《柳毅传》
《柳毅传》原文翻译及作品赏析
《柳毅传》原文翻译及作品赏析 古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《柳毅传》原文 仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
语文:《柳毅传》译文
语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《柳毅传》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。
本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。
柳毅传作者:李朝威文本译文原文文本仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
”说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。
高二语文下册《柳毅传》知识点讲解
高二语文下册《柳毅传》知识点讲解【原文欣赏】《柳毅传》仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带向树,三击而止。
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译本文是关于中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译,感谢您的阅读!柳毅传作者:李朝威仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
”说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。
听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。
你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译
中考文言文《柳毅传》》全文详细翻译导读:柳毅传作者:李朝威仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
”说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。
听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。
你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。
要是有了回音,即使(我)死了,也一定感谢(您)。
(方才)您不曾答应时,(我)哪敢多说?(现在您)既然答应了,问我(如何去洞庭龙宫),洞庭(的龙宫)跟人世的京城并没有不同啊。
2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析
2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文及人物形象赏析,希望对大家有所帮助。
更多的资讯请持续关注语文网。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《柳毅传》原文仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
《柳毅传》李朝威文言文原文注释翻译
《柳毅传》李朝威文言文原文注释翻译作品简介《柳毅传》,唐代传奇小说,李朝威撰。
一卷。
收入《太平广记》419卷,只题作《柳毅》,无"传“字。
鲁迅的《唐宋传奇集》始为校增。
汪国垣的《唐人小说》仍作《柳毅》。
曾慥《类说》引《异闻集》题作《洞庭灵姻传》,似是原题。
本文作者李朝威,生平不详,约中唐时人。
本篇写洞庭龙女远嫁泾川,受其夫泾阳君与公婆虐待,幸遇书生柳毅为传家书至洞庭龙宫,得其叔父钱塘君营救,回归洞庭,钱塘君等感念柳毅恩德,即令之与龙女成婚。
柳毅因传信乃急人之难,本无私心,且不满钱塘君之蛮横,故严辞拒绝,告辞而去。
但龙女对柳毅已生爱慕之心,自誓不嫁他人,几番波折后二人终成眷属。
内容简介本篇是写一个爱情的神话故事。
在唐代仪凤年间,有个落第书生柳毅,在回乡途中路过泾阳,遇见龙女在荒野牧羊。
龙女向他诉说了受丈夫泾川君次子和公婆虐待的情形,托柳毅带信给她父亲洞庭君。
柳毅激于义愤,替她投书。
洞庭君之弟钱塘君闻知此事,大怒,飞向泾阳,把侄婿杀掉并吞下,救回了龙女。
钱塘君深感柳毅为人高义,就要把龙女嫁给他,但因言语傲慢,遭到柳毅的严词拒绝。
其后柳毅续娶范阳卢氏,实际是龙女化身。
他俩终于成了幸福夫妇。
本篇故事富于想象,情节曲折,而结构谨严,柳毅的正直磊落,龙女的一往情深,钱塘君的刚直暴烈,性格刻画颇为鲜明。
对龙女和柳毅的心理描写,尤细致真切。
其文体在散行之中夹有骈偶文句和韵语。
文辞亦颇华艳。
《柳毅传》在晚唐已流传颇广。
唐末裴铏所作《传奇》中《萧旷》一篇,已言“近日人世或传柳毅灵姻之事”,唐末传奇《灵应传》亦言及钱塘君与泾阳君之战,宋代苏州又有柳毅井﹑柳毅桥的附会(范成大《吴郡志》卷六“古迹”﹑卷一七“桥梁”)。
后世据以演成戏曲者,有元代尚仲贤《柳毅传书》﹑明代黄惟楫《龙绡记》﹑许自昌《橘浦记》﹑清代李渔《蜃中楼》等。
作品原文柳毅传仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
《柳毅传》原文翻译及作品赏析
《柳毅传》原文翻译及作品赏析赏析篇一该篇是唐代爱情小说中的上乘之作。
虽然故事还没有脱离六朝小说鬼神志怪的传统,神怪离奇,但充满了人间社会的清新气息,两人的情操和爱情即使在今天也不无教益,所以民间妇孺皆知。
既富于浪漫气氛,同时表现出的现实意义又极为深刻。
它所概括出的问题,如家庭矛盾,妇女和封建社会的矛盾,以及现实生活中所存在的其他具体矛盾,处处都和现实生活的发展、变化分不开,是具有一定进步意义的一篇作品。
表现手法1、对比、反衬等表现手法。
如,把洞庭君、钱塘君、龙女和柳毅对比,将柳毅自身前后不同时期的行为作对比。
以柳毅的落魄心境,反衬出他的正直高义;以其谦逊懦弱,衬托出他的大义凛然;以钱塘君的粗暴鲁莽,反衬出柳毅的沉稳谦恭。
2、正面描写与侧面描写相结合的表现手法。
例如柳毅看到钱塘君冲出宫去救人的那一段,通过柳毅的失色表现当时惊心动魄的情景。
3、肖像神态的描写与场景的铺叙来加深读者的印象。
如柳毅初遇龙女的一段情节。
4、人物对话非常生动形象,极富表现力。
如洞庭君问战罢归来的钱塘君一段话,两人的性格表现得都很鲜明。
柳毅传篇二仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
《柳毅传》3篇(全文完整)
《柳毅传》3篇(全文完整)下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!《柳毅传》1 学习目的:理解龙女和柳毅的人物形象及其意义。
理解本文想象丰富,用笔夸张,极富浪漫主义色彩的写作风格。
品味本文凝练生动、句式多变、极富表现力的语言。
学习重点理解龙女下面是小编为大家整理的《柳毅传》3篇(全文完整),供大家参考。
《柳毅传》1 学习目的:理解龙女和柳毅的人物形象及其意义。
理解本文想象丰富,用笔夸张,极富浪漫主义色彩的写作风格。
品味本文凝练生动、句式多变、极富表现力的语言。
学习重点理解龙女这个人物形象。
理解柳毅这个人物形象。
学习难点理解本文想象丰富,用笔夸张,极富浪漫主义色彩的写作风格。
品味本文凝练生动、句式多变、极富表现力的语言。
学习方法阅读、分析、评价、鉴赏学习过程一、文章导读本文节选自《古代短篇小说选注》。
作者李朝威,唐朝陇西郡人(现甘肃陇西县)人,生*事迹不详。
本文的情节离奇曲折,但主线清楚,不枝不蔓。
它通过塑造人物形象来表现主题思想,人物形象鲜明,个性特点突出;语言也极为精练、生动,极富表现力。
二、检查重点词语逸:奔跑翔:止迨:等到黜:降低身份讫:完毕耗:音信、消息乖:违背脱:倘渝:改变龁:咬谒:拜见谛:仔细殚:尽淡:水边怛:悲伤、痛苦罹:遭受坼:裂开擘:裂庆:福彰:显著伪退:谦让宥:饶恕遑:闲暇忤:冒犯怃:惊愕三、归纳通假字景:影飨:享四、归纳古今异义其实:他真实情况饮食:饮酒吃饭五、总结特殊句式①判断句——吾君,龙也。
毅,大王之乡人也。
②介词结构后置——见大王爱女牧羊于野乃访于洞庭③宾语前置——洞庭君安在哉无情郎安在六、分析文章结构七、作业:分析艺术特色《柳毅传》2 一、掌握下列重点词语1、逸:鸟起马惊,疾逸道左(奔跑)2、翔:巾袖无光,凝听翔立,若有所伺(止,不动)3、辱问:今日见辱问于长者(降低身份来问)4、幸:然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉(希望)5、黜:舅姑毁黜以至此(降低身份)6、负载:负载珍重,不复言矣(旅途之劳)7、将:贵客将自何所至也(方,刚才)8、涘:昨下第,闲驱泾水之涘(sì)(水边)9、坐贻:不能鉴听,坐贻聋瞽(gǔ)(因而致使)10、擘:一时皆下,乃擘(bò)青天而飞去(裂)11、缱绻:幸为少尽缱绻(qiǎnquǎn)(缠绵深厚的情意)12、遑:不遑辞候,惊扰宫中(闲暇)二、通假字1、景从云合,而见一人,披紫衣,执青玉(通影,像影子一样)2、床以珊瑚,帘以水精(通晶,水精,即水晶)3、飨德情恩,词不悉彰,致达远冤(通享,受)4、从此已去,勿复如是(通以。
《柳毅传》原文翻译及作品赏析
《柳毅传》原文翻译及作品赏析仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。
又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切,又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。
心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭。
或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。
吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。
子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言。
既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。
君当解去兹带,束以他物。
然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进。
东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带向树,三击而止。
俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。
《柳毅传》译文、原文、翻译对照
《柳毅传》译文、原文、翻译对照篇一:《柳毅传》翻译仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好象在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:?你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步??女子开头现出悲伤的神情,谢绝不语,接着哭了起来,回答说:?我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
?说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:?洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗??柳毅说:?我是个讲义气的人。
听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。
你有什么好办法可以给我引路吗??女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:?希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。
要是有了回音,即使(我)死了,也一定感谢(您)。
(方才)您不曾答应时,(我)哪敢多说?(现在您)既然答应了,问我(如何去洞庭龙宫),洞庭(的龙宫)跟人世的京城并没有不同啊。
?柳毅请她说说。
2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文翻译及内容梗概
2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文翻译及内容梗概语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《柳毅传》原文翻译及内容梗概,希望对大家有所帮助。
更多的资讯请持续关注语文网。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《柳毅传》原文翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《柳毅传》内容梗概故事发生在唐朝高宗皇帝时期。
一位来自湘乡的书生柳毅,赴京城长安参加科举考试落榜。
返乡时,他取道泾阳想与在那里的朋友话别。
途中他经过一处荒凉无人的郊外,遇见一位姑娘正在孤零零地放羊。
这位姑娘容貌非常美丽,但衣装粗简,满脸憔悴,神情格外凄苦。
柳想觉得好生蹊跷,经过询问,原来这位姑娘是他的乡亲,是洞庭湖龙王的爱女。
她遵从父母的安排,远嫁到这里,做了泾河龙王的儿媳。
然而,丈夫终日寻欢作乐,对妻子薄情寡义。
龙女无法忍受这般虐待,不断诉求抗争。
但公公婆婆袒护儿子,非但对龙女不理不睬,反而百般刁难并役使她在荒郊放牧。
面对洞庭万里迢迢,长天茫茫,龙女欲诉无门,欲哭无泪。
她请求柳毅帮她送书信到洞庭家中。
柳毅非常同情龙女的不幸遭遇,慨然允诺前往洞庭龙宫。
柳毅怀揣书馆兼程赶路,来到洞庭湖畔。
他按照龙女的指点,找到一棵大桔树并叩树三下,果然从碧波间冒出虾兵蟹将。
经他们揭水引路,柳毅进人龙宫,将龙女托书亲手转交给了洞庭龙王,并述说了龙女的悲惨境况。
龙王得知女儿受难,非常伤痛。
龙王的弟弟钱塘君,是个性情开朗、刚直勇猛、疾恶如仇的人。
他一听说侄女在夫家遭受欺辱,顿时大怒,立刻凌空而去,诛杀了泾河逆龙,救出了龙女,使骨肉重新团聚。
龙女深深地爱上了见义勇为的柳毅,钱塘君也希望玉成美事。
但柳毅是个正直的书生,他当初送信救龙女完全是激于义愤;来到龙宫,面对数不尽的奇珍异宝也不为所动,没有任何贪财恋色的个人企图。
所以当钱塘君在酒宴后逼婚时,他虽也有爱慕龙女之心,但克制了私情,晓以人间正义,毅然拒绝。
高二语文人教版《柳毅传》知识点
高二语文人教版《柳毅传》知识点www.5y 【原文欣赏】《柳毅传》仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。
念乡人有客于泾阳者,遂往告别。
至六七里,鸟起马惊,疾逸道左,又六七里,乃止。
见有妇人,牧羊于道畔。
毅怪视之,乃殊色也。
然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。
然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。
妾,洞庭龙君小女也。
父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。
既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。
迨诉频切又得罪舅姑。
舅姑毁黜以至此。
”言讫:歔欷流涕,悲不自胜。
又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也,长天茫茫,信耗莫通,心目断尽,无所知哀。
闻君将还吴,密通洞庭,或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾,义夫也。
闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞。
是何可否之谓乎?然而洞庭,深水也,吾行尘间,宁可致意耶?唯恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乘恳愿。
子有何术可导我耶?”女悲泣,且谢曰:“负载珍重,不复言矣。
脱获回耗,虽死必谢。
君不许,何敢言?既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。
”毅请闻之。
女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之社橘。
君当解去兹带,束以他物,然后叩树三发,当有应者。
因而随之,无有碍矣。
幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。
”女遂于襦间解书,再拜以进,东望愁泣,若不自胜。
毅深为之戚。
乃置书囊中,因复问曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神祗岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。
”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。
”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别头焉。
毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。
”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。
”语竟,引别东去。
不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友。
月余,到乡还家,乃访于洞庭。
洞庭之阴,果有社橘。
遂易带,向树三击而止。
《柳毅传》译文、原文、翻译对照
《柳毅传》译文、原文、翻译对照柳毅忍不住问她道:?你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步??女子开头现出悲伤的神情,谢绝不语,接着哭了起来,回答说:?我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢?希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
?说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:?洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗??柳毅说:?我是个讲义气的人。
听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。
你有什么好办法可以给我引路吗??女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:?希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。
要是有了回音,即使(我)死了,也一定感谢(您)。
(方才)您不曾答应时,(我)哪敢多说?(现在您)既然答应了,问我(如何去洞庭龙宫),洞庭(的龙宫)跟人世的京城并没有不同啊。
?柳毅请她说说。
女子说:?洞庭的南岸有一棵大橘树,当地人称它社橘。
您(到了那里)要解下腰带,束上别的东西,在树干上敲三下,就会有人出来招呼您。
(您)就跟着他走,不会有什么阻碍。
希望您除了报信之外,并且把我(告诉您的)心里的话都说给我家里的人,千万不要改变!?柳毅说:?一定听你的话。
?女子就从衣襟里拿出信来,(向柳毅)拜了又拜,然后把信交给了他。
(这时她)望着东方,又掉下泪来,难过极了。
简述《柳毅传》的主要内容
简述《柳毅传》的主要内容摘要:一、概述《柳毅传》的作者和成书背景二、介绍故事的主人公柳毅及其性格特点三、讲述柳毅传的主要情节1.柳毅遇龙女2.传递家书3.救龙女母4.成婚生子四、分析故事的主题及价值观念五、总结《柳毅传》在文学史上的地位和影响正文:一、《柳毅传》的作者是唐代著名文学家李朝威,成书于唐朝。
这部作品是以民间传说为基础创作的,具有浓厚的民间色彩,体现了唐代社会风貌和民间信仰。
二、故事的主人公柳毅,字子厚,出身于贫寒家庭,但性格坚韧不屈,具有崇高的道德品质。
他在面对困境时,勇敢地担当起拯救龙女和其母亲的重任,最终获得了美好的结局。
三、以下是《柳毅传》的主要情节:1.柳毅在一次长途跋涉中,偶然遇到了被贬入人间的龙女。
龙女向他诉说了自己的悲惨遭遇,柳毅决定帮助她。
2.柳毅冒险进入龙宫,为龙女传递家书,让她得以与家人取得联系。
在这个过程中,柳毅展示了坚定的信念和勇敢的品质。
3.柳毅得知龙女的母亲被囚禁,他设法救出龙母,使她们母女重逢。
这一情节展现了柳毅忠诚、正直的性格。
4.经过一系列的艰辛,柳毅和龙女终于战胜了困难,结为夫妻。
他们后来生下了儿子,过上了幸福的生活。
四、《柳毅传》的主题是爱情、忠诚和勇敢。
故事传达了人们对美好生活的向往,以及对道德品质的尊崇。
同时,作品中的柳毅形象也体现了儒家文化中的仁爱之道和君子风范。
五、《柳毅传》在我国文学史上具有重要地位。
它是唐代传奇小说的代表作之一,对后世文学产生了深远的影响。
作品以优美的文字和丰富的人物形象,展现了唐代民间的风俗风情,为后人研究和了解唐代社会提供了珍贵的资料。
【结束语】通过对《柳毅传》的解读,我们可以更好地理解这部作品所传达的爱情、忠诚和勇敢的价值观念,同时也领略到了唐代民间文化的魅力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
干将、莫邪 楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。王怒,欲杀之。剑有雌 雄。其妻重身当产。夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成。王怒, 往必杀我。汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上, 剑在其背。’”于是即将雌剑往见楚王。王大怒,使相之:“剑有 二,一雄一雌,雌来雄不来。”王怒,即杀之。 莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在?”母曰: “汝父为楚王作剑,王怒杀之。”于是子出户南望,不见有山,但 睹堂前松柱下石低之上。即以斧破其背,得剑,日夜思欲报楚王。 王梦见一儿,眉间广尺,言欲报仇。王即购之千金。儿闻之, 亡去,入山行歌。客有逢者,谓:“子年少,何哭之甚悲耶?”曰: “吾干将、莫邪子也,楚王杀吾父,吾欲报之!”客曰:“闻王购 子头千金,将子头与剑来,为子报之。”儿曰:“幸甚!”即自刎, 两手捧头及剑奉之,立僵。客曰:“不负子也。”于是尸乃仆。 客持头往见楚王,王大喜。客曰:“此乃勇士头也,当于汤镬 煮之。”王如其言。煮头三日三夕,不烂,头踔出汤中,瞋目大怒。 客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。”王即临之。 客以剑拟王,王头随坠汤中,客亦自拟己头,头复坠汤中。三首俱
⑤雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋 (状语后置) ⑥洞庭君安在哉 (宾语前置) ⑦时有宦人密侍君者 (定语后置) ⑧何故不使知
柳毅为什么答应替龙女传书?他是否 已对龙女有意?传书过程中的所作所为 表现了柳毅具有怎样的品质?
出于对不幸弱小着的同情
柳毅:见义勇为,急人之困,扶危救困,
重信守义,有正义感,胸怀坦荡。
柳毅的侠义之举是作者褒扬的,表 达了作者对扶危救困的社会道德பைடு நூலகம்想 的肯定与追求。
作者运用什么艺术手法塑造钱塘君形象?
作者简介:
李朝威,中唐陇西人,传奇作 家,今存《柳毅传》、《柳参 军传》。
全文是以什么为线索 来展开故事情节的?试 概括小说的故事情节。
概括小说情节
柳毅路遇不平,龙女受辱托书 柳毅仗义传书,龙女获救归家 柳毅严辞拒婚,龙族洒泪送别 龙女化人下嫁,柳毅携妻归隐
龙女牧羊
柳 毅 传 书
封 建 包 办 婚 姻
构思新奇、情节引人入胜是传奇的鲜明特 点,读了文章之后你觉得哪些方面体现了情 节之奇? 人神相遇,言语对答,龙女苦楚以告, 柳毅义愤填膺。(“一奇”) 凡人入仙境,仙境华丽(“二奇”) 人世间落第书生与神世间宫中龙王面对 而谈,心灵沟通(“三奇”) 钱塘君既有神话中龙的威猛,又有现实 中惩恶的声势。(“四奇”)
⑤宋人“话本”。话本,宋代兴起的白话小 说,用通俗文字写成,多以历史故事和当时 社会生活为题材,是宋元民间艺人说唱的底 本。 《清平山堂话本》中的《董永遇仙 传》、《快嘴李翠莲》都是“话本”名篇。 明代出现“拟话本”,是由文人模仿话本形 式编写的小说﹐它们的体裁与话本相似﹐都 是首尾有诗﹐中间以诗词为点缀﹐辞句多俚 俗。 《灌园叟晚逢仙女》就是拟话本名篇。
二、轶事小说:是魏晋时代流行的 一种记载历史人物传闻(失传的, 不见于正式记载的人和事)的小说。 记录人物传闻的轶事的集大成者是 南朝宋代刘义庆,他的《世说新语》 是轶事小说的代表作,其内容主要 是记叙汉末至东晋文人名士的言行 风貌,并加以柳扬藏否。
④唐人传奇。唐代传奇的出现, 标志着我国古典小说的成熟。唐 代传奇大都形象鲜明、情节曲折, 结构完整,文辞华美,在艺术上 有较高的成就。李朝威的《柳毅 传》,白行简的《李娃传》,陈 鸿的《长恨歌传》都是名篇。
牛郎织女 嫦娥奔月 姮娥,羿妻。羿请不死之药于西王母,未及服 之。姮娥盗而食之,奔入月中,为月精也。 旧言月中有桂,有蟾蜍。故异书言,月桂高五 百丈,下有人常砍之,树创随合。人姓吴名刚, 西河人,学仙有过,谪令伐树。
美神瑶姬 炎帝女梦英俊王子骑着白马接她,却屡屡被灵鹊儿惊 醒。缠绵床塌,患无名绝症。炎帝虽是医药之神,但药能 医病,不能医命,姑娘终于香消玉殒,葬在姑瑶山上,香 魂化作芬芳的茎草,昼吸日精,夜纳月华,若干年后,修 炼成巫山神女,芳名瑶姬。 千年又千年,时至战国,楚怀王赴云梦泽畋猎,小憩 于高唐馆,朦胧中,见一女子袅袅娉娉,款款行来,自言: “我帝之季女,名曰瑶姬,未行而亡,封于巫山之台,精 魂为草,实曰灵芝。”楚王见她“巧笑情兮,美目盼兮”, 惊艳不已,爱慕心生,遂留下一段风流佳话。楚王恍然梦 醒,芳影无踪,遗香犹存。王不能忘情于瑶姬,寻至巫山, 但见峰峦秀丽,云蒸霞蔚,乡闾相传,此云乃神女所化, 上属于天,下入于渊,茂如苍松,美若娇姬。王慨叹“曾 经沧海难为水,除却巫山不是云”,在巫山临江侧修筑楼 阁,号为“朝云”,以示怀念。
④夫乃止毅 止:使……止步 使动用法 ⑤景从云合,而见一人 景:像影子一样 云:像云气一样 ⑥悲泗淋漓,诚怛人心 怛:使……忧伤 使动用法 ⑦愿得生归,以避复来 生:活着 名作状 ⑧幸为少尽缱绻 缱绻:缠绵深厚的情意 形作名
名作状
2、分析下面的句式
①见有妇人,牧羊于道畔 (状语后置) ②贱妾不幸,今日见辱问于长者 (被动句) ③而夫婿乐逸,为婢仆所惑 (被动句) ④既而将诉于舅姑 (省略句)“将(之)”
柳毅形象
有强烈的正义感和同情心,急人之 困,见义勇为,不避艰险,不负重 托。
正直无私,志坚品洁。
龙女形象
温柔美丽,重情重义,有主见。 深受包办婚姻之苦,努力追求 个人的幸福生活。
试图用美丽的理想去代替那不足的人 生。 —— 席勒
在我们的人生中替我们创造另 一种人生。 —— 雪莱
练习
1、指出下面有活用现象的词语,并作解释。 ①念乡人有客于泾阳者 客:作客他乡 名作动 ②洞庭于兹,相远不知其几多也 远:距离、相隔 形作动 ③则皆矫顾怒步,饮龁甚异 饮龁:喝水吃草的样子 动作名
唐人传奇内容大体可以分为三类:
1、神怪故事。著名作品有沈既济的《枕中记》、 李公佐的《南柯太守传》。这两部作品讽刺 了热衷功名富贵的封建士子。 2、恋爱故事。这一部分是唐传奇小说中最有价 值的作品。如《李娃传》《莺莺传》《霍小 玉传》《柳毅传》等等。它们大都歌颂坚贞 不渝的爱情,谴责封建礼教对妇女的迫害, 并且塑造了一系列争取婚姻幸福的妇女形象。 3、侠义故事。这类作品描写侠客义士惩强扶弱 的英雄行为,代表作品有《红线传》《谢小 娥传》等。
⑥明清小说。明清时代,我国古典小说, 特别是章回小说发展到了高峰,产生了 大批不朽的名篇,如《三国演义》、 《水浒传》、《西游记》、《聊斋志 异》、《儒林外史》、《红楼梦》等。
柳毅传
唐传奇
是在汉魏六朝志怪小说的基础上,吸收了市民文学的 营养而发展起来的,由文人写成的文言小说。作品具 有较完备的艺术形式和广阔的社会生活。它有精密完 整的故事情节,丰富具体的环境描写,鲜明生动的人 物性格。创作多采用浪漫主义手法。因其情节多奇特、 神异,故名“传奇”。它的出现,标志着我国古典小 说的创作已趋向成熟。唐传奇题材广泛,思想丰富, 有较强的现实主义精神。其中数量最多、成就最高的 是以爱情为主题的作品,如《李娃传》《霍小玉传》 《柳毅传》等都是唐传奇中的杰作。 它有别于宋元时 期的“传奇”(杂剧、宫调等),也有别于明清时期 的“传奇”(戏曲)。
③魏晋南北朝时期的小说:
一、志怪小说。志怪,就是记录怪异, 主要指魏晋时代产生的一种以记述神仙 鬼怪为内容的小说。它的产生与当时社 会宗教迷信和玄学风气以及佛教的传播 有直接的关系。志怪小说以《搜神记》 为代表。《搜神记》有《干将莫邪》、 《南柯太守传》、《韩凭夫妇》等名篇。
韩凭夫妇 宋康王舍人韩凭,娶妻何氏,美。康王夺之。凭怨, 王囚之,论为城旦。妻密遗凭书,缪其辞曰:“其雨淫淫, 河大水深,日出当心。”既而,王得其书,以示左右,左 右莫解其意。臣苏贺对曰:“其雨淫淫,言愁且思也;河 大水深,不得往来也;日出当心,心有死志也。”俄而凭 乃自杀。 其妻乃阴腐其衣。王与之登台,妻遂自投台; 左右揽之衣,不中手而死。遗书于带曰:“王利其生,妾 利其死,愿以尸骨,赐凭合葬!” 王怒,弗听,使里人埋之,冢相望也。王曰:“尔夫 妇相爱不已,若能使冢合则吾弗阻也。”宿昔之间,便有 大梓木生于二冢之端,旬日而大盈抱。屈体相就,根交于 下,枝错于上。又有鸳鸯雌雄各一,恒栖树上,晨夕不去, 交颈悲鸣,音声感人。宋人哀之,遂号其木曰想思树。想 思之名,起于此也。南人谓此禽即韩凭夫妇之精魂。今睢 阳有韩凭城。其歌谣至今犹存。
昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之 观,其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾 之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”玉 对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?” 玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一 妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之客。闻君 游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰: ‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行 雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之,如言。 故为立庙,号曰‘朝云’。” 宋玉《高唐赋》
其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华 茂春松。髣髴(fǎng fú)兮若轻云之蔽月,飘飖 兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。 迫而察之,灼若芙蕖出渌(lù)波。秾纤得衷,修短 合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈 露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟, 丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥(yè)辅承权, 瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇 服旷世,骨象应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之 华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之 文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰 于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄 (máo),右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍(tuān) 濑之玄芝。 曹植《洛神赋》
介绍传奇特点:
唐传奇是一种在六朝志怪基础上发展起来的,文言 短篇小说。内容大体可分为:爱情、豪侠、讽刺 三个大类。
离魂记-陈玄祐--倩女离魂(郑光祖· 元) 柳氏传-许尧佐--章台柳(明) 霍小玉传-蒋防--紫钗记(汤显祖) 南柯太守传-李公佐--南柯记(汤显祖) 李娃传-白行简--曲江池(石君宝· 元) 长恨传-陈鸿--梧桐雨(白朴)长生殿(洪昇) 莺莺传-元稹--西厢记(王实甫) 裴航-裴铏--蓝桥记(龙膺· 明) 无双传-薛调--明珠记(陆采· 明)