafford.2.除了向我要东西,他从不跟我说话。
He neverspeaks to me otherthan to ask for someth ing.3.你永远应该以搞好你的工作为目的。
You should always aim at doingyour job well.4.几个星期来她一直呆在家中照顾有病的父亲。
She has been tied to the housefor weekslookin g afterher invali d father.5.修建这条路是为了缓解交通拥挤。
The routewas design ed to reliev e traffi c conges tion.6.社会是由形形色色的人组成的。
有些人很好,有些人很坏,也有些人介乎两者之间。
Societ y is made up of a wide variet y of people; some are good, others (are) bad, and stillothers (are) in betwee n.1. 儿子在家看D VD而父母却在田里辛勤劳作。
The son was watchi ng DVD at home whilethe parent s were workin g in the fields.你喜欢体育,而我更喜欢音乐。
You like sports, whileI prefer music.2.在配偶的收入基础上纳税者可以选择以下三种方式计算应付的税额。
英语综合教程3翻译答案
![英语综合教程3翻译答案](https://img.taocdn.com/s3/m/de808402a9114431b90d6c85ec3a87c240288af4.png)
第一单元1.以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的The f riend shipgroun ded o n com mon i ntere st do es no t bre ak up easi ly2.孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来C hildr en mu st le arn t o dis tingu ish b etwee n vio lence andbrave ry in comp utergames. 3.当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的The re sp ringup so many newtings ever ydayin th e wor ld th at it is n o lon ger s ensib le to expe ct aperso n toknowevery thing.4.诸如背弃朋友这类事并不受法律制约,所以才有了我们称作的道德法庭Laws do n ot re gulat e suc h thi ngs a s bet rayal to f riend s, th at is whythere is w hat w e cal l the cour t ofmoral ity5.有人把今天的文化描述为快餐文化。
无论做什么事,人们只是追求用最短时间达到最大的满足To day’s cult ure i s des cribe d asfast-foodcultu re, w hatev er th ey ma y be; peop le ju stpu rsuethe g reate st sa tisfa ction with in th e sho rtest time.6.常言说,天下没有免费的午餐。
综合教程3课文翻译TheLandoftheLock(Unit3TextA)
![综合教程3课文翻译TheLandoftheLock(Unit3TextA)](https://img.taocdn.com/s3/m/89caa708195f312b3069a5b0.png)
Unit 3 SecurityText AYears ago in America, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security systems to protect themselves and their possessions.许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。
在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借设计精密的安全设备来保护自己和财产。
The Land of the LockBob Greene锁之国1 In the house where I grew up, it was our custom to leave thefront door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if it is universal; "on the latch" meant the door was closed but not locked. None of us carried keys; the last one in for the evening would close up, and that was it.小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。
我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。
我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。
2 Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。
大学英语综合教程3课后翻译题答案详解
![大学英语综合教程3课后翻译题答案详解](https://img.taocdn.com/s3/m/08116e0a6bd97f192279e92f.png)
大学英语综合教程3课后翻译题答案Unit1(P.21)1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。
(have a problem with,fairly minor)We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.2、父亲去世时我还小,不能独立生活。
就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。
(too young to live on one’s own,took over (responsibility for) one’s upbringing,at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。
(meet strict/ tough safety requirement)The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children.4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。
(supplement rather than replace,as carriers of news and opinion)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5、至于这本杂志,他刊载世界各地许多报纸杂志上的文章摘要。
综合英语3课后习题答案
![综合英语3课后习题答案](https://img.taocdn.com/s3/m/299d6829ae1ffc4ffe4733687e21af45b307feb9.png)
综合英语3课后习题答案综合英语3课后习题答案综合英语3是一门培养学生英语综合运用能力的课程,通过课后习题的完成,可以帮助学生巩固所学知识,提高英语水平。
以下是对综合英语3课后习题的一些答案解析。
第一单元:社交礼仪1. 请写出三种在商务场合中常见的问候方式。
答案:常见的商务场合问候方式有: "How do you do?"、 "Nice to meet you."、"How are you?"。
2. 请列举三种在正式场合中常见的礼节。
答案:在正式场合中常见的礼节有:穿着得体、保持面部表情庄重、注意言辞。
3. 请解释什么是"文化冲突"。
答案:文化冲突是指由于不同文化背景、价值观念和行为习惯的差异而导致的矛盾和摩擦。
第二单元:跨文化交际1. 请解释什么是"文化差异"。
答案:文化差异是指不同国家、地区或社会群体之间在价值观念、行为习惯、社会规范等方面的差异。
2. 请列举三种不同国家或地区的传统节日。
答案:不同国家或地区的传统节日有:中国的春节、美国的感恩节、印度的排灯节。
3. 请举例说明文化差异可能导致的误解或冲突。
答案:比如在中国,拿筷子夹菜是常见的用餐方式,但在日本,夹菜时使用筷子直接插入食物是不礼貌的行为。
这种差异可能导致误解或冲突。
第三单元:商务沟通1. 请解释什么是"非语言沟通"。
答案:非语言沟通是指除了语言以外,通过身体语言、面部表情、眼神交流等方式进行的沟通。
2. 请列举三种常见的非语言沟通方式。
答案:常见的非语言沟通方式有:微笑、眼神交流、肢体动作。
3. 请解释什么是"有效沟通"。
答案:有效沟通是指信息的传递和理解是准确的,能够实现双方的交流目的。
第四单元:演讲与辩论1. 请解释什么是"演讲"。
答案:演讲是指在公开场合以口头形式向听众传递信息、表达观点或演绎故事的活动。
综合教程3课文翻译The_Land_of_the_Lock(Unit3TextA)
![综合教程3课文翻译The_Land_of_the_Lock(Unit3TextA)](https://img.taocdn.com/s3/m/3663f2eb195f312b3169a5b9.png)
Unit 3 SecurityText AYears ago in America, it was customary for families to leave their doors unlocked, day and night. In this essay, Greene regrets that people can no longer trust each other and have to resort to elaborate security systems to protect themselves and their possessions.许多年前,在美国,家家户户白天黑夜不锁门是司空见惯的。
在本文中,格林叹惜人们不再相互信任,不得不凭借设计精密的安全设备来保护自己和财产。
The Land of the LockBob Greene锁之国1 In the house where I grew up, it was our custom to leave the front door on the latch at night. I don't know if that was a local term or if it is universal; "on the latch" meant the door was closed but not locked. None of us carried keys; the last one in for the evening would close up, and that was it.小时候在家里,我们的前门总是夜不落锁。
我不知道这是当地的一种说法还是大家都这么说;"不落锁"的意思是掩上门,但不锁住。
我们谁都不带钥匙;晚上最后一个回家的人把门关上,这就行了。
2 Those days are over. In rural areas as well as in cities, doors do not stay unlocked, even for part of an evening.那样的日子已经一去不复返了。
新标准大学英语综合教程3课文译文+课后练习答案
![新标准大学英语综合教程3课文译文+课后练习答案](https://img.taocdn.com/s3/m/799f4c5a6c85ec3a86c2c503.png)
Unit 1抓螃蟹大学最后一年的秋天,我们的心情变了。
刚刚过去的夏季学期的轻松氛围、即兴球赛、查尔斯河上的泛舟以及深夜晚会都不见了踪影,我们开始埋头学习,苦读到深夜,课堂出勤率再次急剧上升。
我们都觉得在校时间不多了,以后再也不会有这样的学习机会了,所以都下定决心不再虚度光阴。
当然,下一年四五月份的期末考试最为重要。
我们谁都不想考全班倒数第一,那也太丢人了,因此同学们之间的竞争压力特别大。
以前每天下午五点以后,图书馆就空无一人了,现在却要等到天快亮时才会有空座,小伙子们熬夜熬出了眼袋,他们脸色苍白,睡眼惺忪,却很自豪,好像这些都是表彰他们勤奋好学的奖章。
还有别的事情让大家心情焦虑。
每个人都在心里盘算着过几个月毕业离校之后该找份什么样的工作。
并不总是那些心怀抱负、成绩拔尖的高材生才清楚自己将来要做什么,常常是那些平日里默默无闻的同学早早为自己下几个阶段的人生做好了规划。
有位同学在位于麦迪逊大道他哥哥的广告公司得到了一份工作,另一位同学写的电影脚本已经与好莱坞草签了合约。
我们当中野心最大的一位同学准备到地方上当一个政党活动家,我们都预料他最终会当上参议员或国会议员。
但大多数同学不是准备继续深造,就是想在银行、地方政府或其他单位当个白领,希望在20出头的时候能挣到足够多的薪水,过上舒适的生活,然后就娶妻生子,贷款买房,期望升职,过安稳日子。
感恩节的时候我回了一趟家,兄弟姐妹们免不了不停地问我毕业后有什么打算,我不知道该说什么。
实际上,我知道该说什么,但我怕他们批评我,所以只对他们说了别人都准备干什么。
父亲看着我,什么也没说。
夜深时,他叫我去他的书房。
我们坐了下来,他给我们俩各倒了杯饮料。
“怎么样?”他问“啊,什么怎么样?”“你毕业后到底想做什么?”他问道。
父亲是一名律师,我一直都认为他想让我去法学院深造,追随他的人生足迹,所以我有点儿犹豫。
过了会儿我回答说:“我想旅行,我想当个作家。
”我想这不是他所期待的答案。
新标准大学英语综合教程3课文翻译和课后习题答案 Unit 3
![新标准大学英语综合教程3课文翻译和课后习题答案 Unit 3](https://img.taocdn.com/s3/m/6f48c82567ec102de2bd8920.png)
capacities. But, for the sake of analysis, the whole
listening process may become clearer if we break it
up into its component parts, so to speak. In a certain
Text
Did not Stravinsky himself proclaim that his music was an "object", a "thing", with a life of its own, and with no other meaning than its own purely musical existence? This intransigent attitude of Stravinsky's may be due to the fact that so many people have tried to read different meanings into so many pieces. Heaven knows it is difficult enough to say precisely what it is that a piece of music means, to say it definitely, to say it finally so that everyone is satisfied with your explanation. But that should not lead one to the other extreme of denying to music the right to be "expressive".
综合英语(一)课文翻译练习及答案Lesson03
![综合英语(一)课文翻译练习及答案Lesson03](https://img.taocdn.com/s3/m/3febb97943323968011c9260.png)
Lesson Three:Hans Christian Andersen’s own fairy tale(2)汉斯克里斯琴安徒生自已的童话Donald and Louise Peattie 这只鸭圈里飞出的天鹅所讲的故事老少皆宜,虽然故事使用的是孩子们能听懂的语言、孩子们喜闻乐见的情节,但却又包含生活真谛、寓意深长。
功成名就的“丑小鸭” 一如既往,保持着他那平常、善良的心态,对权贵不卑不亢,对以往没有善待他的人不计前嫌。
他把爱献给上帝,献给人类。
1 In Copenhagen, Hans Christian lived in an attic in an old house, where he had a good view of the city. But there was one big fact that he could not see right under his own nose. The plays and poetry that he wrote were not very good.译:汉斯克里斯琴住在哥本哈根的一间破房子的阁楼上,从那里他可以清楚地看到这坐城市。
但是就在他眼前的一个明显事实他却没有看见他写的剧本世纪诗歌并不理想。
2 Hans Christian made friends with a few kind people. Among them was Jonas Collin of the Royal Theater. This kind man collected funds from friends to send the young writer to school. Hans felt most at ease with children. He ate his dinner in turn at the homes of six friends. In each home the children begged him for stories.译:汉斯克里斯琴结交了几位心地善良的朋友,其中有皇家戏院的乔纳斯和科林。
新标准大学英语综合教程3课文翻译和课后习题答案 Unit 3
![新标准大学英语综合教程3课文翻译和课后习题答案 Unit 3](https://img.taocdn.com/s3/m/6f48c82567ec102de2bd8920.png)
Text
6 Listen, if you can, to the 48 fugue themes of Bach's Well-Tempered Clavichord. Listen to each theme, one after another. You will soon realize that each theme mirrors a different world of feeling. You will also soon realize that the more beautiful a theme seems to you the harder it is to find any word that will describe it to your complete satisfaction.
Text
8 The third plane on which music exists is the sheerly musical plane. Besides the pleasurable sound of music and the expressive feeling that it gives off, music does exist in terms of the notes themselves and of their manipulation. Most listeners are not sufficiently conscious of this third plane.
Text
Yes, you will certainly know whether it is a gay theme or a sad one. You will be able, in other words, in your own mind, to draw a frame of emotional feeling around your theme. Now study the sad one a little closer. Try to pin down the exact quality of its sadness. Is it pessimistically sad or resignedly sad; is it fatefully sad or smilingly sad?
全新版大学英语综合教程3课后翻译原文及答案
![全新版大学英语综合教程3课后翻译原文及答案](https://img.taocdn.com/s3/m/1cf663fc6c85ec3a86c2c5bc.png)
★unit1我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。
(minor)We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.父亲去世时我还小,不能独立生活。
就在那时,家乡的父老接过了养育我(my upbringing)的责任。
(at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。
(requirement)The toys have to meet strict/tough safety requirements before they can be sold to children.作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。
(supplement, rather than)Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。
(digest, when it comes to…)When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.★unit2虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。
大学英语综合教程3翻译原题及答案 汇总版
![大学英语综合教程3翻译原题及答案 汇总版](https://img.taocdn.com/s3/m/cbc69f2c2f60ddccda38a0a2.png)
1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题不大We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.2.父亲去逝的时候我还小,不能独立生活。
就在那时,家乡的父老接过了教育我的责任。
My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over my upbringing at that point.3.这些玩具必须得达到严格的安全要求后才可出售给儿童The toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4.作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。
Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5.至于这本杂志,它刊载了世界各地许多报纸杂志上文章的摘要When it comes to this magazine, it is/ carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.Unit21.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。
Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。
大学英语精读第3册 第3课 课文翻译及课后答案
![大学英语精读第3册 第3课 课文翻译及课后答案](https://img.taocdn.com/s3/m/b827a7e981c758f5f61f67f0.png)
大学英语精读第3册第3课课文翻译及课后答案Unit 3我为什么当老师你为什么要教书呢?当我告诉一位朋友我不想谋求行政职务时,他便向我提出这一问题。
所有美国人受的教育是长大成人后应该追求金钱和权力,而我却偏偏不选择明明是朝这个目标“迈进”的工作,他们对此感到迷惑不解。
当然,我之所以教书并不是因为我觉得教书轻松。
我做过各种各样的工作借以谋生:机修工、木工、作家,教书可是其中最难的一行。
对我来说,教书是个会令人熬红眼睛、掌心出汗、精神沮丧的职业。
说熬红眼睛,这是因为我晚上不管备课到多晚,总觉得准备得还不充分。
说掌心出汗,是因为我跨进教室之前总是非常紧张,自信学生一定会发觉我其实是个傻瓜笨蛋。
说精神沮丧,这是因为我1小时后走出教室时,确信这堂课上得比平常还要平淡无味。
我之所以教书,也不是因为我认为自己能够解答问题,或者因为我有满腹学问,非与别人分享不可。
有时我感到很吃惊,学生竟真的把我课上讲的东西做了笔记!这样说来,我为什么还要教书呢?我教书,是因为我喜爱校历的步调。
6月、7月和8月提供了一个供思考、研究和创作的机会。
我教书,是因为教学是建立在“变化”这一基础上的职业。
教材还是原来的教材,但我自身却变了——更重要的是,我的学生变了。
我教书,是因为我喜欢有让自己犯错误的自由,有自己吸取教训的自由,有激励自己和激励学生的自由。
作为教师,我可以自行做主。
如果我想要求一年级的学生通过自行编写课本的办法来学习写作,谁能说我不可以那样做呢?这样的课程也许会彻底失败,但我们都可以从失败的尝试中获得教益。
我教书,是因为我喜欢学生提出必须绞尽脑汁才能回答的问题。
我们这个世界有无穷无尽的正确答案来对付拙劣的问题。
何况我在教学过程有时也会想到一些出色的问题。
我教书,是因为我喜欢想方设法使自己和我的学生从象牙塔里走出来,进入现实世界。
我曾经开过一门叫做“在工业技术社会里如何自力更生”的课程。
我教的15位学生读了爱默生、梭罗和赫胥黎的作品,记了日记,还写了学期论文。
综合教程3 课后翻译答案
![综合教程3 课后翻译答案](https://img.taocdn.com/s3/m/6bcd4d5558fb770bf78a55f0.png)
1、我不曾想到,随着时间的流逝,我果真以身为社工而自豪(count on;take pride in)What I didn’t count on was that over time I would sincerely take pride in being a social worker.2、奶奶迅速瞥了一眼墙上的时钟,发出一声惊呼:天哪,我们要赶不上火车了(Shoot a look at;let out)Shooting a quick look at the clock on the wall, Grandma let out a cry, “Oh, My dear /My goodness/My gracious, we’re going to miss the train!”3、我总在幼儿园门口看到一些孩子抓住父母不让走。
请问:在这种情形下,年轻的父母们是否得对孩子严厉些,赶紧离开(stern;hold on to sb)At the kindergarten entrance, I always see some kids/children holding firmly on to their parents. Should young parents be sterner towards their kids/children and leave immediately under these circumstances?4、昏暗的路灯下站着一个哭泣的小女孩(dim;weep)In the dim street light stood a weeping little girl/ a girl weeping.5、富人捐赠时要尽量考虑周全,不要让受赠者陷入难堪的境地(considerate;embarrassing) When making donations, rich people should be as considerate as possible in order not to put the recipient in an embarrassing situation.6、从上个月起,我的工作就是围绕日常办公事务转,所以现在每天掰着手指算什么时候才到国庆节:我和朋友要去乡下远足呢!(revolve;count the days )Since last month, my work has been revolving around the routine office duties, so now I am counting the days until the National Day comes, when my friends and I are going hiking in the countryside.7、无论是友情还是爱情,你都不可能期待自己付出最少而得到最多(maximum ;minimum.) In either friendship or love / In both friendship and love, you should never expect to take / receive the maximum while you give the minimum.8、我把全部希望寄托在他的承诺上,结果却发现他根本不是个真诚的人(build on;sincerity)I built all my hopes on his promise(s), only to find that he was not a man of sincerity at all.9、我们带母亲去了所有我们能找到的最好的医院,但一切努力都是徒劳的,母亲还是没能熬过那次疾病(in vain)We took Mother to all the best hospitals we could find, but all our efforts were in vain; she failed to survive the disease.10、情人节是个一年一度在2月14日庆祝的节日,一个向心仪的对象表达爱意的好日子(affection)Valentine’s Day is an annual holiday celebrated on February 14, a perfect dayto express love to the object of your / one’s affection.11、在信息时代,通过电子邮件方式跟远方的朋友交流几乎可以是同步的(era;via)In the information era, communications with far-away friends via e-mail can be almost / virtually simultaneous.12、爱情需要培养,我们梦想拥有的“永恒的爱情”只有在双方学会欣赏对方、包容对方之后才可能缔造(nurture;forge)Love needs to be nurtured, and the “eternal / everlasting love”that we all dream to have is not forged until we learn to appreciate and tolerate the other.13、以共同兴趣为基础的友谊是不容易破裂的(ground;break up)The friendship based on the sane interest doesn’t break up easily14、孩子们必须学会将电脑游戏中的暴力与勇敢区分开来(distinguish between)Children must learn to distinguish the15、当今世界每天涌现如此多新鲜事物,要求一个人什么都知晓是不合情理的(sensible)In today’s world spring up so many new things everyday ,that it is not sensible to expect one to know everything16、诸如背弃朋友这类事并不受法律约束,所以才有了我们称作富人“道德法庭”(regulate) The behaviors such as betrayal to friends17、有人把今天的文化描述为“快餐文化”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Lesson Three:Hans Christian Andersen’s own fairy tale(2)汉斯克里斯琴安徒生自已的童话Donald and Louise Peattie 这只鸭圈里飞出的天鹅所讲的故事老少皆宜,虽然故事使用的是孩子们能听懂的语言、孩子们喜闻乐见的情节,但却又包含生活真谛、寓意深长。
功成名就的“丑小鸭” 一如既往,保持着他那平常、善良的心态,对权贵不卑不亢,对以往没有善待他的人不计前嫌。
他把爱献给上帝,献给人类。
1 In Copenhagen, Hans Christian lived in an attic in an old house, where he had a good view of the city. But there was one big fact that he could not see right under his own nose. The plays and poetry that he wrote were not very good.译:汉斯克里斯琴住在哥本哈根的一间破房子的阁楼上,从那里他可以清楚地看到这坐城市。
但是就在他眼前的一个明显事实他却没有看见他写的剧本世纪诗歌并不理想。
2 Hans Christian made friends with a few kind people. Among them was Jonas Collin of the Royal Theater. This kind man collected funds from friends to send the young writer to school. Hans felt most at ease with children. He ate his dinner in turn at the homes of six friends. In each home the children begged him for stories.译:汉斯克里斯琴结交了几位心地善良的朋友,其中有皇家戏院的乔纳斯和科林。
这位好心人从朋友那里募集了一此钱送这位年轻的作家去上学。
和孩子们在起的时候,汉斯感到心情最轻松惬意。
他轮流在六个朋友家里吃饭。
每家的孩子都央求他讲故事给他们听。
3 Hans told a tale so vividly that you could see and hear toy soldiers marching and toy horse galloping. And he could make the most wonderful papercuts. These are kept today in the Andersen Museum, which is in the house where he was born in Odense.译:汉斯讲故事非常好听,让你我能看到或听见玩具士兵们行军和玩具马飞奔的样子和声音,并且能做出最巧妙的剪纸。
这些剪纸今天被保存在安徒生博物馆内。
这坐博物就在欧登塞他出生的房子中。
4 Andersen remained single all his life. The good Collin family-three generations of them-became all the family he was ever to have. They all loved him, but they advised him not to write any more poetry and plays, and to try to get a government job. They talked as he later made the animals talk in his stories:” I tell you this for your own good,” said the Han to the Ugly Duckling,” you should learn to lay eggs like me.” In The Ugly Duckling Hans Christian told the story of his own life.译:安徒生终生未取。
善良的科林一家,前后共三代人,是汉斯今后一生中惟一的亲人。
他们都爱他,但是他们建议他不要再写诗歌和剧本了,而是要他去找一份政府工作。
后来他在故事中把他们所说的话通过动物说了出来:“我告诉你是为了你好,”母亲对丑小鸭说,“你应该向我一样学着下蛋。
”在《丑小鸭》中,汉斯克里斯琴讲述的是他的故事。
5 When his first book of fairy tales was published in 1835, Andersen d idn’t think it would be successful, but children read the stories and wanted more. So,encouraged by their interest, he began what we know today as his great work, for 37 years, a new book of Andersen’s fairy tales come out each Christmas. The books were full of everyday truth, of wonder, of sad beauty, of humor. Children and their parents had never read such tales before.译:1835年,他的第一部童话故事出版时,安徒生并没有想到它会取得成功,但是孩子们看过后还想到更多的童话故事。
因此,在他们的兴趣的鼓励下,他开始了我们今日所知的伟大工作。
在37年里,每年圣诞节安徒生都推出一本新的童话书。
这些童话故事中处处体现了生活水平的真谛,令人惊叹,给人以忧伤的美感,充满的幽默气息。
孩子们和他们的父母以前人未读过类似的童话故事。
6 Andersen’s tales are a poet’s way of telling us the truth about our selves. He looked deeply into the heart of things. Even in a child’s toy lost in the street, he could see some story with the light of gold in it. All of us laugh at the humor of The Emperor’s New Cloths, but we remember the story every time men pretend to be something that they are not.译:安徒生的童话以诗人的方式向我们展示人类自己的真实面貌。
他深入探索事物的本质。
即使是丢在马路上的小孩子玩具,他也能从中发现具有金子般闪光的故事素材。
《皇帝产新装》里的滑稽场面使我们哈哈大笑,但是每当我们看到有人煞有介事地装模作样时,我们自然想起了这个故事。
7 Although he was now famous, he was more kind-hearted that ever. One day on the street he met a man who had once treated him badly. The old and unhappy man said that he was sorry for what he had done.Andersen forgave the man and comforted him. The prince who had told Andersen to learn a useful trade was now the King. He invited the writer to his palace and told him that he might ask for any favor. Andersen replied simply,” But I don’t need anything at all.”译:虽然他现在已经成名,但是他的心地更加善良了。
有一天在街上,他碰到了一个曾经对他很坏的人。
这位不幸的老人说他对以前所做的一切感到对不起。
安徒生原谅并安慰了他。
他们曾劝安徒生去学一门有用的手艺的王子现在已成为了国王。
他邀请这位作家到。
的宫中,告诉他可以提出任何要求。
安徒生简短地答道:“但是我根本不需要什么。
”8 He was already loved all over the world. The awkward figure and kind ugly face had become so famous that his friends, the children, recognized him wherever he was. His books were translated into many different languages and read all over the world. He was received at the royal courts of Europe and admired by many kings.译:他已经受到全世界的爱戴。
他那笨拙的体形,那张慈祥,但是难看的脸已经闻名遐迩,不管他在哪里,他的孩子们一下子就能把他认出来。
他的书被译成许多种不同语言,在世界广泛传阅。
他受到欧洲各宫延的款待,得到许多君王的青睐。
9 The greatest writers of the day, form dickens to Victor Hugo,looked upon him as one of themselves. Among them, he at last learned happily that “it doesn’t matter if you are born in a duck-yard,as long as you come from a swan’s egg”译:与安徒生同时代最伟大的作家,从狄更斯到雨果,都把他看成他们中的一员。
在他们当中,他欣慰的得知:“出生在鸭圈中并不重在,只要你是一只天鹅孵出的蛋。