上外法语教程

合集下载

上外法语教程lesson17

上外法语教程lesson17

上外法语教程lesson17Le?on 17TEXTESI.LE TOUR DE FRANCEAimez-vous les courses ? Je ne veux pas parler des courses dans les magasins, naturellement ! mais des courses de chevaux,des courses à pied et surtout des courses de bicyclettes. Les Fran?ais aiment beaucoup les courses de bicyclettes, et il y a en France, en été, une très grande course populaire appelée ? le Tour de France ?. Les coureurs se rencontrent à cette occasion et ils font à b icyclette le tour de la France : 3000 km en un mois, et aussi un ? petit tour ?en Allemagne, en Espagne ou en Belgique.Bien s?re, c’est une course très longue et très dure, et il faut être très courageux pour ar river jusqu’au bout ! On part de Paris le 15 juin et arrive à Paris le 14 juillet. T ous les jours les coureurs roulent entre 150 et 200 km, en plaine ou en montagne, sous le soleil ou sous la pluie. A Bordeaux, à Marseille, à Lyon, partout où ils passent, c’est la fête, Il y a des gens dans les rue s, au bord des routes pour voir les coureurs et leur donner du courage. ? Allez-y ?, ? bravo ?, ces cris s’entendent partout. Mais les coureurs ne pensent qu’à aller plus vite pour arriver avant les autres…VOCABULAIREle tour 环行la course race, shoppingnaturellement adv. naturallyle cheval(les chevaux) horsele pied footsurtout adv. especiallypopulaire a. popularappelé-e p.p. calledle coureur runnerl’occasion f. opportunity km(kilomètre) m. kilometre en prep within, inl’Allemagne f. Germanyl’Espagne f. Spainla Belgique n. Belgium bien s?re adv. of course long-gue a. long courageux-se a. courageous le bout endjuin m. Junerouler vi. to roll to ridela plaine plainla montagne mountain sous prep underla pluie rainpartout adv. everywhere les gens peopleau bord de 在……边上la route roadle courage couragebravo ! bravele cri shoutentendre vt. to hearne … que adv. onlyplus adv. morevite adv. quicklyautre pron. anotherII. UNE HISTOIRE DR?LEMadame Leblanc vient d’acheter, pour ses deux jumeaux, des vêtements identiques. Les deux enfants les mettent aussit?t. Madame Leblanc demande à la vendeuse : Ils n’ont qu’à se regarder l’un l’autre.VOCABULAIREdr?le a. funnyjumeau-elle n.a. twinle vêtement garmentidentique a. identicall’enfant n. childaussit?t adv. at oncevendeur-se n. shop assistantle miroir mirrorDIALOGUEElle On sort ce soir ?Lui Tu sais, moi, ce soir, je préfère rester à la maison. Je vais regarder le match de foot à la télévision.Elle Quel sportif ! Tu aimes tout : le football, le rugby, le volley, le tennis…Tout !mais… à la télévision…et dans un bon fauteuil…Sportif en chambre,quoi !Lui Tu exagères un peu… Tu oublies le ski. Je fais du ski, moi !Elle Oui, c’est vrai… Tu en fais beaucoup…Huit jours par an !Alors, n ous restons ici ? … Je vais reprendre mon livre.Heureusement pour moi, il y a la lecture.Lui …et le tricot !VOCABULAIREle sportif sportsmanle fauteuil armchairexagérer vt. to exaggeratele tricot knittingCONJUGAISONentendrej’entends nous entendonstu entends vous entendezil entend ils entendentGRAMMAIREI 代动词(及物动词加自反人称代词se构成)1.相互意义:相当于英语中的each other one anotherLes deux jumeaux se regardent quand ils s’habillent.2.被动意义:相当于英语中的被动语态Le fromage se mange avec du pain.II泛指代词on可代替口语中所有人称代词,相当于英语中的one , someone, they, people,动词谓语仅用第三人称单数Ecoute, on frappe à la porte. (Listen, someone is knocking at the door.)III国家、城市名词前介词的用法1.阴性国名或国名以元音开头,用en。

上外法语教程lesson16

上外法语教程lesson16

Leçon 16TEXTESI. LETTRE DE PARISParis, le 10 octobre Chers parents,Je suis à l’université depuis une semaine. Comme d’habitude, je me lève à6 heures ; après le déjeuner, je me repose un peu ;et le soir, je me couche à 10 heures. Les cours vont commencer dans quinze jours, donc j’ai le temps de visiter Paris et d’aller voir mes amis. Je me promène dans les grands magasins avec Jeanne et nous essayons d’acheter ce qu’il nous faut pour bien travailler. Je ne vous oublie pas et je pense souvent à vous et aux trois chats.J’essaie de ne pas dépenser trop d’argent, mais tout est très cher à Paris. V ous savez, ici, je ne m’ennuie pas. Le mois prochain, il va y avoir un bal à l’université et justement j’ai besoin d’une robe. Pouvez-vous m’envoyer un petit mandat ? Il ne me reste pas assez d’argent pour payer la robe… Je veux m’en occuper maintenant avant de commencer à travailler.Je vais vous écrire après la visite du Louvre, de NotreDame de Paris et de la Tour Eiffel, et je vais vous en parler en détail avec des photos et des cartes postales.Envoyez-moi un mot avec le mandat pour me donner des nouvelles des chats et de vous.Je vous embrasse affectueusement.Catherine VOCABULAIREoctobre m. Octoberles parents m. parentsse lever v. to get upse reposer v. to take a restse coucher v. to go to beddans prep. indonc conj. therefore,sovisiter vt. to visitse promener v. to walk to go for a walkessayer vt. to tryacheter vt. to buyfalloir v. shouldoublier vt. to forgetle chat catdépenser vt. to spendl’argent m. moneytout pron. all, everythings’ennuyer v. to be boredprochain-e a. nextle bal dancejustement adv. justavoir besoin de v. needla robe woman’s dressenvoyer vt. to sendle mandat orderassez adv. enoughpayer vt. to pays’occuper(de)v. to attend tola visite visiten détail adv. in detaille mot word line short letterdonner vt. to givela nouvelle newsembrasser vt. to embraceaffectueusement adv. affectionatelyII. JE ME PEPOSE UN PEUGrondé par ses parents, un petit garçon se met à pleurer et il pleure pendant des heures. Enfin, il s’arrête.——Alors, lui demandent ses parents, tu finis de pleurer ?——Ce n’est pas fini, seulement je me repose un peu.VOCABULAIREgrondé-e p.p. scoldedpar prep. byse mettre(à) v. to set about to beginpleurer vi. to cryenfin adv. finally, at lasts’arrêter v. to stopfini-e a. finishedDIALOGUE——Quelle heure est-il ? Oh ! Il est 8 heures : je m’en vais.——Reste, il est encore tôt.——Je n’ai p as le temps !——A quelle heure dînes-tu donc ?——A 2 heures et demie. Je me couche à9 heures. Ma femme aime dormir. Au revoir…——Eh bien, moi, je me couche à minuit.——Mais toi, tu commences ton travail à 9 heures du matin. Et puis, tu n’as pas de femme.VOCABULAIREs’en aller v. to go awayla femme wifedormir vi. to sleepCONJUGAISONs’ennuyerje m’ennuie nous nous ennuyonstu t’ennuies vous vous ennuyezil s’ennuie ils s’ennuientessayerj’essaie nous essayonstu essaies vous essayezil essaie ils essaientenvoyerj’envoie nous envoyonstu envoies vous envoyezil envoie ils envoientGRAMMAIREI 代动词与自反人称代词se一起使用的动词。

上外法语教程lesson22

上外法语教程lesson22

上外法语教程lesson22Le?on 22TEXTESI.DANS LA CLASSE DE MON PEREJ’avais quatre ans. Quand ma mère allait faire les courses, elle me laissait dans la classe de mon père qui apprenait à lire à des gar?ons de six ou sept ans. Je restais assis, au premier rang, et je regardais mon père. Il avait à la main une baguette et il écrivait des mots au tableau noir.Un matin maman m’a laissé à laissé à ma place et elle est sortie.. A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son gar?on qui n’était pas sage. Quand il a fini d’écrire, j’ai crié :——Non ! Ce n’est pas vrai !Mon père m’a regardé et a demandé :——Qu’est-ce que tu dis ?——Maman ne m’a pas puni. Tu n’as p as bien écrit !——V oyons, voyons, a-t-il dit, est-ce que tu sais lire ?——Oui.——V oyons, voyons, répétait-il. Eh bien, lis !J’ai lu la phrase à haute voix.Alors il est allé prendre un abécédaire, et j’ai lu plusierus phrases.Quand ma mère est revenue, e lle m’a trouvé au mi lieu de quatre ma?tres qui ne travaillaient pas dans leurs classes et qui m’écoutaient. Je lisais l’histoire du Petit Poucet. Maman a vite refemé mon livre et m’a emporté dans ses bras.A table mon père a expliqué à maman que j’avais ap pris à lire comme u n perroquet apprend à parler. Mais maman nel’écoutait pas. Elle me demandait de temps en temps : ? tu n"as pas mal à la tête ? ? Non, je n’avais pas mal à la tête, mais maman ne me laissait plus dans la classe de mon père.D’après Marcel PagnolLa Gloire de mon père VOCABULAIRElaisser vt. to leave, to letapprendre vt. to teach, to learnassis-e a. sittingle rang rowla baguette wandnoir-e a. black, darkpunir vt. to punishsage a. well-behavedrépéter vt. to repeatla phrase sentencehaut-e a. high, loudla voix voicel’abécédaire m. spelling bookplusieurs a. pl. severalau milieu de prep. in the midst of, in the middle ofécouter vt. to listenemporter vt. to take awayle bras armexpliquer vt. to explainle perroquet parrotle mal (les maux) achela gloire gloryII. OFFRE D’EMPLOIUn jeune homme se présent à l’offre d’emploi.——Avez-vous quelque expérience ? lui demande ledirecteur.——Dans le dernier magasin o?j’étais employé, c’était moi qui arrangeais la devanture, et toutes les femmes qui passaien t s’arrêtaient pour regarder.——Dans quelle sorte de magasin étiez-vous ?——J’étais chez un marchand de glaces !VOCABULAIREl’offre f. offerl’emploi m. emplymentse présenter v. to recommend, introduce oneselfquelque a. some, anyl’expérence f. experiencele directeur manager directoremployé-e n. employeearranger vt. to arrangela devanture shopwindowla femme woman, wifela sorte sort, kindla glace glass, iceDIALOGUE——Hier matin, j’étais dans mon bain … le téléphone a sonné. E’’tait Eric. Il m’invitait au théatre. Et nous y sommes allés le soir.——Où ?a ?——A la Comédie-Fran?aise. Les acteurs jouaient très bien, et les spectateurs s’amusaient beaucoup !——Tu as beaucoup ri, toi aussi ?——Oh, oui, je me suis bien amusé.VOCABULAIREsonner vi. ringinviter vt. to invitela Comédie-Fran?aise 法兰西喜剧院s’amuser v. to amuse, to enjoy oneselfGRAMMAIREI直陈式未完成过去时还可以表示:1.过去的一个动作发生时正延续着另一个动作,相当于英语中的过去进行时。

上外法语教程lesson26

上外法语教程lesson26

Leçon 26TEXTESI.GRANDES SURFACES OU PETITS COMMERCES?Les magasins àgrande surface connaissent un succès de plus en plus grand depuis la Seconde Guerre mondiale : en effet, la population a beaucoup augmente et la vie a changé.Au centre des villes, la circulation est plus difficile : les rues y sont étroites et on ne se gare pas facilement. Beaucoup de gens préfèrent donc les magasins ègrande surface qui, situés en dehors des villes, prévoient toujours des parkings pour leurs clients et proposent d’ailleurs les meilleurs prix pour beaucoup d’articles.D’autre part, 53,20% des femmes de 25 à 55 ans travaillent : elles ont donc moins de temps pour faire leurs courses. Or, dans les supermarchés et les hypermarchés, on trouve tout et très rapidement. Sur les rayons, la plupart des produits sont déjàenveloppés dans des sacs en plastique : on peut se servir soi-même.Enfin, le niveau de vie des Français a augmenté : ils possèdent tous une voiture et un réfrigérateur : ils peuvent donc faire des provisions pour une longue durée.Et pourtant les grandes surfaces ne menacent pas directement le petit commerce. Bien sûr, le petit commerce vend des poduits plus chers, mais personne ne peut le remplacer : on oublie toujours quelque chose quand on fait ses achats. Et l’épicier du quartier q l’avantage d’être tout près de chez vous. Et puis, avec lui, vous pourrez bavarder sans vous presser… et surtout, il vous connaît et il vous conseille. Comme ça, la décision sera plus facile à prendre. Le petit commerçant, c’est un peu la « qualité de la vie ».VOCABULAIREla surface surface, areale commerce commercele succès successla guerre warmondial-e (pl. ~aux) a. worldwidele centre centrela circulation trafficdifficile a. difficultétroit-e a. narrowse garer v. 车辆停放facilement ad. easilysitué-e a. situateden dehors de prep. outsideprévoir vt. to foreseeclient-e n. customerd’ailleurs adv. besidesle prix price, prizel’article m. articled’autre part adv. on the other handor conj. 然而l’hypermarchém. 特级市场le rayon shelfla plupart mostle produit productenveloppé-e pp. envelopedle plastique plasticse servir v. 选购商品le niveau levelposséder vt. to possess, to ownle réfrigérateur refrigeratorles provisions (食物的)采购la durée durationmenacer vt. to threatendirectement adv. directlypersonne pron. nobodyl’achat m. purchasel’épicier-ère n. grocerl’avantage m. advantagebavarder vi. to chatse presser v. to hurryla décision decisioncommerçant-e n. merchantla qualitéqualityII. UN BON RAISONNEMENTLe client : Ces cigares sont plus petits que d’habitude.Le marchand de tabac : Oui, Monsieur. On a remarqué qu’il y a toujours un bout de trois centimètres qui est jeté.. Alors on les a faits de trois centimètres plus courts. VOCABULAIREle raisonnement reasoningle cigare cigarle tabac tobaccoremarquer vt. to remarkle centimètre centimetrejeter vt. to throw(away)court-e a. shortDIALOGUE——Je voudrais un billet pour Avignon, s’il vous plaît.——Aller simple ou aller retour ?——Aller simple.——Première ou seconde classe ?——Seconde classe et non fumeurs.——V oilà, Monsieur, ça fait 490 F.——Non, Monsieur, vous devrez changer àParis. V ous descendrez àla gare Saint-Lazare. V ous aurez presque une heure pour changer.——Merci, Monsieur.VOCABULAIREle billet ticketun aller simple a single ticketun aller retour a return ticketGRAMMAIREI形容词的比较级:1.构成较高程度:plus + a. + que同等程度:aussi + a. + que较低程度:moins + a. + que2.与英语中的形容词比较级相同。

上外法语教程lesson13

上外法语教程lesson13

Leçon 13TEXTESI. COMMENT MANGENT LES FRANÇAIS?Leur petit déjeuner est vraiment petit! Le matin, les Français prennent seulement du café au lait dans un grand bol et des croissants. Ah! Les croissants chauds du matin!A midi, beaucoup de Parisiens n’ont pas le temps de rentrer chez eux et préfèrent manger dans un restaurant ou un café près de leur bureau. Pour beaucoup d’entre eux, le menu du déjeuner, c’est souvent un sandwich et une tasse de café.. Mais dans les petites villes et à la campagne, le déjeuner est un très gros repas: on mange des hors-d’oe uvre, de la viande, des légumes, du fromage, des fruits ou un dessert ; on boit du vin, de la bière ou de l’eau.Le soir, à sept heures, le dîner est encore un gros repas, mais il y a souvent de la soupe à la place des hors-d’oe uvre. On passe beaucoup de temps à table en France: un bon repas est souvent un grand plaisir.VOCABULAIREcomment adv. howmanger vt. to eatpetit-e a. lettle, smallle cafécoffeele bol bowlchaud-e a. hotbeaucoup adv. many,muchle temps time, weatherle restaurant restaurantpour prep. forentre prep. betweenle menu menule déjeuner lunchla tasse cupla ville city, townla campagne countrysidegros-se a. bigle repas mealle hors-d’o e vure n. cold dishla viande meatles légumes m. vegetablesle fromage cheesele fruit fruitle dessert dessertboire vt. to drinkle vin winela bière beerl’eau f. waterle dîner dinner, supperencore adv. still, againla soupe soupla table tableà table at tableII. ON RECONNAîT L’AGE DES PO ULES AUX DENTSDans une école, la classe vient de commencer. Le maître demande à un élève : ——Martin, pouvez-vous dire à quoi on reconnaît l’âge des poules ?——Aux dents, Monsieur.——Mais… les poules n’ont pas de dents, mon cher !——Les poules n’en ont pas, peut-être ; mais j’en ai ! Si sa chair est tendre, la poule est jeune ; si sa chair est dure, la poule est vieille !VOCABULAIREreconnaître vt. to recognizel’âge m. agela poule henla dent toothl’élève n. pupilquoi pron whatcher-ère a. dearla chair fleshtendre a. tenderjeune a. youngdur-e a. tough, hardDIALOGUE——Qu’est-ce que tu prends , Elise ?——Je prends une glace.——Et toi, Julie ?——Un thé.——Moi, je prends un jus d’orange.V oilà le garçon .——Garçon, s’il vous plaît.——Oui, Monsieur. J’arrive, j’arrive.VOCABULAIREla glace icele jus juicele garçon waiter, boy CONJUGAISONmangerje mange nous mangeonstu manges vous mangezil mange ils mangentboireje bois nous buvonstu bois vous buvezil boit ils boiventCOMPTONSmille 1000mille un 1001mille cent (onze cents) 1100dix mille 10000cent mille 100000GRAMMAIREI .部分冠词2.用法用于不可数、整体中部分数量,相当于some,any。

上外法语教程lesson21

上外法语教程lesson21

Leçon 21TEXTESI.UNE PROMENADE EN VOITUREHier papa nous a promis de nous promener en voiture s’il fait beau aujourd’hui. Ce matin, il a dit : « Oui, il fait beau ; allons donc dans la forêt ; nous allons faire le tour du lac. » Très contents, mon frère et moi, nous sommes montés dans la voiture ; papa a mis le moteur en marche ; et en route pour la forêt !Notre voiture était une vieille auto, ell e n’était pas rapide, elle était plutôt lente. Et papa dit toujours : « Je n"aime pas conduire comme un fou. Je ne veux pas écraser les chiens, ni les chats, ni les personnes qui vont à pied, à bicyclette ou à moto. »Mais voilà qu à mi-chemin, notre voitu re s’est arrêtée : impossible de continuer notre route. Elle ne voulait ni avancer, ni reculer. Au début nous avons ri, parce que c’était drôle d’entendre papa crier, de le voir mettre sa tête dans le moteur, pousser la voiture, puis enlever les roues … Mais … ce n’est qu’au bout de deux heures que nous sommes repartis. Et savez-vous la cause de tout cela ? Eh bien ! notre auto n’avait plus d’essence !VOCABULAIREpromettre vt. to promisela forêt forestle lac lakemonter vi. to get onle moteur engine, motorla marche walkingl’auto f. motocarrapide a. rapidlent-e a. showconduire vt. to drivecomme conj. like, asfou, folle n. madman,madwomanécraser vt. to run over, to crushle chien dogla personne personà mi-chemin adv. halfwayimpossible a. impossiblecontinuer vt. to continueavancer vi. to advance, to move onreculer vi. to move backrire vi. to laughla tête headpousser vt. vi. to push, to growenlever vt. to take off , to removela roue wheelau bout de prep. at the end of … laterla cause causel’essence f. petrolII. LIRE PAR LE MILIEU DU LIVRE Quelqu’un demandait à un artiste parisien s’il aimait lire .——Oui, beaucoup. Et je vais vous dire quelque chose qui va sûrement vous étonner. Quand je lis un liver, je commence par le milieu.——Ah ! Pourquoi cela ?——Eh bien, de cette façon je me demande comment l’histoire va finir, et surtout, comment elle a bien pu commencer.VOCABULAIREle milieu middlequelqu’un pron. somebody, anybadyartiste n. artistquelque chose somethingétonner vt. to astonish, to amazequand conj. adv. whenla façon wayDIALOGUE——Garçon, nous voulons déjeuner dans la salle « non fumeurs ».——Bien, Monsieur ; asseyez-vous à cette table.——Donnez-moi le menu, s’il vous plaît. Oh ! je n’ai pas mes lunettes, qu’est-ce qui est écrit là ?——Quand tu étais jeune, tu lisais sans lunettes.——V ous avez : une salade de tomates, un steak-frites, un fromage et une glace. ——Est-ce que le service est compris ?——Non, Madame, le vin et le service sont en plus.——L’année dernière le vin était compris. Qui va nous servir ?——Mais moi, Madame.——Alors, servez-nous vite : nous sommes pressés.VOCABULAIREle fumeur smokerles lunettes f. glassesle steak-frites 牛排配土豆条en plus extraCONJUGAISONrireje ris nous rionstu ris vous riezil rit ils rientparticipe passé :riGRAMMAIREI直陈式未完成过去时(复合过去时是一个点,未完成过去时是一条线)由直陈式现在时第一人称复数去掉词尾-ons,换成词尾:-ais, -ais, -ait, -ions, -iez ,-aientparler : (nous) parlonsje parlais nous parlionstu parlais vous parliezil parlait ils parlaientfaire : (nous) faisonsje faisais nous faisionstu faisais vous faisiezil faisait ils faisaientEtre是个例外:j’étais nous étionstu étais vous étiezil était ils étaient1.相当于英语中的一般过去时和过去进行时。

上外法语教程lesson27

上外法语教程lesson27

Leçon 27TEXTESI.INTERVIEW DE M. DEBAS,DIRECTEUR DES VENTES CHEZ RENAULT ——Monsieur Debas, pouvez-vous nous présenter votre entreprise ?——Nous sommes une des plus grandes entreprises françaises :nous employons en efet plus de 100 000 peronnes et notre chiffre d’affaires est supérieur à 33 milliards de francs. Notre production annuelle dépasse 1 200 000 voitures et camions. ——Quels sont vos meilleurs clients ?——Nous fabriquons des voitures très différentes : des petites voitures, des voitures plus grosses. Et nous en vendons à toutes les catégories de Français. D’autre part, nos exportations augmentent chaque année.——Parlons maintenant des conditions de travail.——Notre entreprise a toujours joué un rôle très important. Ce sont les ouvriers de Renault qui ont obtenu la semaine de 40 heures et les congés payés. Bien sûr, il y a des problèmes. Mais les conditions de travail sont quand même bonnes.Les entreprises automobiles françaises vendent de plus en plus de petites voitures. En effet, les petites voitures consomment peu d’essence; l’assurance coûte moins cher ; elles permettent aussi de mieux circuler en ville et de se garer plus facilement. Sur la route, la vitesse est limitée : elles rendent donc autant de services que les grosses.Ce sont surtout les jeunes qui en achètent, car elles sont très économiques Quand une famille veut acheter une deuxième voiture, elle choisit aussi une petite voiture.Les petites voitures ont un gros succès dans tous les pays européens qui manquent de pétrole :grâce aux petites voitures, ces pays peuvent en effet diminuer leurs importations.VOCABULAIREl’interview f. interviewla vente salel’e ntreprise f. enterpriseemployer vt. to employle chiffre figure, numeralle chiffre d’affaires营业额supérieur-e (à) a. superiorle milliard milliardla production productionannuel-le a. annualdépasser vt. to exceed, to surpassfabriquer vt. to manufacture, to makela catégorie categoryl’exportation f. exportationla condition conditionle rôle roleimportant-e a. importantobtenir vt. to obtainle problème problemquand même adv. all the sameautomobile a. automobileconsommer vt. to consume, to use upl’assurance f. insurancecoûter vi. to costcirculer vi. to run, to circulatelimité-e p.p. restrictedrendre vt. to returnle service serviceéconomique a. economic, inexpensivele pays country, regioneuropéen-ne a. Europeanmanquer (de) vt. to be short ofle pétrole petroleumdiminuer vt. to diminishII. UN BON PROVERBELe célèbre écrivain anglais A. Cronin reçoit à Edinbourg André Maurois, célèbre écrivain français.Un jour André Maurois lui dit :——V os compatriotes , les Ecossais, ont une admirable hospitalité.——Parce qu’ils savent très bien un de nos proverbes, qui assure : « Un sourire coûte moins cher que l"électricité et donne plus de lumière. »VOCABULAIREle proverbe proverbcélèbre a. celebrated, famousrecevoir vt. to receivecompatriote n. countrymanEcossais-e n. Scotsman, Scotswomanadmirable a. admirablel’hospita lité f. hospitalityassurer vt. to assurele sourire smilesourire vi. to smilel’électricité f. electricityla lumière lightDIALOGUE——Où est-ce que tu travailles ?——Je travaille chez Renault. Mes camarades et moi, nous travaillons sur une chaîne de montage.——V ous avez de bons salaires ?——Oui, nous sommes bien payés.——Combien gagnes-tu ?——Je gagne 8 000 francs par mois.——Est-ce que ton travail te plaît ?——Oui, beaucoup. Et toi, Henri, tu travailles toujours à la compagnie d’assuran ces ? ——Oui. Ma femme y travaille aussi.VOCABULAIREla chaîne de montage assembly line (蒙太奇)le salaire wage (s)plaire (à) vt. to pleaseGRAMMAIREI副词的比较级与英文中的副词比较级类似Paulette va au théâtre plus souvent que sa soe ur.Je parle français aussi bien que lui.Tiens ! ta fille écrit plus vite qu’avant.Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris.Au centre de la ville, on se gare moins facilement.比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分:Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades.Le guide est arrivé à l’hôtel une heure plus tôt que les voyageurs.II副词的最高级2.用法:与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词de引导Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier.Viens le plus souvent possible.Viens le plus souvent que tu pourras.La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, il gagne le plus.表示数量的副词beaucoup,其表示同等级的比较级是autant(as much as, as many as)Je crois qu’elle lit autant que moi.Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级:Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commerçants.Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.参考译文第27课I 采访雷诺公司销售部经理德巴先生——德巴先生,您能否介绍一下你们的企业?——我们是法国最大的企业之一,因为我们雇有10万多名员工,营业额在330亿法郎以上,年产量超过120万辆轿车和卡车。

上外法语教程lesson27

上外法语教程lesson27

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------上外法语教程lesson27TEXTESLe?on 27I. INTERVIEW DE M. DEBAS,DIRECTEUR DES VENTES CHEZ RENAULT——Monsieur Debas, pouvez-vous nous présenter votre entreprise ? ——Nous sommes une des plus grandes entreprises fran?aises :nous employons en efet plus de 100 000 peronnes et notre chiffre d’affaires est supérieur à 33 milliards de francs. Notre production annuelle dépasse 1 200 000 voitures et camions. ——Quels sont vos meilleurs clients ? ——Nous fabriquons des voitures très différentes : des petites voitures, des vo itures plus grosses. Et nous en vendons à toutes les catégories de Fran?ais. D’autre part, nos exportations augmentent chaque année. ——Parlons maintenant des conditions de travail. ——Notre entreprise a toujours jouéun r?le très important. Ce sont les ouvriers de Renault qui ont obtenu la semaine de 40 heures et les congés payés. Bien s?r, il y a des problèmes. Mais les conditions de travail sont quand même bonnes.Les entreprises automobiles fran?aises vendent de plus en plus de petites voitures. En effet, les petites voitures consomment peu d’essence ; l’assurance co?te moins cher ; elles permettent aussi de mieux circuler en ville et de se garer plus facilement. Sur la route, la vitesse est limitée : elles rendent1/ 16donc autant de services que les grosses.Ce sont surtout les jeunes qui en achètent, car elles sont très économiques Quand une famille veut acheter une deuxième voiture, elle choisit aussi une petite voiture.Les petites voitures ont un gros succès dans tous les pays européens qui manquent de pétrole:gr?ce aux petites voitures, ces pays peuvent en effet diminuer leurs importations.VOCABULAIREl’interview la vente l’entreprise employer le chiffre le chiffre d’affaires supérieur-e (à) le milliard la production annuel-lef. f. vt.a.a.interview sale enterprise to employfigure, numeral 营业额 superior milliard productionannual---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------dépasser fabriquer la catégorie l’exportation la condition le r?le important-e obtenir le problème quand même automobile consommer l’assurance co?ter circuler limité-e rendre le service économique le pays européen-ne manquer (de) le pétrole diminuervt. to exceed, to surpassvt. to manufacture, to makecategoryf.exportationconditionrolea.importantvt. to obtainproblemadv. all the samea.automobilevt. to consume, to use upf.insurancevi. to costvi. to run, to circulatep.p. restrictedvt. to returnservicea.economic, inexpensivecountry, regiona.Europeanvt. to be short ofpetroleumvt. to diminishII. UN BON PROVERBELe célèbre écrivain anglais A. Cronin re?oit àEdinbourg AndréMaurois, célèbre écrivain fr an?ais.Un jour AndréMaurois lui dit : ——Vos compatriotes , les Ecossais, ont une admirable hospitalité. ——Parce qu’ils savent très bien un de nos proverbes, qui assure : ?Un sourire co?te moins cher que l"électricitéet donne plus de lumière. ?VOCABULA IREle proverbecélèpatrioten.Ecossais-en.admirablea.l’hospitalité f.assurervt.le sourireproverb celebrated, famous to receive countryman Scotsman, Scotswoman admirable hospitality to assure smile3/ 16sourirevi. to smilel’électricité f.electr icityla lumièrelightDIALOGUE——Oùest-ce que tu travailles ? ——Je travaille chez Renault. Mes camarades et moi, nous travaillons sur une cha?ne de montage. ——Vous avez de bons salaires ? ——Oui, nous sommes bien payés. ——Combien gagnes-tu ? ——Je gagne 8 000 francs par mois. ——Est-ce que ton travail te pla?t ? ——Oui, beaucoup. Et toi, Henri, tu travailles toujours à la compagnie d’assurances ? ——Oui. Ma femme y travaille aussi.VOCABULAIREla cha?ne de montagele salaireplaire (à)vt.assembly line wage (s) to pleas e(蒙太奇)GRAMMAIREI 副词的比较级 1.构成:较高程度:plus + adv. + que 同等程度:aussi + adv. + que 较低程度:moins + adv. + que 2.用法:与英文中的副词比较级类似Paulette va au thé?tre plus souvent que sa soeur. Je parle fran?ais aussi bien que lui. Tiens ! ta fille écrit plus vite qu’avant. Il ple ut moins souvent à Nice qu’à Paris. Au centre de la ville, on se gare moins facilement. 比较级中有时可加入一个表示程度差异的其他成分:Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades. Le guide est arrivé à l’h?tel une heure plus t?t que les voyageurs. II 副词的最高级 1.构成:最高程度:le + plus + adv. 最低程度:le + moins + adv. 2.用法:与英语的副词最高级相同,但补语一般由介词 de 引导---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ Mme Dupont va au supermarchéle plus souvent de tous les habitants du quatier.Viens le plus souvent possible.Viens le plus souvent que tu pourras.III 几个特殊词形的副词比较级和最高级bienmieuxle mieuxbeaucoupplusle pluspeumoinsle moinsMon amie parle anglais mieux que moi, parce qu’elle lit raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, ilgagne le plus.表示数量的副词 beaucoup,其表示同等级的比较级是 autant(as much as, as many as)Je crois qu’elle lit autant que moi.Beaucoup de, peu de 也可以有比较级和最高级:Il y a plus de clients au supermarchéque chez les petits commer?ants.Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.参考译文第 27 课 I 采访雷诺公司销售部经理德巴先生——德巴先生,您能否介绍一下你们的企业?——我们是法国最大的企业之一,因为我们雇有 10 万多名员工,营业额在 330 亿法郎以上,年产量超过 120 万辆轿车和卡车。

上外法语教程lesson41

上外法语教程lesson41

Leçon 41TEXTESI. QUEL BEAU METIERSept heures. On se lève tôt quand on est mannequin. Agnès, 19 ans, prend un cafésans sucre, puis elle se maquille et met une tenue de sport.Sa journée commence par une séance de gymnastique dans une salle de son quartier. Puis, à9 heures, Agnès va àson premier rendez-vous. Plusieurs filles attendent déjà. Ça va être long. Patience ! Elle s’assoit et lit un magazine. Enfin, on l’appelle. C’est pour présenter quelques tenues de tennis. C’est d’accord. Elle note la date et l’heure de la séance de photos.Elle sort. Il est déjà midi. Aujourd’hui elle a le temps de déjeuner. Salade, jambon, biscotte : il faut faire attention à sa ligne !A 14 heures, elle présente certaines robes d’été à Beaubourg. On la maquille. On est en février. Il faut sortir dans le froid et poser avec une jolie robe légère. Et il faut sourire, comme au mois d’août !A 5 heures, elle a un autre rendez-vous, à l’autre bout de la ville. Une demi-heure de métro et un quart d’heure d’autobus. Elle écoute avec attention les explications du metteur en scène sur le scénario de la publicité à tourner. Est-ce qu’elle peut da nser, se mettre en colère, dire un texte ? Oui ? Alors elle va faire un essai devant la caméra.Elle rentre chez elle. Il est déjà tard. Elle est fatiguée. Elle dîne avec Laurent ce soir. Vite, elle a juste le temps de prendre un bain et de se préparer : maquillage sophistiqué et robe du soir.Il est déjà 8 heures ! On sonne. C’est Laurent. Il est toujours à l’heure …On rencontre des amis au restaurant. On parle, on rit, on s’amuse. C’est le moment agréable de la journée. Mais il est si vite 10 heures ! Il faut rentrer. Un mannequin ne peut pas se coucher tard. La mauvaise mine, c’est le chômage ! VOCABULAIREle mannequin mannequinle sucre sugarse maquiller v. to make upla tenue dress, uniformla gymnastique gymnasticsle rendez-vous appointmentle magazine magazinele tennis tennisnoter vt. to notela salade saladle jambon hamla biscotte rushla ligne linemaquiller vt. to make upposer vi. to sitle metteur en scène directorle scénario scenariola publicitéadvertisingl’essai m. trial, tryla caméra camerale bain bathle maquillage 化妆sophistiqué-e a. sophisticated, affecteds’amuser v. pr. to amuse oneselfsi adv. sola mine 气色le chômage unemploymentII. LE POETE ET L’ETRANGERVictor Hugo se trouvait à Bruxelles vers midi, il entra dans un restaurant, chercha une table inoccupée et commanda à déjeuner. En attendant le potage, il lisait le journal. Un instant après, un étranger arriva et prit place à la même table ; il paraissait bientôt évident qu’il aimait la compagnie, tandis que le poète préférait la solitude.L’étranger, fatigué de garder le silence entama la conversation comme suit :——Monsieur est Français, sans doute ?——Oui, pourquoi ?——Oh ! parce que j’ai remarqué que les Français mangent toujours beaucoup de pain.——Je suis on ne peut plus flatté de l’observation. Et vous, vous n’êtes sûrement ni Français ni Belge, n’est-ce pas ?——Non, Monsieur, comment avez-vous pu le deviner ?——C’est très simple : premièrement, en raison de votre accent déplorable ; deuxièmement, àcause de votre manque de délicatesse ; troisiemement, parce que vous mangez et buvez beaucoup trop ! Quelle est donc votre nationalité ?L’étranger n’osa poursuivre l a conversation.VOCABULAIREle poète poetBruxelles n. Brusselscommander vt. to orderle potage soupbientôt adv. soonévident-e a. evidentla compagnie companytandis que conj. whileentamer vt. to beginla conversation conversationsans doute adv. probablyflatté-e p.p. flatteredl’observation f. observationBelge n. Belgiandeviner vt. to guessen raison de prep. by reason ofl’accent m. accentdéplorable a. deplorablele manque lackla délicatesse delicacyla nationalite nationalityoser vt. to dareGRAMMAIRE泛指形容词与泛指代词1.Certain 泛指形容词,泛指代词1)Certain-e 和不定冠词一起用certainV ous souvenez-vous d’une certaine promenade que nous avons faite en forêt ?Il est venu nous voir avec un certain cousin à lui.2)Certains-es 不和冠词连用someLes élèves ne comprennent pas certaines phrases de ce texte.Certains reporters ont interviewé notre directeur.3)Certains 相当于someCertains sont incapables de garder un secret.4)Certains-es 用de引导补语,与补语的阴阳性一致,相当于some ofCertains d’entre eux paraissent m’avoir mal compris.Certaines de ces cartes postales sont très jolies.2.Aucun 泛指形容词,泛指代词1)Aucun-e 与ne一起使用,相当于noOn n’a aucune information sur cet accident d’avion.Aucune nouvelle ne lui est arrivée depuis quelques jours.2)Aucun-e 与ne连用,和补语的阴阳性一致,相当于none ofAucune de vos raisons ne peut le convaincre.Il a beaucoup d’amis, mais aucun ne s’intéresse à la m usique populaire.3.Autre 泛指形容词,泛指代词1)Autre 与不定冠词或其他限定语一起使用,相当于another, otherV oulez-vous me montrer une autre revue ?Prends ton autre manteau : il fait très froid dehors.M. Dupont a encore trois autres enfants.2)Autre 与冠词连用,相当于anotherCette cravate ne me plaît pas : prends plutôt l’autre.Son once me prend pour un autre.C’est une bonne idée, en avez-vous d’autres ?Moi, je veux bien, mais les autres sont occupés.3)Autre 与泛指代词un配合使用构成l’un … l’autre, les uns … les a utres,相当于one … the other, some … otherCe qui satisfait l’un ne satisfait pas l’autre.Mon oncle a deux filles : l’une aime la musique, l’autre le sport.4.Plusieurs 泛指形容词,泛指代词1)Plusieurs 无阴阳变化,相当于severalIl faudra plusieurs semaines pour terminer ce travail.2)Plusieurs 相当于several (of )J’ai une collection de livres ; plusieurs sont des manuscrits.5.Quelque 泛指形容词1)Quelque 相当于some, anyIl faut quelque courage pour aller jusqu’au bout.2)Quelque 相当于some, a fewQuelques jours après, il partit pour l’Afrique.6.Personne, rien 泛指代词1)Personne 与ne一起使用,相当于nobody, no oneIl n’y a personne à la maison.2)Rien 与ne连用,相当于nothingJe ne vois rien dans ce brouillard.3)Personne, rien 也可用于省文句Quelqu’un m’a demandé ? —— Personne.Avez-vous trouvé quelque chose ? —— Rien.参考译文第41课I 多么美妙的职业早上七点钟。

上外法语教程lesson9

上外法语教程lesson9

Leçon 9TEXTESIJe suis un étudiant de français. Ma vie est simple, mais je suis souvent très occupé. Heureusement, le samedi nous n’avons pas de cours. D’habitude, les étudiants sont dans la classe, mais quelquefois ils travaillent dans les laboratoires ou à la bibliothèque.Notre classe commence à huit heures du matin, je suis généralement dans la classe à huit heures ; je suis à l’heure parce que ma maison est près de l’université ;mon ami Robert est quelquefois en retard parce qu’il habite loin de l’université. Et il n’a pas de voiture.J’aime mon cours d’anglais, mais je préfère mon cours de français, car le français est une très belle langue. Nous avons, hélas, un cours d’histoire. Je déteste l’histoire, alors je regarde la cravate du professeur …VOCABULAIREla vie lifesimple a. simplesouvent adv. oftenoccupè-e a. busyheureusement adv. fortunatelysamedi n.m. Saturdayd’habitude adv. ususallyquelquefois adv. sometimesle laboratoire laboratoryou conj. orcommencer vi. to beginàprep. atle matin morninggénéralement adv. generallyparce que conj. becausela maison houseprès de prep. nearêtre en retard to be latehabiter vi. vt. to live (in)loin de prep. far fromla voiture caraimer vt. to like, to lovepréférer vt. to prefercar conj. forbeau a. beautifulhélas interj. alasl’histoire f. history, storydétester vt. to detest, to hateregarder vt. to look (at)la cravate necktieII NUMERO DE TELEPHONEEn classe, Marie lève la main.——Que veux-tu, Marie ? demande le maître.——Monsieur, je ne comprends pas pourquoi, dans mon livre d’histoire, à côté du nom Christophe Colomb, on écrit 1451-1506.Lucie lève la main.——Tu sais, Lucie ? demande le maître.——Eh bien …——C’est son numéro de téléphonem répond Lucie.VOCABULAIREle numéro numberle téléphone telephonelever vt. to raisela main handque pron. whatvouloir vt. to wantle maître mastercomprendre vt. to understandpourquoi adv. whyle livre bookà côté de prep. next toécrire vt. to writeDIALOGUEV ous avez une voiture ?Non, je n’ai pas de voiture.V ous avez un appartement ?Non, je n’ai pas de logement.V ous avez une famille ?Non, je n’ai pas de famille.V ous avez des amis ?J’ai un chien.VOCABULAIREle logement lodgingle chien dogCONJUGAISONCommencerje commence nous commençons tu commences vous commencez il commence ils commencentleverje lève nous levonstu lèves vous levezil lève ils lèventcomprendreje comprends nous comprenons tu comprends vous comprenez il comprend ils comprennentpréférerje préfère nous préféronstu préfères vous préférezil préfère ils préfèrentvouloirje veux nous voulonstu veux vous voulezil veut ils veulentécrirej’écris nous écrivonstu écris vous écrivezil écrit ils écrivent COMPTONStrente et un 31trente-deux 32trente-neuf 39quarante 40quarante et un 41quarante-deux 42cinquante 50cinquante et un 51cinquante-deux 52soixante 60GRAMMAIREI主有形容词mon,ton,son。

上外法语教程lesson25

上外法语教程lesson25

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------上外法语教程lesson25Le?on 25TEXTESI. VOUS MOURREZ TEES VIEUX——Bonjour, docteur. ——Bonjour. Oùavez-vous mal ? ——Je tousse beaucoup, je ne veux pas manger, je dors mal, et j’ai passé une mauvaise nuit. J’ai mal à la tête et àla gorge. ——Voyons cela. Ouvrez la bouche, faites A-a-a-a. Tirez la langue. J’ausculte votre coeur et vos poumons. Respirez fort … Bon, vous toussez parce que vous fumez trop. ——Mais j’arrêterai de fumer. ——Et le coeur, il vous fait mal ? ——Hum… ——Rien de sérieux. Vous buvez de l’alcool, je pense ? ——Un petit verre de cognac après le repas … Mais je n’en boirai plus. ——Vous avez pris votre température ? ——Ce matin, je n’ai pas beaucoup de fièvre, trente huit sept. ——Vous commencez une grippe. Cette maladie n’est pas bien grave, mais vous devrez rester au lit et ne pas prendre froid. Je vous prescris des médicaments. ——Des piq?res, ce n’est pas agréable. ——Prenez deux comprimés d’aspirine trois fois par jour, et beaucoup de boissons chaudes…Je vous donne un arrêt de travail de cinq jours. ——Vous êtes gentil, docteur. Mais je partirai en voyage dans huit jours… ——Ne soyez pas inquiet. Dans une semaine, vous serez déjàguéri et vous serez de nouveau en1/ 16forme.VOCABULAIREmourir le docteur tousser domir la nuit la gorge la bouche tirer ausculter le coeur le poumon repirer fort fort-e fumervi. vi. vi.v. vt.vi. adv. adv. v.to die doctor to cough to sleep night throat mouth to pull ; to fireto auscultate heart lung to breathe strongly, very strong to smoke---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------arrêter (de) sérieux-se l’attention le foie le cognac la température la fièvre la grippe la maladie grave devoir prescrire le médicament la piq?re le comprimé l’aspirine la boisson l’arrêt inquiet-ète guéri-e être en forme de nouveauvi.a. f.a. vt. vt.f. m. a. a. adv.to stop serious attention liver cognac temperature fever influenza ilness, disease grave, serious should, ought,must to prescribe medicine injection tabletaspirin drink stop worried cured to be in condition againII. AU CINEMA——Je n’irai plus jamais dans ce petit cinéma ! ——Pourtant les places n’y sont pas chères et les films qu’il donne sont bons. ——Peut-être, mais je n’ai rien vu ! ——Pourquoi ?a ? ——Au début de la séance, je me suis assis comme d’habitude au fond de la salle ; mais, comme le son était mauvais et que je n’entendais rien, j’ai changé de place tout de suite. Mais voilà qu’une dame arrive et s’installe devant moi avec un grand chapeau àplumes. ——Tu devais changer de place encore une fois. ——C’est ce que j’ai fait. Je me suis installé à c?té d’un petit gar?on, mais au bout de cinq minutes je me suis levéet je suis sorti du cinéma ! ——Pourquoi ? ——Parce que le petit gar?on mangeait des bonbons et s’essuyait les doigts sur ma veste !VOCABULAIREcher-ère cher le3/ 16filma.expensiveadv. expensivelyfilm---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------la séance s’asseoir le fond le son tout de suite la plume le bonbon essuyer le doigt la veste场次 v.adv.vt.to sit (down) bottom sound at once feather sweets to wipe (up) finger jacketDIALOGUE——Qu’est-ce que tu as ? Tu as toussétoute la nuit. ——Je ne sais pas ce que j’ai. Je ne me sens pas bien. ——Qu’est-ce qui te fait mal ? L’estomac, le ventre ? ——Je ne sais pas ce qui me fait mal. Tout. J’ai mal tout. Je me suis endormie très tard. J’avais mal au coeur. ——Tu as de la fièvre ? ——Je crois que oui. J’ai très mal à la gorge. J’ai pris froid sans doute. ——Tu devras aller voir le médecin. ——Oui, ce sera mieux.VOCABULAIREse sentirv.s’endormirv.sans douteadv.mieuxadv.to feel to fall asleep probably betterGRAMMAIREI 复合句——有两个或两个以上的分句组成,有“并列复合”与“主从复合”之分. 1.并列复合句:与英语的并列句类似,中间有连词,可用逗号点开:Mon père est allé prendre un abécédaire, et j’ai lu plusieurs phrases. Notre voiture était une vieille auto, elle n’était pas rapide, elle était plut?t lente. 2.主从复合句: 1)名词性从句:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句等。

上外法语教程lesson24

上外法语教程lesson24

Leçon 24TEXTESI.QUE FEREZ-VOUS APRES LE MARIAGE?——V ous comptez donc travailler plus tard ? Mais si vous vous mariez ? V ous croyez que votre mari sera d’accord ?——Moi, j’espère bien continuer à travailler, même si je me marie. Je ne veux abandonner ni mes études ni mon métier. La maison, le ménage, les enfants, ça ne m’intéresse pas tellement.——V ous verrez, vous change rez d’avis quand vous aurez trouvé un mari. Et lorsque vous aurez des enfants, vous resterez à la maison pour les élever.——Je ne crois pas. Quand j’aurai fini mes études, je ne pourrai pas rester sans rien faire. Si je n’ai pas de métier, je m’ennuierai chez moi toute la journée. Le soir, j’aurai envie de sortir mais mon mari, qui aura travaillé dehors et qui sera rentré pour le dîner, préférera rester à la maison et se reposer.——Pourtant, beaucoup de femmes s’arrêtent de travailler après leur premier enfant. ——Ce n’est pas toujours parce qu’elles le désirent. Si elles quittent leur métier, c’est parce que rien n’est organisé pour les aider. Il n’y a presque pas de crèches et on s’obstine à refuser la journée continue ou le travail à temps partiel. Mais to ut cela aura peut-être changé dans quelques années.——Au moins, vous, vous savez ce que vous voulez.VOCABULAIREle mariage marriagecompter vt. to intendse marier v. to marry, to get marriedd’accord adv. agreedmême adv. evenabandonner vt. to give uple métier professionle ménage household dutiesintéresser vt. to interesttellement adv. sochanger v. to changeélever vt. to rearsans prep. withoutdehors adv. out, outsidepourtant adv. nevertheless, howeverdésirer vt. to desire, wantorganiser vt. to organisepresque adv. almostla crèche nurserys’obstiner(a)v. to be obstinaterefuser vt. to refusecontinu-e a. continuouspartiel-le a. partialau moins adv. at leastII. AU TRIBUNALLe président du tribunal :« V ous avez roulé à près de 80 kilomètre à l"heure, dans la rue de la République, sans vous arrêter au feu rouge. Qu"avez-vous à dire pour vous défendre ?——Eh bien Monsieur le Président, je venais de m’apercevoir que mes freins ne marchaient pas très bien, alors je me dépêchais de rentrer chez moi pour ne pas avoir d’accident. »VOCABULAIREle tribunal tribunal,courtle président presidentla république republicle feu light,firerouge a. redse défendre v. to defends’apercevoir v. to perceive, to realizele frein brakemarcher vi to walk, to workse dépêcher(de) v. to hurry, to hastenl’accident m. accidentDIALOGUE——Depuis cinq ou six mois, nous dépensons beaucoup ! Tu ne trouves pas ? ——Mais tout augmente ! Le loyer, les transports, la nourriture … Et puis, nous allons trop souvent au restaurant.——Tu crois ? Nous n’allons trop souvent au théâtre et au cinéma ? Et toi, tu achètes peut-être un peu trop de vêtements ?——Ecoute…Je travaille…au bureau… à la maison…——Oh ! ce n’est pas un reproche… Mais nous avons beaucoup de frais : la scolarité des enfants, nos vacances, les loisirs… Nous ne faisons pas un sou d’écononmie !——Des économies ? Pour quoi faire ? Après tout, l’argent ne fait pas le bonheur ! ——Oh…le bonheur sans argent…VOCABULAIREle loyer rentla nourriture foodles frais expensesla scolarité就学le sou 苏(法国旧辅币名)GRAMMAIREI先将来时1.构成avoir (简单将来时)+ 过去分词:j’aurai parléêtre je serai allé (e)parlerj’aurai parlénous aurons parlétu auras parlévous aurez parléil aura parléils auront parléelle aura parléelles auront parléallerje serai allé (e) nous serons allés (es)tu seras allé (e) vous serez allé (e) (s) (es)il sera alléils seront alléselle sera allée elles seront alléesse leverje me serai levé (e) nous nous derons levés (es)tu te seras levé (e) vous vous serez levé (e) (s) (es)il se sera levéils se seront levéselle se sera levée elles se seront levées2.用法:quand, lorsque, dès que (as soon as) 等引导的时间状语从句中,表示在另一将来动作之前先完成的动作,相当于英语中的现在完成时或一般现在时。

上外法语教程lesson15

上外法语教程lesson15

Leçon 15TEXTESI. LE CLIMAT DE FRANCE——Dis-moi, Paulette, où passes-tu tes vacances chaque année ?——Je les passe en France.——Alors quel temps fait-il pendant les vacances, au mois de juillet ?——Il fait beau et très chaud.——Il ne pleut jamais a Paris, en été ?——Mais si, il pleut quelquefois. En automne et en hiver il fait mauvais, il fait du vent et il pleut souvent. Alors, il fait humide et il y a du brouillard. Quelquefois, en janvier et en février, il neige et il fait très froid : les oiseaux sont malheureux, ils ont faim et froid jusqu’au printemps. Ils n’aiment pas l’hiver, ils préfèrent la saison chaude : heureusement, le printemps vient après l’hiver et l’été vient avant l’automne.——Alors quelle saison préfères-tu ?——Je préfère le printemps, c’est une belle saison. Au printemps, le temps est très agréable ; je fais souvent une promenade à bicyclette à la campagne.——Nou s sommes dejà au printemps, n’est-ce pas ? Alors veux-tu faire un pique-nique avec moi ?——Ah ! c’est une bonne idée. Allons-y !——Mais attends, je vais chercher mon appareil photo.VOCABULAIREle climat climatel’année f. yearpleuvoir v. to rainl’automne m. autumnl’hiver m. wintermauvais-e a. badle vent windhumide a. damp, moistle brouillard fogfévrier m. Februaryneiger v. to snowfroid-e a. m. coldl’oiseau m. birdmalheureux-se a. unluckyla faim hungeravoir faim to be hungryle printemps springla saison seasonaprès prep afteragréable a. agreeablela promenade walkingla bicyclette bicycledéjàadv. alreadyle pique-nique picnicl’idée f. ideachercher vt. to look forl’appareil m. apparatusl’appareil photo cameraII. UNE HISTOIRE DE PARAPLUIEIl fait mauvais temps. Il pleut tous les jours.Un voyageur quitte l’hôtel. Il est très pressé car il est en retard. Il n’a plus une minute à perdre. Au moment de quitter l’hôtel, il s’adresse au garçon : ——Garçon, allez voir, s’il vous plaît, si mon parapluie est dans ma chambre…Trois minutes après, le garçon revient et répond, tout essoufflé :——V otre parapluie est toujours là, près de l’a rmoire, Monsieur. VOCABULAIREle parapluie umbrellapressé-e a. in a hurryne … plus adv. no morela minute minuteperdre vt. to loseau moment de prep. whiles’adresser (à)v. to speak to , to addressle garçon boy, waiterrevenir vi. to come back/ againessoufflé-e out of breathtoujours adv. alwayslàadv. therel’armoire f. wardrobeDIALOGUE——Pardon, Monsieur, pour aller au supermarché « Carrefour », s’il vous plaît ? ——V ous voyez cette poste-là, Mademoiselle ?——Oui, Monsieur.——Bon ! après cette poste, vous prenez la première rue àgauche et ensuite la deuxième rue à droite, puis, c’est tout droit.——C’est loin ?——Non, c’est à dix minutes.——Merci, Monsieur.——De rien.VOCABULAIREà gauche adv. on the leftensuite adv. afterwards, thenà droite adv. on the rightdroit adv. straightDe rien. Not at all. You are welcome.COMPTONScent dix mille 110000neuf cent mille dix 900010un million 1000000vingt-quatre millions cinq cent mille 24500000neuf cents millions 900000000 CONJUGAISONpleuvoir il pleutGRAMMAIREI命令式:直陈式现在时去掉主语(以-er结尾、第二人称单数的,要去掉末尾的S)parler parle parlons parlezfinir finis finissons finissezlire lis lisons lisez动词前后加上ne … pas,构成否定式ne parle pas ne finissons pas ne lisez pas命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句;用于第一人称复数相当于英语中的let’s:Entrez, s’il vous plaît.Allons-y ensemble.II无人称动词:仅用于第三人称单数,以中性词il为主语。

上外法语教程lesson33

上外法语教程lesson33

Leçon 33TEXTESI. EN NORMANDIESi vous aviez l’occasion d’aller en France, je vous recommanderais de visiter la Normandie ; vous pourriez vous promener dans une campagne calme, mais oùl’agriculture est très développée : vous y trouveriez presque toutes les cultures : blé, maïs, fourrage … , mais vous vous rendriez compte que c’est le pommier qui est le roi du paysage, cet arbre, vous le verriez partout, le long des routes, au bord des rivières, dans les vergers et dans les jardins.Si vous aviez le temps de parcourir la région, vous remarqueriez aussi l’abondance des cultures maraîchères aux abords des villes : pommes de terre, navets, petits pois, épinards, tous ces légumes poussent très bien dans cette terre.Si vous vouliez séjourner en Normandie, vous aimeriez peut-être vous installer dans un village, vous auriez alors le choix entre un village au bord de la mer et un village en pleine campagne, vous y loueriez une chambre dans une vieille maison, vous mangeriez du fromage, vous boiriez du cidre et vous seriez alors très heureux.VOCABULAIRErecommander vt. to recommend, to advisecalme a. calm, quietl’agricul ture f. agriculturedéveloppé-e pp. developedla culture crop, culturele maïmaizele fourrage fodderse rendre compte (que ) v. to realizele pommier apple treele paysage landscapele long de prep. alongla rivière riverle verger orchardparcourir vt. 跑遍la région regionl’abondance f. abundancemaraîcher –ère a. 种菜的les abords m. 周围la pomme de terre potatole navet turnip (白萝卜)les petits pois green peasl’épinard m. spinachséjourner vi. to stayle choix choicele cidre ciderheureux-se a. happy, pleasedII. CHEZ LE DENTISTE——Docteur, j’ai très mal à cette dent !——V oyons … on dirait qu’elle est bien malade. Il faudrait l’enlever.——Oh ! ça me fera mal. Est-ce que vous ne pourriez pas la soigner ?——Non, elle est trop mauvaise. Si vous la gardiez, vous ne seriez pas content plus tard. Je vais vous faire une piqûre, et vous ne sentirez rien !——Je sais, je sais, vou s dites toujours ça … Aïe ! Aïe !——Ça y est ! La voilà ! Regardez ! queele dent !——Mais … mais ce n’est pas cette dent qui me faisait mal: c’est la dent d’à côté !VOCABULAIREdentiste n. dentistmalade a. ill, sicksoigner vt. to treat, to look forgarder vt. to keepsentir vt. to feelà côtéadv. 在旁边DIALOGUE——Il ne pleut plus. On pourrait faire une promenade en voiture aujourd’hui. Un peu plus loin, il fait peut-être beau.——Hmmm. Si nous allions faire une promenade au village. Qu’est ce qu’il y a à visiter ?——Au village ? Rien du tout.——Alors, nous pourrions en effet nous promener dans les environs. Il y a plein de châteaux. J’aimerais bien en visiter un.——Excellente idée. Si on allait à Monbawillac ? Ça t’intéresserait ?——Moi, je veux bien. On pourrait faire un pique-nique après. VOCABULAIREles environs m. outskirtsLe château castleCONJUGAISONparcourirje parcours nous parcouronstu parcours vous parcourezil parcourt ils parcourentparticipe passé : parcourufutur simple passé simpleje parcourrai il parcourutGRAMMAIRE条件式现在时1.用在表示结果的主句中,从句用si引导,其谓语用直陈式未完成过去时;相当于英语中表示现在或将来情况的虚拟条件句。

上外法语教程lesson25

上外法语教程lesson25

Leçon 25TEXTESI.VOUS MOURREZ TEES VIEUX——Bonjour, docteur.——Bonjour. Où avez-vous mal ?——Je tousse beaucoup, je ne veux pas manger, je dors mal, et j’ai passé une mauvaise nuit. J’ai mal à la tête et à la gorge.——V oyons cela. Ouvrez la bouche, faites A-a-a-a. Tirez la langue. J’ausculte votre coeur et vos poumons. Respirez fort … Bon, vous to ussez parce que vous fumez trop. ——Mais j’arrêterai de fumer.——Et le coe ur, il vous fait mal ?——Hum…——Rien de sérieux. V ous buvez de l’alcool, je pense ?——Un petit verre de cognac après le repas … Mais je n’en boirai plus.——V ous avez pris votre température ?——Ce matin, je n’ai pas beaucoup de fièvre, trente huit sept.——V ous commencez une grippe. Cette maladie n’est pas bien grave, mais vous devrez rester au lit et ne pas prendre froid. Je vous prescris des médicaments. ——Des piqûres, ce n’est pas agréable.——Prenez deux comprimés d’aspirine trois fois par jour, et beaucoup de boissons chaudes…Je vous donne un arrêt de travail de cinq jours.——V ous êtes gentil, docteur. Mais je partirai en voyage dans huit jours…——Ne soyez pas inquiet. Dans une semaine, vous serez déjà guéri et vous serez de nouveau en forme.VOCABULAIREmourir vi. to diele docteur doctortousser vi. to coughdomir vi. to sleepla nuit nightla gorge throatla bouche mouthtirer v. to pull ; to fireausculter vt. to auscultatele coeur heartle poumon lungrepirer vi. to breathefort adv. strongly, veryfort-e adv. strongfumer v. to smokearrêter (de) vi. to stopsérieux-se a. seriousl’attention f. attentionle foie liverle cognac cognacla température temperaturela fièvre feverla grippe influenzala maladie ilness, diseasegrave a. grave, seriousdevoir vt. should, ought,mustprescrire vt. to prescribele médicament medicinela piqûre injectionle comprimétabletl’aspirine f. aspirinla boisson drinkl’arrêt m. stopinquiet-ète a. worriedguéri-e a. curedêtre en forme to be in conditionde nouveau adv. againII. AU CINEMA——Je n’irai plus jamais dans ce petit cinéma !——Pourtant les places n’y sont pas chères et les films qu’il donne sont bons.——Peut-être, mais je n’ai rien vu !——Pourquoi ça ?——Au début de la séance, je me suis assis comme d’habitude au fond de la salle ; mais, comme le son était mauvais et que je n’entendais rien, j’ai changé de place tout de suite. Mais voilà qu’une dame arrive et s’installe devant moi avec un grand chapeau à plumes.——Tu devais changer de place encore une fois.——C’est ce que j’ai fait. Je me suis installé à côté d’un petit garçon, mais au bout de cinq minutes je me suis levé et je suis sorti du cinéma !——Pourquoi ?——Parce que le petit garçon mangeait des bonbons et s’essuyait les doigts sur ma veste !VOCABULAIREcher-ère a. expensivecher adv. expensivelyle film filmla séance 场次s’asseoir v. to sit (down)le fond bottomle son soundtout de suite adv. at oncela plume featherle bonbon sweetsessuyer vt. to wipe (up)le doigt fingerla veste jacketDIALOGUE——Q u’est-ce que tu as ? Tu as toussé toute la nuit.——Je ne sais pas ce que j’ai. Je ne me sens pas bien.——Qu’est-ce qui te fait mal ? L’estomac, le ventre ?——Je ne sais pas ce qu i me fait mal. Tout. J’ai mal tout. Je me suis endormie très tard. J’avais mal au coeur.——Tu as de la fièvre ?——Je crois que oui. J’ai très mal à la gorge. J’ai pris froid sans doute.——Tu devras aller voir le médecin.——Oui, ce sera mieux.VOCABULAIREse sentir v. to feels’endormir v. to fall asleepsans doute adv. probablymieux adv. betterGRAMMAIREI复合句——有两个或两个以上的分句组成,有“并列复合”与“主从复合”之分.1.并列复合句:与英语的并列句类似,中间有连词,可用逗号点开:Mon père est allé prendre un abécédaire, et j’ai lu plusieurs ph rases.Notre voiture était une vieille auto, elle n’était pas rapide, elle était plutôt lente.2.主从复合句:1)名词性从句:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句等。

上外法语教程lesson22

上外法语教程lesson22

Leçon 22TEXTESI.DANS LA CLASSE DE MON PEREJ’avais quatre ans. Quand ma mère allait faire les courses, elle me laissait dans la classe de mon père qui apprenait à lire à des garçons de six ou sept ans. Je restais assis, au premier rang, et je regardais mon père. Il avait à la main une baguette et il écrivait des mots au tableau noir.Un matin maman m’a laissé à laissé à ma place et elle est sortie.. A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n’était pas sage. Quand il a fini d’écrire, j’ai crié :——Non ! Ce n’est pas vrai !Mon père m’a regardé et a demandé :——Qu’est-ce que tu dis ?——Maman ne m’a pas puni. Tu n’as p as bien écrit !——V oyons, voyons, a-t-il dit, est-ce que tu sais lire ?——Oui.——V oyons, voyons, répétait-il. Eh bien, lis !J’ai lu la phrase à haute voix.Alors il est allé prendre un abécédaire, et j’ai lu plusierus phrases.Quand ma mère est revenue, e lle m’a trouvé au milieu de quatre maîtres qui ne travaillaient pas dans leurs classes et qui m’écoutaient. Je lisais l’histoire du Petit Poucet. Maman a vite refemé mon livre et m’a emporté dans ses bras.A table mon père a expliqué à maman que j’avais ap pris à lire comme un perroquet apprend à parler. Mais maman ne l’écoutait pas. Elle me demandait de temps en temps : « tu n"as pas mal à la tête ? » Non, je n’avais pas mal à la tête, mais maman ne me laissait plus dans la classe de mon père.D’après Marcel PagnolLa Gloire de mon père VOCABULAIRElaisser vt. to leave, to letapprendre vt. to teach, to learnassis-e a. sittingle rang rowla baguette wandnoir-e a. black, darkpunir vt. to punishsage a. well-behavedrépéter vt. to repeatla phrase sentencehaut-e a. high, loudla voix voicel’abécédaire m. spelling bookplusieurs a. pl. severalau milieu de prep. in the midst of, in the middle ofécouter vt. to listenemporter vt. to take awayle bras armexpliquer vt. to explainle perroquet parrotle mal (les maux) achela gloire gloryII. OFFRE D’EMPLOIUn jeune homme se présent à l’offre d’emploi.——Avez-vous quelque expérience ? lui demande le directeur.——Dans le dernier magasin oûj’étais employé, c’était moi qui arrangeais la devanture, et toutes les femmes qui passaient s’arrêtaient pour regarder.——Dans quelle sorte de magasin étiez-vous ?——J’étais chez un marchand de glaces !VOCABULAIREl’offre f. offerl’emploi m. emplymentse présenter v. to recommend, introduce oneselfquelque a. some, anyl’expérence f. experiencele directeur manager directoremployé-e n. employeearranger vt. to arrangela devanture shopwindowla femme woman, wifela sorte sort, kindla glace glass, iceDIALOGUE——Hier matin, j’étais dans mon bain … le téléphone a sonné. E’’tait Eric. Il m’invitait au théâtre. Et nous y sommes allés le soir.——Où ça ?——A la Comédie-Française. Les acteurs jouaient très bien, et les spectateurs s’amusaient beaucoup !——Tu as beaucoup ri, toi aussi ?——Oh, oui, je me suis bien amusé.VOCABULAIREsonner vi. ringinviter vt. to invitela Comédie-Française 法兰西喜剧院s’amuser v. to amuse, to enjoy oneselfGRAMMAIREI直陈式未完成过去时还可以表示:1.过去的一个动作发生时正延续着另一个动作,相当于英语中的过去进行时。

上外法语教程lesson20

上外法语教程lesson20

Leçon 20TEXTESI.ON DEMENAGEAvec le bébé, notre appartement de deux pièces est trop petit maintenant. Nous avons besoin d’un logement plus grand.V ous n’allez pas déménager ?Mais si : nous voulons nous installer en banlieue.Où ça. Pas trop loin, j’espère.A l’ouest de Paris, à Saint-Germain-en Laye.C’est déjà loin .Oh ! à 20 km : un quart d’heure en voiture ou par le train.V ous allez acheter un logement ?Non, pas maintenant. Dans quelques années peut-être.Mais pour l’instant, je vais simplement louer un pavillon.Nous sommes allés dans tous les quartiers de Paris, nous nous sommes adressés àtoutes les agences, et nous avons été bien contents de trouver un pavillon à notre goût. Et nous l’avons visité hier.Comment est-il, votre pavillon ?Il est tout neuf et très grand. Au rez-de chaussée : nous avons une belle salle de séjour, et une cuisine moderne.Au premier : deux chambres et une salle de bains. Au-dessus, un grenier, et au sous-sol, une cave.Et il y a dans le voisinage un supermarché avec boucherie, boulangerie, épicerie.Je n’aime pas la banlieue : je préfère Paris.A Saint-Germain, l’air est pur. Marco vous emmène tous deux dimanche à Saint-Germain, voulez-vous ?Bien sûre, si ça ne le dérange pas.Mais non, Maman.VOCABULAIREdéménager vi. to removele bébébabyl’appartement m. apartmentla pièce room, piecele logement lodgings’installer v. to settle (down)la banlieue suburbsespérer vt. to hopel’ouest m. westl’instant m. instantpour l’instant for the momentlouer vt. rentle pavillon 小楼房le quartier quarter, districtl’agence f. agencyle goût tastehier adv. yesterdayneuf-ve a. newle rez-de-chaussée ground floorla salle de séjour sitting roomla cuisine kitchen, cookingla salle de bains bathroomau-dessus adv. abovele grenier atticle sous-sol basementla cave cellarle voisinage vicinityle supermarchésupermarketla boucherie butcher shopla boulangerie bakeryl’épicerie f. groceryl’ air m. airpur-e a. pureemmener vt. to take awaydéranger vt. to disturb, to troubleII. REPONSE DE VOLTAIREV oltaire se trouve souvent à la cour du roi de Prusse. Un jour le roi envoie à V oltaire une invitation à dîner.Le grand écrivain lui envoie sa réponse. Le roi est bien étonnéquand il ouvre l’enveloppe et trouve une feuille blanche av ec deux lettre : G a.——Qu’est-ce que cela veut dire ? se dit le roi. Encore une plaisanterie ! G a…Peut-être que cela veut dire : J’ai … Non, cela n’a pas de sens …Eh bien, je comprends ce que cela veut dire. Ah, ce V oltaire, quel homme, quel esprit ! Je comprends maintenant sa réponse : « G »grand, « a »petit : J’ai grand appétit.VOCABULAIREse trouver v. to bele roi kingla Prusse n. Purssial’invitation f. invitationdîner vi. to have supperl’écrivain m. writerouvrir vt. to openl’enveloppe f. envelopela feuille sheet, leafse dire v. 思忖la plaisanterie jokele sens sense, meaningl’homme m. manl’esprit m. wit, spiritl’appétit m. appetiteDIALOGUE——V ous désirez ?——Je voudrais un litre de lait, deux bouteilles de bière et un kilo de sucre.——V oilà, Madame.——Euh … Une baguette, une livre de beurre et un paquet de café.——Et avec ça ?——Un peu de fromage. Un Camembert. Et quatre tranches de jambon. C’est combien, les poires ?——13 francs le kilo.——Bon. Un kilo de poires, s’il vous plaît.——C’est tout ?——Oui. Ça fait combien ?——Ça fait 61,25F.VOCABULAIREla bouteille bottlela baguette 棍子面包la livre 半公斤Et avec ça ? 还要些什么?le Camembert Camembert地方产的奶酪la tranche slicele jambon hamla poire pearCONJUGAISONouvrirj’ouvre nous ouvronstu ouvres vous ouvrezil ouvre ils ouvrentparticipe passé :ouvertGRAMMAIRE助动词为avoir的复合时态中过去分词的配合,如果直接宾语在动词前,过去分词的性数与直接宾语的性数相一致。

上外法语教程lesson32

上外法语教程lesson32

Leçon 32TEXTESI. LE FILM M’AMUSEJe ne sais pas si vous êtes comme moi : quand je vais au cinéma, c’est pour voir des choses amusantes.Dans les films policiers, il y a toujours des gens qui sont tués. Dans les histoires d’amour, les artistes me font pleurer. Et les films faits pour instruire me font dormir. Le dernier que j’ai vu montrait la vie à la campagne autrefois : les charrues étaient tirées par des boeufs ; les champs étaient semés à la main : le blé était battu par les cultivateurs eux-mêmes : il n’y avait ni tracteurs, ni moissonneuses-batteuses, ni machines à traire éléctriques, les paysans travaillaient dur, et ils habitaient dans des fermes très pauvres, éclairées le soir par de simples lampes à huile.C’était triste. Heureusement, à l’entracte, les lumières se sont rallumées. J’étais bien content de revoir l’électricité. Alors, je suis allé boire une bière et fumer une cigarette au café voisin. Ça a été le meilleur monment de la soirée. VOCABULAIREamuser vt. to amuseamusant-e a. amusingpolicier-ère a. detectivetuer vt. to killl’amour m. loveinstruire vt. to educate, to instructautrefois adv. formerly, in the pastla charrue ploughle boeuf ( les boeufs ) oxsemer vt. sowbattre vt. to beat, to threshcultivateur-trice n. cultivatorle tracteur tractorla moissonneuse-batteuse combine harvestertraire vt. to milkla machine à traire milking machineélectrique a. electricdur adv. hardpauvre a. pooréclairer vt. to lightla lampe lampla lampe à huile oil lamptriste a. sorrowful, sadl’entracte m. intervalse rallumer v. to light upla cigarette cigarettela soirée eveningII. LES CHAMPIGNONS D’ALEXANDRE DUMAS Alexandre Dumas faisait un voyage en Allemagne, il avait beaucoup de peine pour se faire comprendre, car il ne conn aissait pas un mot d’allemand.Un jour, il arriva dans un petit village et entra dans un restaurant. Il avait envie de manger des champignons, mais la seule difficulté était de faire comprendre au garçon ce qu’il voulait. Alors Alexandre Dumas prit une feu ille de papier et dessina un champignon.Le garçon regarda, puis sourit et s’en alla.Alexandre Dumas imaginait déjà des champignons appétissants lorsqu’à sa surprise, il vit le garçon qui revenait, un parapluie à la main. VOCABULAIREle champignon mushroomseul-e a. only,alonedessiner vt. to drawimaginer vt. to imagineappétissant-e a. appetizingDIALOGUE——Allô, Luc ? Tu es encore à la maison ?——Oui, évidemment ! Pourquoi ?——Mais, qu’est-ce que tu fais ?——Rien, je suis en train de lire.——Eh bien moi, je t’attends depuis 20 minutes.——Tu m’attends ? Et où ça ?——Devant le cinéma, et ça fait 20 minutes.——Le cinéma ? Quelle idée ! Quel cinéma ?——C’est quel jour aujourd’hui ?——Ben … lundi.——Mais non, pas du tout, c’est mardi et on va au cinéma !——Oh ! Excuse-moi, Julie, j’ai complètement oublié. Eh ben, viens ici !——Ah non, pas question ! J’y vais sans toi !VOCABULAIREévidemment adv. evidently, of courseen train de prep. 正在ben = biencomplètement adv. completely, whollyCONJUGAISONbattreje bats nous battonstu bats vous battezil bat ils battentparticipe passé : battufutur simple passé simpleje battrai il battitGRAMMAIRE被动态I.构成:être + 直接及物动词的过去分词:je suis aimé ( e )II用法:与英语的被动态相同现在时:Les plantes sont surveillées par un cerveau électronique.复合过去时:Les plantes ont été surveillées par un cerveau électronique.未完成过去时:Les plantes étaient surveillées par un cerveau électronique.简单过去时:Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique.愈过去时:Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique.简单将来时:Les plantes seront surveillées par un cerveau électronique.不定式:Les plantes doivent être surveillées par un cerveau électronique.III说明:1.表示情感或伴随状态等意义的动词,往往用介词de引导Les enfants sont aimés de leur mère.Le conférencier fut accompagné d’une foule d’étudiants.Tous ces livres sont écrits pour les enfants de cinq à huit ans.2.同时具有直接宾语和间接宾语的主动态改为被动态时,只能用直接宾语作被动态的主语:Ce dictionnaire m’a été off ert pour mon anniversaire.3.间接及物动词一般不能构成被动态:Récemment, on a beaucoup parlé de cet accident.参考译文第32课I 电影是我的乐趣我不知道您是否和我一样:我去看电影,是为了看一些有趣的事情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Leçon 1TEXTESQui est-ce ? ——C’est Philippe.Il est l’ami de Fanny. Qui est-ce ? ——C’est Fanny.Elle est l’amie de Philippe. C’est Fanny ? ——Non, c’est Alice.C’est Philippe ?——Non, c’est Yves. VOCABULAIREQui est-ce ? Who is he/she?C’est this/that/it is…il heest isami boy friendde ofelle sheamie girl friendnon noPARLEZ FRANÇAISÇa va ? All right ?Oui, ça va. Yes, all right.这是谁?——这是菲利普。

他是法妮的男朋友。

这是谁?——这是法妮。

她是菲利普的女朋友。

Leçon 2 TEXTESQu’est-ce que c’est ? ——C’est une chaise.C’est une valise.C’est une image.C’est une cassette.——Ce sont des chaises.Ce sont des valises.Ce sont des images.Ce sont des cassettes.——C’est un musée.C’est un lycée.C’est un cinéma.C’est un gymnase.——Ce sont des musées.Ce sont des lycées.Ce sont des cinémas.Ce sont des gymnases.VOCABULAIREune achaise chairvalise traveling caseimage picturecassette cassettece sont these/those aredes someun amusée museumlycée school (in France)cinéma cinemagymnase gymnasiumPARLEZ FRANÇAISAsseyez-vous, s’il vous plaît. ——Sit down, please. Merci, monsieur. ——Thank you, sir.Du café ou du thé ? ——Coffee or tea?Du café, s’il vous plaît. ——Coffee, please.参考译文第2课I这是什么?——这是一把椅子。

这是一只手提箱。

这是一张图片。

这是一盒磁带。

这些是什么?——这是一些椅子。

这是一些手提箱。

这是一些图片。

这是一些磁带。

II这是什么?——这是一座博物馆。

这是一所公立中学。

这是一家电影院。

这是一间健身房。

这些是什么?——这是几座博物馆。

这是几所公立中学。

这是几家电影院。

这是几间健身房。

Leçon 3TEXTESIEst-ce que c’est ta moto ?——Non, ce n’est pas ma moto, c’est sa moto.Est-ce que c’est ta photo ?——Non ,ce n’est pas ma photo, c’est sa photo.Est-ce que c’est ton vélo ?——Non ,ce n’est pas mon vélo, c’est son vélo.Est-ce que c’est ton bureau ?——Non ,ce n’est pas mon bureau, c’est son bureau.IIEst-ce que ce sont tes stylos ?——Non, ce ne sont pas mes stylos, ce sont ses stylos.Est-ce que ce sont tes chapeaux ?——Non, ce ne sont pas mes chapeaux, ce sont ses chapeaux. Est-ce que ce sont des vélos ?——Non, ce ne sont pas des vélos, ce sont des motos.Est-ce que ce sont des photos ?——Non, ce ne sont pas des photos, ce sont des tableaux. VOCABULAIREest-ce que Is it/this/thatta yourmoto motorbikene…pas notma mysa his,her,itsphoto phototon yourvélo bicyclemon myson his,her,itsbureau bureautes yourstylo penmes myses his,her,itschapeau hattableau picture, boardPARLEZ FRANÇAISBonjour, monsieur. Good morning/afternoon, sir. Bonjour, madame. Good morning/afternoon,madam. Bonsoir ! Good evening !Bonsoir ! Good evening !Bonne nuit ! Good night !Bonne nuit ! Good night !参考译文第3课I这是你的摩托车吗?——不是,这不是我的摩托车,这是他(她)的摩托车。

这是你的照片吗?——不是,这不是我的照片,这是他(她)的照片。

这是你的自行车吗?——不是,这不是我的自行车,这是他(她)的自行车。

这是你的办公室吗?——不是,这不是我的办公室,这是他(她)的办公室。

II这些是你的钢笔吗?——不是,这些不是我的钢笔,这些是他(她)的钢笔。

这些是你的帽子吗?——不是,这些不是我的帽子,这些是他(她)的帽子。

这些是自行车吗?——不是,这些不是自行车,这些是摩托车。

这些是照片吗?——不是,这些不是照片,这些是图画。

Leçon 4TEXTES IOù allez-vous ? ——Je vais au magasin.Où allons-nous ? ——Nous allons au jardin.Où vont-ils ? ——Ils vont au cinéma.Où vont-elles ? ——Elles vont à la gare.IIAvez-vous un journal ? ——Oui, j’ai un journal.Où est le journal ? ——Il est dans mon sac.Avez-vous un manteau ? ——Oui, j’ai un manteau.Où est le manteau ? ——Il est dans le salon. VOCABULAIREoù wherealler to govous youje Iau =à + lemagasin shopnous wejardin gardenils theyelles theyà togare railway stationavez-vous have youjournal newspaperoui yesj’ai I havele thedans insac bagmanteau overcoatsalon drawing roomPARLEZ FRANÇAISEntrez, s’il vous plaît. ——Come in, please.Je vous présente Madame Lamy. ——I introduce madam Lamy to you. Enchanté, madame. ——Glad to see you, madam.Comment allez-vous ? ——How are you?Très bien, merci. Et vous ? ——Very well, thank you, and you? Moi aussi, merci. ——Very well, thanks. CONJUGAISONallerje vais nous allonstu vas vous allezil / elle va ils/elles vont参考译文第4课I你到哪里去?——我到商店去。

我们到哪里去?——我们到花园去。

他们到哪里去?——他们到电影院去。

她们到哪里去?——她们到火车站去。

II您有一份报纸吗?——有的,我有一份报纸。

报纸在哪里?——它在我的包里。

您有一件大衣吗?——有的,我有一件大衣。

大衣在哪里?——它在客厅里。

Leçon 5TEXTES IQui est-ce ? ——C’est mon frère.Qu’est-ce qu’il fait ? ——Il est chauffeur.Il est facteur.Il est chanteur.Il est danseur.Qui est-ce ? ——C’est ma s o e ur.Qu’est-ce qu’elle fait ? ——Elle est chauffeur.Elle est facteur.Elle est chanteuse.Elle est danseuse.Es-tu médecin ? ——Oui, je suis médecin.Etes-vous avocats ? ——Oui, nous sommes avocats. Sont-ils ingénieurs ? ——Oui, ils sont ingénieurs.Sont-elles professeurs ? ——Oui, elles sont professeurs.IIQuelle heure est-il ? ——Il est une heure.Il est quatre heures.Il est neuf heures.Il est midi.Il est minuit.Quelle heure est-il ? ——Il est deux heures dix.Il est trois heures et quart.Il est cinq heures et demie.Il est hint herues moins cinq.Il est dix heures moins le quart. VOCABULAIREfrère brotherfait doeschauffeur chauffeur, driverfacteur postmanchanteur singerdanseur dancerso e u r sisterêtre to bemédecin doctoravocat lawyeringénieur engineerprofesseur teacher, professorquelle whatheure hour, timemidi noon,twelve o’clocket andquart quarterdemie halfmoins to (used for time :eg five to eleven = 10 :55)PARLEZ FRANÇAISA tout à l’heure.See you later.A bientôt. See you soon.A demain. See you tomorrow.Au revoir. Good-by.CONJUGAISONêtreje suis nous sommestu es vous êtesil / elle est ils/elles sontCOMPTONSun, une 1deux 2trois 3quatre 4cinq 5six 6sept 7huit 8neuf 9dix 10参考译文第5课I这是谁?——这是我的兄弟。

相关文档
最新文档