游高梁桥记(袁宏道)纯原创,逐句翻译,已修改网络版本的错误

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• ①高梁桥在西直门外,京师最胜地也。②两 水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水 底者,鳞鬣皆见。③精蓝棋置,丹楼珠塔, 窈窕绿树中。 • 高梁桥在西直门外,是京城风景最优美的地 方。两条河夹着堤岸,垂杨柳蜿蜒了十余里, 水流又急又清,鱼沉到了水底,鱼鳞和鱼鳍 都看得清楚。佛寺星罗棋布,红楼朱塔,在 绿树的映衬下显得格外的秀雅。
第二段:作者与朋友游览高梁桥的过程,突 出作者物我两忘,超凡脱俗的情怀。
• 第一段:写高梁桥的景致及游览盛况。 (正面描写和侧面描写相结合)
第二段
• ①三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。 ②时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝 管夹岸。③趺坐古根上,茗饮以为酒,浪 纹树影以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来 以为戏具。
• ①三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。② 时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹 岸。③趺坐古根上,茗饮以为酒,浪纹树影 以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来以为戏具。
字词
• • • • • • 精蓝棋置办 鳞鬣(liè) 窈窕(yǎotiǎo) 几席(jī) 缙绅(jìn shēn) 趺坐(fū) • 痴禅者(chán) • 筵中人(yán) •喧嚣怒诟(xiāo gòu) •了不相属(zhǔ) • 岚(lán) • 侑(yòu) •茗(mí ng)
• ①高梁桥在西直门外,京师最胜地也。②两 水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水 底者,鳞鬣皆见。③精蓝棋置,丹楼珠塔, 窈窕绿树中。
• ④而西山之在几席者,朝夕设色以娱游人。 ⑤当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫 非甚不暇,未有不一至其地者也。
• ④而西山之在几席者,朝夕设色以娱游人。 ⑤当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫 非甚不暇,未有不一至其地者也。
• 在坐席间望见的西山,早晚色彩变幻让人赏 心悦目。当春意正浓时,城里的百姓及达 官贵人,只要不是特别的没空都会来这里 游览一番。
• 三月一号那一天,带着王袗和和尚寂子一起 去游览。当时的杨柳刚刚抽芽,山色雾霭稀 薄,水与河堤齐平,两岸音乐声不断。盘腿 坐在古树根上,把茶当作酒来品饮,绿树映 在水波上的影子好像在劝人畅饮,鸟飞鱼跃, 以及人和物的来来往往,把它们当做演出来 观赏。
• ④堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者, 皆相视以为笑,而余等亦窃谓彼筵中人喧 嚣怒诟,山情水意,了不相属,于乐何有 也?⑤少顷,遇同年黄昭质拜客出,呼而 下,与之语,步至极乐寺,观梅花而返。
游高梁桥记
袁宏道
袁宏道
• (1568—1610),字中郎,号石公,又号 六休,湖广公安(今属湖北)人。与兄宗 道、弟中道并称“三袁”,同以“公安派” 著称。为文崇尚自然,写有大量纪游诗文。
Βιβλιοθήκη Baidu
• 高梁桥
• 位于北京市海淀区西直门外偏北半里左右,是元世祖忽必烈于 至元二十九年建造,经清末民国初年改建过的一座单孔石拱桥。 • 明清之时,这里古刹林立,水清见底。桥上,行人车马如穿梭。 出城、进城必由此经过,故这里热闹非凡。当时都城中王公大 臣、男女老幼,每至夏季,坐在两岸绿荫下,桥头酒肆、茶馆, 游客盈门,为京师郊外一胜景。 • 传说中,高梁桥的得名,是因为当年刘伯温奉命修建京城,把 好山好水全部搬到了北京。因此惹怒了掌管水系的龙神。龙神 在大怒中将全城的水偷走。刘伯温发现后立即派手下名为高亮 的大将追赶。在擒获返回的途中,龙神挣断绳索逃跑。临跑前 还将装水的水车推入长河。高亮怕皇帝怪罪,跳入长河。从此 他跳河的那座桥谐他名字之音,称为高梁桥。
• ④堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者,皆相 视以为笑,而余等亦窃谓彼筵中人喧嚣怒诟, 山情水意,了不相属,于乐何有也?⑤少顷, 遇同年黄昭质拜客出,呼而下,与之语,步至 极乐寺,观梅花而返。 • 河堤上的游人看到我们三个人呆坐在古树上, 像傻和尚一样,纷纷相视而笑。而我们也在偷 笑在这里设下宴席的人,喧嚣怒骂,和这美景 丝毫不相衬,也不知乐从何来。过了一会儿, 遇到了同一年登科的黄炜,他刚拜访完朋友出 来,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到极 乐寺观赏了梅花,接着就回家了。
相关文档
最新文档