各种提示语恰当的英文翻译方法
带英语翻译的警示语
![带英语翻译的警示语](https://img.taocdn.com/s3/m/44a808304b35eefdc8d3338b.png)
mistranslations暂停收款×stop cashier √ closed 注意安全×notice safety√danger”天天低价,每天都省钱×low prices everyday, today and any day payless√all sale every day. we save money for you”不要进入绿地× no entrance to greenland√ keep off the lawn.司机一滴酒, 亲人两行泪× one drink of alcohol on the part of the driver can result in two lines of tears forhis family√ drink and drive cost your lifetone:残疾人电梯lift for the disabled√ lift for the under privileged禁止喧哗×don’ t make noise√ quiet, please×don’t pick the flowers√ take care of the flowers, pleasestrategies:程式化翻译汉语:“禁止 /请勿 +动词”;英语:“no +动名词”的形式。
禁止钓鱼 no fishing勿在此处倾倒垃圾 no dumping禁止跑动 no running allowed桥上禁止超车 no overtaking onbridge昼夜禁止停车 no parking day ornightno+ 名词(+介词短语)禁止吸食摇头丸“no drugs”禁止摆卖。
no venders.珍惜文物古迹,勿乱刻乱涂。
no graffiti!禁止左/右转 no left/right turn禁止掉头 no u-turn谢绝入内 no admittance卡车禁止通行 no trucks此路不通 no through road非公误入 no admittance except on business请勿走此门 no entry by this door禁止携带食物、饮料进入商店no food or drink to be brought in shop / no drinks from outside 门票售出,恕不退款。
旅店宾馆常用的标识语和提示语英语翻译
![旅店宾馆常用的标识语和提示语英语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/06ad35d3185f312b3169a45177232f60ddcce7e6.png)
旅店宾馆常用的标识语和提示语英语翻译Be careful when using the bath.使用此浴室时小心。
Booking made through most travel agents. 可通过各地旅游代理商定票。
Centrally located overlooking a park with free parking. 市区中心,紧靠公园,停车。
Cleanliness and fort assured.保证干净舒适。
Conference facilities. 会议设施Easy aess to… Close to city center. 紧靠市中心,去……交通便利,。
Equipped and furnished to a high standard. 家具配备高档,设施配备精良。
Extremely well equipped. 设施配备精良。
Friendly family guest house near city center and railway station. 家庭式客房,紧靠市中心和火车站。
Full central heating with house provided hot water 24 hours 中央暖气系统,房间24小时提供热水。
Fully centrally heated.中央暖气全部开放。
Indoor swimming pool 室内游泳池Laundry service. 提供洗熨效劳Night porter on duty. 夜间有行李搬运效劳生。
Price aording to season and size of flat. 价格按季节和公寓大小而定。
Reduced rates for elderly. 老人优惠Shave pins in all bedrooms 所有卧室备有刮脸刀/脱发器插头Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free. 最少住三晚,另外一晚。
中译英中提示词的用法
![中译英中提示词的用法](https://img.taocdn.com/s3/m/4f7db1bbbdeb19e8b8f67c1cfad6195f312be8b8.png)
中译英中提示词的用法1. 概述中译英是指中文到英文的翻译过程,在进行中译英的过程中,提示词的使用起到了关键作用。
提示词是指在进行翻译时,根据文本的语境、词义和语法等因素,给出相应的提示,帮助翻译者更准确地理解和翻译原文。
本文将详细探讨中译英中提示词的用法,包括常用的提示词及其使用技巧。
2. 常用提示词在中译英中,有一些常用的提示词可以帮助翻译者准确理解原文,并获得更准确的翻译结果。
以下是一些常用的提示词及其用法。
2.1 “的”字的用法•“的”字在中文中常常用来表示所属关系。
例如:“小明的书”可以翻译为“Xiaoming’s book”。
•“的”字还可以表示被动语态。
例如:“被他打了一拳”的翻译为“He was punched by him.”。
2.2 “了”字的用法•“了”字可以表示过去的完成或变化。
例如:“他学会了英语。
”的翻译为“He has learned English.”。
•“了”字还可以用来表示变化。
例如:“天黑了。
”的翻译为“It’s getting dark.”。
2.3 “地”字的用法•“地”字常用于修饰动词,表示方式或程度。
例如:“快乐地唱歌”的翻译为”sing happily”。
2.4 “得”字的用法•“得”字常常用来表示程度。
例如:“他跑得很快。
”的翻译为“He runs very fast.”。
2.5 “地点”和“时间”词语的用法•在中译英中,提及地点或时间时,通常需要使用相应的提示词来指明。
例如:“我在学校。
”的翻译为”I am at school.”;“昨天我看了一部电影。
”的翻译为”Yesterday I watched a movie.”。
2.6 “不”字的用法•“不”字用于否定句,可以表示拒绝或禁止。
例如:“不要吃。
”的翻译为”Don’t eat.”。
•“不”字还可以表示相反的意思。
例如:“不高兴”的翻译为”unhappy”。
3. 提示词的使用技巧除了掌握常用的提示词,翻译者还需要注意一些使用技巧,以便更准确地理解并翻译原文。
各种提示语恰当的英文翻译方法
![各种提示语恰当的英文翻译方法](https://img.taocdn.com/s3/m/d19793a6162ded630b1c59eef8c75fbfc77d94cc.png)
各种提示语恰当的英文翻译方法1. Have a great day! - 祝您今天过得愉快!2. Enjoy your meal! - 请慢慢享用!3. Good luck! - 祝你好运!4. Take care! - 请多保重!5. Have a safe trip! - 一路顺风!6. Congratulations! - 恭喜你!7. You can do it! - 你一定做得到!8. Keep up the good work! - 好好继续努力!9. You're the best! - 你是最棒的!10. Thank you for your hard work! - 谢谢你的辛勤工作!11. I'm proud of you! - 我为你感到骄傲!12. You're amazing! - 你太棒了!13. You're a star! - 你是个明星!14. I believe in you! - 我相信你!15. You're a true champion! - 你是一个真正的冠军!16. Good job! - 做得好!17. Stay positive! - 保持积极!18. Never give up! - 永不放弃!19. Be yourself! - 做自己!20. Trust in yourself! - 相信自己!21. Keep smiling! - 请继续微笑!22. You're a winner! - 你是赢家!23. Stay strong! - 保持坚强!24. Believe in your dreams! - 相信你的梦想!25. You're on the right track! - 你正在走在正确的道路上!26. Don't worry, everything will be okay! - 别担心,一切都会好起来的!27. You're such a kind person! - 你真是一个善良的人!28. You have a beautiful soul! - 你有一颗美丽的心灵!29. You're a blessing! - 你是一种祝福!30. I appreciate you! - 我感激你!31. You're so thoughtful! - 你真体贴!32. Thank you for being you! - 感谢你做你自己!33. Your kindness means a lot to me! - 你的善良对我意味重大!34. You're a ray of sunshine! - 你是一缕阳光!35. I'm lucky to have you in my life! - 有你在我生命中我是幸运的!36. You make the world a better place! - 你让这个世界变得更美好!37. You're a true friend! - 你是一个真正的朋友!38. You're such a good listener! - 你是一个很好的倾听者!39. I value our friendship! - 我珍视我们的友谊!40. Thank you for always being there for me! - 感谢你一直在我身边!41. You're like family to me! - 你对我来说就像家人一样!42. I'm grateful for your support! - 我感激你的支持!43. You bring out the best in me! - 你让我展现最好的一面!44. Your love and care mean everything to me! - 你的爱和关怀对我来说意义重大!45. You're my rock! - 你是我的坚强依靠!46. You are my sunshine, my only sunshine! - 你是我的阳光,唯一的阳光!47. You light up my world! - 你照亮了我的世界!48. You make me a better person! - 有了你,我变成了更好的自己!49. You're my inspiration! - 你是我的灵感!50. I can always count on you! - 我总是可以依靠你!。
96条『常用公共标志牌提示语英语』规范英语翻译
![96条『常用公共标志牌提示语英语』规范英语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/9cf4922590c69ec3d5bb756c.png)
外出需看懂的简单标语Business Hours 营业时间Office Hours 办公时间Entrance 入口Exit 出口Push 推Pull 拉Shut 此路不通On 打开Off 关Open 营业Pause 暂停Stop 关闭Closed 下班Menu 菜单Fragile 易碎This Side Up 此面向上Introductions 说明One Street 单行道Keep Right/Left 靠左/右Buses Only 只准公共汽车通过Wet Paint 油漆未干Danger 危险Lost and Found 失物招领处Give Way 快车先行Safety First 安全第一Filling Station 加油站No Smoking 禁止吸烟No Photos 请勿拍照No Visitors 游人止步No Entry 禁止入内No Admittance 闲人免进Parking 停车处Toll Free 免费通行F.F. 快进Rew. 倒带EMS 邮政特快专递Insert Here 此处插入Open Here 此处开启Split Here 此处撕开Mechanical Help 车辆修理Do Not Pass 禁止超车No U Turn 禁止掉头U Turn Ok 可以U形转弯No Cycling in the School校内禁止骑车SOS 紧急求救信号Hands Wanted 招聘Staff Only 本处职工专用No Litter 勿乱扔杂物Hands Off 请勿用手摸Keep Silence 保持安静On Sale 削价出售No Bills 不准张贴Not for Sale 恕不出售Pub 酒店Cafe 咖啡馆、小餐馆Bar 酒巴Laundry 洗衣店Travel Agency 旅行社In Shade 置于阴凉处Keep in Dark Place 避光保存Poison 有毒/毒品Guard against Damp 防潮Beware of Pickpocket 谨防扒手Complaint Box 意见箱For Use Only in Case of Fire 灭火专用Bakery 面包店Keep Dry 保持干燥Information 问讯处No Passing 禁止通行No Angling 不准垂钓Shooting Prohibited 禁止打猎Seat by Number 对号入座Protect Public Property 爱护公共财物Ticket Office / Booking Office 售票处Visitors Please Register 来宾登记Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土Occupied 厕所有人Vacant 厕所无人Commit No Nuisance 禁止小便Net Weight 净重MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日EXP:25032002 失效期:2002年3月25日Admission Free免费入场Bike Parking 自行车存车处Children and Women First 妇女、儿童优先Save Food 节约粮食Save Energy 节约能源Handle with Care 小心轻放Dogs Not Allowed 禁止携犬入内Keep Away From Fire 切勿近火Reduced Speed Now 减速行驶Road Up. Detour 马路施工,请绕行Keep Top Side Up 请勿倒立Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西Please Return the Back After Use 用毕放回架上Luggage Depository 行李存放处。
『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条
![『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条](https://img.taocdn.com/s3/m/a41ffd3cb84ae45c3b358c5e.png)
『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条1.Business Hours 营业时间2.Office Hours 办公时间3.Entrance 入口4.Exit 出口5.Push 推6.Pull 拉7.Shut 此路不通8.On 打开(放)9.Off 关10.Open 营业11.Pause 暂停12.Stop 关闭13.Closed 下班14.Menu 菜单15.Fragile 易碎16.This Side Up 此面向上17.Introductions 说明18.One Street 单行道19.Keep Right/Left 靠左/右20.Buses Only 只准公共汽车通过21.Wet Paint 油漆未干22.Danger 危险23.Lost and Found 失物招领处24.Give Way 快车先行25.Safety First 安全第一26.Filling Station 加油站27.No Smoking 禁止吸烟28.No Photos 请勿拍照29.No Visitors 游人止步30.No Entry 禁止入内31.No Admittance 闲人免进32.No Honking 禁止鸣喇叭33.Parking 停车处34.Toll Free 免费通行35.F.F. 快进36.Rew. 倒带37.EMS (邮政)特快专递38.Insert Here 此处插入39.Open Here 此处开启40.Split Here 此处撕开41.Mechanical Help 车辆修理42.“AA”Film 十四岁以下禁看电影43.Do Not Pass 禁止超车44.No U Turn 禁止掉头45.U Turn Ok 可以U形转弯46.No Cycling in the School校内禁止骑车47.SOS 紧急求救信号48.Hands Wanted 招聘49.Staff Only 本处职工专用50.No Litter 勿乱扔杂物51.Hands Off 请勿用手摸52.Keep Silence 保持安静53.On Sale 削价出售54.No Bills 不准张贴55.Not for Sale 恕不出售56.Pub 酒店57.Cafe 咖啡馆、小餐馆58.Bar 酒巴undry 洗衣店60.Travel Agency 旅行社61.In Shade 置于阴凉处62.Keep in Dark Place 避光保存63.Poison 有毒/毒品64.Guard against Damp 防潮65.Beware of Pickpocket 谨防扒手plaint Box 意见箱67.For Use Only in Case of Fire 灭火专用68.Bakery 面包店69.Keep Dry 保持干燥rmation 问讯处71.No Passing 禁止通行72.No Angling 不准垂钓73.Shooting Prohibited 禁止打猎74.Seat by Number 对号入座75.Protect Public Property 爱护公共财物76.Ticket Office(or :Booking Office)售票处77.Visitors Please Register 来宾登记78.Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79.Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所80.Women“s/Ladies/Ladies” Room女厕所81.Occupied (厕所)有人82.Vacant (厕所)无人mit No Nuisance 禁止小便(Weight)净重85.MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日86.EXP:25032002 失效期:2002年3月25日87.Admission Free免费入场88.Bike Park(ing)自行车存车处89.Children and Women First 妇女、儿童优先90.Save Food 节约粮食91.Save Energy 节约能源92.Handle with Care 小心轻放93.Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94.Keep Away From Fire 切勿近火95.Reduced Speed Now 减速行驶96.Road Up. Detour 马路施工,请绕行97.Keep Top Side Up 请勿倒立98.Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99.Please Return the Back After Use 用毕放回架上100.Luggage Depository 行李存放处。
标语中英对照
![标语中英对照](https://img.taocdn.com/s3/m/fabefbe6c8d376eeaeaa31a3.png)
旅游景点公共场所提示语中英文对照标准翻译A1 安全检查Security Check2 安全检查站Security CheckpointB3 必须穿救生衣Life Jacket Required4 便民服务站Service CenterC5 参观通道〈设于该通道入口处〉For Visitors6 成人票Adult Admission7 垂钓AnglingD8 打开安全杠Open Safety Bar9 打开过顶安全杠Open Overhead Safety Bar10 大宴会厅Ball Room11 带索救生圈Life Buoy12 当心绊倒Mind Your Step13 当心触电Electric Shock14 当心电缆Mind the Cable15 当心动物伤人Beware of Animal Attack16 当心高空坠物Beware of Falling Objects17 当心滑跌Caution; Slippery Ground18 当心划船区域Caution: Boating Area19 当心火车Watch Out for Train20 当心机械伤人Beware of Machinery Injuries21 当心落水Be Careful Not to Fall into Water22 当心伤手Do Not Touch23 道观Daoist Temple24 登山避难处Mountain Refuge25 电动船租赁Electric Boat Rental26 陡坡滑雪牵引索Steep-Slope Ski Lift或Steep-Slope Ski Tow27 度假村Resort28 (队伍)排成单列/两列/三列Form in 1 Line (2/3 Lines)29 (队伍)在此排队Line Here 或Queue (Up) Here30 多功能厅Function RoomE31 儿童乐园Children's Playground32 儿童票Children's Admission33 儿童须由成人陪同Children Must Be Accompanied by AdultF34 返回验印Visitors' Re-Entry Sticker Check35 非饮用水Not for Drinking36 风味食品Special Delicacies37 风味小吃Local SnacksG38 改为步行的游客请在此下车Hikers Disembark Here39 个人检票Individual Check-in或Individual Entrance40 购票后,恕不退票。
有关于提醒的英语口语语句
![有关于提醒的英语口语语句](https://img.taocdn.com/s3/m/e39f7368c77da26924c5b02a.png)
有关于提醒的英语口语语句提醒说话要留神。
Watch your tongue. *直译是“看看你的舌头”,即“说话要小心”。
Hey, you, asshole! 你这个混蛋!Watch your tongue. 嘿,说话留点神儿。
Watch your language.Watch your mouth.Be careful of what you say.Don't use bad language. 不要说脏话。
要遵守规则。
Follow the rules. *follow “遵守,服从规则、命令、劝说等等”。
Follow the rules. 要遵守规则。
You're the one not following the rules. 你就没有遵守规则。
Don't violate rules. 不许违反规则。
Don't violate regulations. 不许违反章程。
Don't break the rules. 不许破坏规则。
别偷懒!Stop goofing off! *这是一句俚语,用于针对在工作、学习或练习中偷懒、耍滑的人。
goof off是口语表达方式,意为“懒惰”、“偷懒”。
Get a life!You should make something out of yourself!Don't be a bum!Get a job! 去找个工作。
Grow up! 该长大成人了!/你什么时候才能长大!照我说的做!Do as I said!Do what I said.Do what I tell you to do!不要说别人的坏话。
Don't say bad things about others.Don't speak ill of others.Don't speak bad about other people.别食言。
各种提示语恰当的英文翻译方法
![各种提示语恰当的英文翻译方法](https://img.taocdn.com/s3/m/633b0f67f56527d3240c844769eae009581ba2b8.png)
各种提示语恰当的英文翻译方法在公共场所我们随时都可以看到“制止入内”、“制止踏草坪”以及“违者罚款”等字眼。
对大多数中国人来说,见到这些字眼已不觉着有什么不妥。
但仔细推敲,这些语言给人一种居高临下,含有命令的意味。
随着国门的翻开,对外经济、文化的交流和开展以及人口素质的进步,我们再看这些警示牌总有一种不舒适感。
“制止”翻译成英语就是“Don't”。
使用“Don't”口气比拟僵硬,不委婉。
如“Don't pick the flowers”〔制止摘花〕,“Don't throw something out of the train”〔制止往车窗外扔东西〕,“Don't tread on the lawn”〔制止践踏草坪〕,“Don't make noise”〔制止喧哗〕等。
当然这些句子无论是在语法上还是意思上都是非常正确的,但是语气显得很重,给人一种间隔感。
营造一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快,一定的提醒是必要的,但是要防止僵硬。
英语是一种比拟强调委婉的语言,在公园这样的地方一般不使用Don't这样僵硬的词。
如第一句“制止摘花”可以译做“Keep away from the flowers , please . ”或者“Take care of the flowers, please.”这两句表达的是一个意思,但让人读了很舒适,使人不自觉地生出一种爱花的心情,把爱花当成是自己应尽的义务,跟竖牌子人的心情相一致。
“take care of ”带有拟人色彩,将花看成是一个baby(孩子), 要人们像保护和关心baby一样去保护花木。
如此,这个牌子的目的便到达了。
再比方,“Don't make noise”〔制止喧哗〕这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为“Quiet , please.”既简练,又标准。
因此公共场合不用“Don't”照样可以到达如期的效果。
大学生英语竞赛-英语特殊结构的翻译技巧
![大学生英语竞赛-英语特殊结构的翻译技巧](https://img.taocdn.com/s3/m/80277de8d1f34693dbef3e09.png)
英语特殊结构的句型比较固定,在纷杂的英语句子中找出一些普遍性和代表性的规律,对理解或翻译颇有裨益。
在尊重汉语习惯表达方式的前提下,如何将英语特殊结构译成准确的汉语,是提高翻译水平的关键问题之一。
1.倒装句英语倒装句,无论是完全倒装,还是部分倒装,都与汉语的语序有差异,翻译时应尊重汉语习惯,将句子理顺。
例:1)Down came the hammer and out flew the sparks.铁锤一落,火星四溅。
(原句为完全倒装。
)2)Shot by the guerrillas were two entirely innocent tourists.被游击队打死的是两个无辜的游客。
(原句为完全倒装。
)3)Not until the jet engine had come into use could planes travel at supersonic speeds.直到使用喷气发动机之后,飞机才能以超音速飞行。
(原句为部分倒装。
)4)All the engineers could do was bridge it,and that was a hell of a job.But bridge it they did,and only in twenty-four hours.工程师们所做的就是架桥,这可是一项艰苦的工作。
但是他们却架起了桥,而且只花了24小时。
(倒装句的主动词提前,因句中无情态动词,所以根据其时态加了did,翻译时不必译出。
)5)No matter what measure they took,in no sense could the overflowing tide be controlled.无论采取什么措施,外流的潮流都无法控制。
6)Not only are the different situations arising in practice too numerous,but the technical capacity of the contractors is too uneven to admit of any advice at a distance.这不仅由于实践中出现的情况五花八门,而且施工者的技术能力参差不齐,不可能考虑在远距离外提出任何建议。
『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条
![『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条](https://img.taocdn.com/s3/m/3b9ebfce647d27284b7351f9.png)
『常用公共标识标志牌提示警告语英语』翻译100条1.Business Hours 营业时间2.Office Hours 办公时间3.Entrance 入口4.Exit 出口5.Push 推6.Pull 拉7.Shut 此路不通8.On 打开(放)9.Off 关10.Open 营业11.Pause 暂停12.Stop 关闭13.Closed 下班14.Menu 菜单15.Fragile 易碎16.This Side Up 此面向上17.Introductions 说明18.One Street 单行道19.Keep Right/Left 靠左/右20.Buses Only 只准公共汽车通过21.Wet Paint 油漆未干22.Danger 危险23.Lost and Found 失物招领处24.Give Way 快车先行25.Safety First 安全第一26.Filling Station 加油站27.No Smoking 禁止吸烟28.No Photos 请勿拍照29.No Visitors 游人止步30.No Entry 禁止入内31.No Admittance 闲人免进32.No Honking 禁止鸣喇叭33.Parking 停车处34.Toll Free 免费通行35.F.F. 快进36.Rew. 倒带37.EMS (邮政)特快专递38.Insert Here 此处插入39.Open Here 此处开启40.Split Here 此处撕开41.Mechanical Help 车辆修理42.“AA”Film 十四岁以下禁看电影43.Do Not Pass 禁止超车44.No U Turn 禁止掉头45.U Turn Ok 可以U形转弯46.No Cycling in the School校内禁止骑车47.SOS 紧急求救信号48.Hands Wanted 招聘49.Staff Only 本处职工专用50.No Litter 勿乱扔杂物51.Hands Off 请勿用手摸52.Keep Silence 保持安静53.On Sale 削价出售54.No Bills 不准张贴55.Not for Sale 恕不出售56.Pub 酒店57.Cafe 咖啡馆、小餐馆58.Bar 酒巴undry 洗衣店60.Travel Agency 旅行社61.In Shade 置于阴凉处62.Keep in Dark Place 避光保存63.Poison 有毒/毒品64.Guard against Damp 防潮65.Beware of Pickpocket 谨防扒手66aaaplaint Box 意见箱67.For Use Only in Case of Fire 灭火专用68.Bakery 面包店69.Keep Dry 保持干燥rmation 问讯处71.No Passing 禁止通行72.No Angling 不准垂钓73.Shooting Prohibited 禁止打猎74.Seat by Number 对号入座75.Protect Public Property 爱护公共财物76.Ticket Office(or :Booking Office)售票处77.Visitors Please Register 来宾登记78.Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79.Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所80.Women“s/Ladies/Ladies” Room女厕所81.Occupied (厕所)有人82.Vacant (厕所)无人83aaamit No Nuisance 禁止小便(Weight)净重85.MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日86.EXP:25032002 失效期:2002年3月25日87.Admission Free免费入场88.Bike Park(ing)自行车存车处89.Children and Women First 妇女、儿童优先90.Save Food 节约粮食91.Save Energy 节约能源92.Handle with Care 小心轻放93.Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94.Keep Away From Fire 切勿近火95.Reduced Speed Now 减速行驶96.Road Up. Detour 马路施工,请绕行97.Keep Top Side Up 请勿倒立98.Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99.Please Return the Back After Use 用毕放回架上100.Luggage Depository 行李存放处。
公示语翻译
![公示语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/17b77f83581b6bd97f19eaed.png)
公示语翻译一、文化细则(一)警示提示语(1)剧院序号中文名称英文名称1 请勿摄像No Filming/No Video2 请勿录音No Recording3 请勿拍照No Photography4 请勿吸烟No Smoking5 请勿蹬踏Don't Step On6 请勿触摸Don't Touch7 请勿入内No Admittance8 保持安静/请勿大声喧哗Quiet Please9 请勿乱动开关Please Don't Touch the Switch10 请勿将软包装的饮料带入场内No Drinks from Outside11 请随手关门Keep Door Closed /Please close the door behind you.12 请节约用水Please Save Water/Don't Waste Water13 请节约用纸Please Save Paper/Don't Waste Paper14 请出示证件Please Show Your ID15 请排队等候入场Please Line Up16 请保持场内清洁Please Keep the Area Clean/ Don't Litter17 请关闭通讯设备Please Turn Off Cellphones & Beepers18 请将手机和寻呼机静音Please Mute Cellphones & Beepers19 小心烫伤Caution! Hot20 小心地滑Caution! Slippery/Caution! Wet Floor21 小心玻璃Caution! Glass22 道路湿滑请小心Caution! Slippery When Wet23 下台阶时请您小心Watch Your Step/ Mind the Step24 观众止步No Admittance25 非公莫入Staff Only26 禁止通行No Admittance/No Entry27 谢绝参观No Admittance28 谨防扒窃Beware of Pickpockets29 严禁使用明火No Open Flame30 场内禁止吸烟No Smoking31 非演职人员请勿入内Staff Only32 演出人员请到此止步No Admittance for Performers33 一米以下儿童谢绝入内No Admittance for Children Under 1m.34 贵宾专用通道VIP Only35 办公区域,观众止步Staff Only36 舞台重地、观众止步Staff Only37 贵重物品请随身保管Please Don't Leave Your Valuables Unattended38 易碎品,请轻拿轻放Fragile! Handle with Care39 商品展示柜,此产品不参加活动Display Only40 请保管好您随身携带的物品Take Care of Your Belongings41 离开时请您带上您的包Please Take Your Belongings When Leaving44 请准时入场,对号入座,迟到的观众请在场外等候,待幕间安静时,入场就近入座Please arrive punctually and takeyour numbered seat. Latecomersplease wait outside, and take aseat nearby during an interval.45 谢谢合作!Thanks for your cooperation!46 机房重地,非公莫入Machine Room. Staff Only.47 自动门Automatic Door48 应急疏散出口Emergency Exit49 紧急出口Emergency Exit50 禁止出入Please Remain Seated During Performance51 电源Power Supply52 消防通道禁止停车Fire Engine Access. No Parking.(2)书店序号中文名称英文名称1 找零请当面点清Please check your change before leaving2 本柜结帐请稍候Temporarily Closed3 本层图书请在本层购买Please Pay at This Floor4 乘梯须知:乘梯请注意安全,站在黄线以内,下梯时及时抬脚,儿童老人应有人领乘。
最常见的英文标识语和提示语
![最常见的英文标识语和提示语](https://img.taocdn.com/s3/m/e2ff6cfb0408763231126edb6f1aff00bed5702c.png)
最常见的英文标识语和提示语最常见的英文标识语和提示语最常见的英文标识语和提示语 1请勿交谈,以防飞沫Please No Conversation, No Saliva留住花的美,体现您的.美For the sake of everyone's enjoyment, please do pick the flowers滥用胶袋,需缴费每个2元。
To abuse plastic bag, please pay money each 2 dollar您给我一份爱心,我给您一片温馨Give me your love, and I will make you peel at home餐饮后,请将椅子归位并带走您的垃圾,谢谢Please Keep chair on position & Keep table cleaned after dying. Thanks for your corporation.景区花木期盼您的呵护Trees and flowers await your love近期发现有以各种借口电话邀约打牌、诈骗住店宾客钱财,望宾客提高警惕。
Please don't accept strangler's invitation, so as not to be cheated.试戴请让营业员协助Please don't touch yourself. Let us help you to try out. Thanks!在此盥洗台,请勿洗发或洗衣服等。
No washing hair or clothes in the toilet please.请乘此梯Gods Lift最常见的英文标识语和提示语 21、开水间:Potable Water Room/Water Heater Room2、茶水间:Tea room/Pantry3、千手观音:Thousand-hand Bodhisattva4、对公业务:Corporate Banking Services5、禁止打手机:No Cellphone6、总台:Information Desk/ Reception Desk7、请勿入内:No Admittance8、请勿摄像:No Filming9、入口:Entrance10、紧急出口:Emergency Exit11、来宾登记:Registration12、禁止吸烟:No Smoking13、营业时间:Business Hours14、游人止步:No Visitors15、办公时间:Office Hours16、禁止入内:No Entry17、咖啡馆、小餐馆:Cafe18、此路不通:Shut19、此面向上:This Side Up20、易碎:Fragile21、小心烫伤:Caution Hot22、小心地滑:Caution Slippery/Caution Wet Floor23、小心玻璃:Caution Glass24、小心台阶:Mind the Step25、非公莫入:Staff Only26、谢绝参观:No Admittance27、严谨明火:No Open Flame28、禁止拍照:No Photography29、谨防扒窃:Beware of Pickpockets30、排队等候:Please Line Up31、随手关门:Keep Door Closed32、节约用纸:Please Save Paper33、儿童禁入:No Admittance For Children/Adults Only34、贵宾通道:Vip Only35、贵重物品,随身保管:Please Don’t Leave Your Valuables Unattended36、自动门:Automatic Door37、电源:Power Supply38、结账稍后:Temporarily Closed39、推:Push40、拉:Pull41、请勿乱扔杂物:No Littering42、请勿触摸:Don’t Touch43、保持肃静:Quiet Please44、节约用水:Please Save Water45、请勿坐靠:Please Stand Clear46、小心碰头: Watch Your Head47、敲击报警:Push For Alarm48、熄灭烟头:Put Out Your Cigarettes49、高压危险:Danger High Voltage50、禁止堆放易燃物品:No Flammable Materials51、通讯工具调至静音:Please Mute Cellphones52、灭火器:Fire Extinguisher53、消防栓:Fire Hydrant54、紧急情况,敲碎玻璃:Break Glass in Emergency55、阅览室:Reading Room56、服务台:Service Desk57、失物招领处:Lost and Found58、禁止黄、赌、毒:Pornography59、收款台:Cashier60、洗手间:Toilet61、爱护公共设施:Please Protect Public Facilities62、欢迎光临:Welcome63、油漆未干:Wet Paint64、加油站:Filling Station65、停车场:Parking66、请勿践踏草坪:Please Keep off the Grass67、安全疏散示意图:Evacuation Chart68、留言栏:Suggestions69、残疾人专用:Disabled Only70、伸手出水:Automatic Tap71、正在维修:Repairs in Progress72、请勿随地吐痰:No Spitting73、严禁携带易燃易爆等危险品:Dangerous Articles Prohibited74、公共区:Public Area75、贵宾区:VIP Area76、观众席:Audience Area77、老年人、残疾人优先:Priority for Seniors and Disabled78、消防通道:Fire Engine Access79、医务室:Clinic80、自动扶梯:Escalator81、疏散通道:Escape Route82、补票处:Fare Adjustment83、物品寄存:Luggage Deposit84、始发站:Departure Station85、终点站:Terminus86、淡季时间:Low Season87、旺季:High Season88、故居:Former Residence89、农家乐:Farm Stay/Agritainment90、旅游纪念品:Souvenirs91、桑拿:Sauna92、新闻发布厅:Press Conference Hall93、警务室:Guard Room94、隔离门诊:Isolation Clinic95、等候区:Waiting Room96、易燃物品:Inflammable Materials97、进口:Imported98、吸烟区:Smoking Area99、小心辐射:Caution Radiation 100、办公区:Administrative Area。
公共场所双语标识英文译法
![公共场所双语标识英文译法](https://img.taocdn.com/s3/m/d90a2a88f8c75fbfc77db278.png)
公共场所双语标识英文译法通则1范围DB11/T 334的本部分规定了公共场所双语标识英文译法的通用原则。
本部分适用于公共场所的英文标识。
2规范性引用文件下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。
凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。
凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则3术语和定义下列术语和定义适用于本部分。
3.1功能设施 functional facilities为满足人们在公共场所活动中的需求所提供的基础设施和服务设施,包括具备安全保障、卫生保障、文化体育以及综合服务和接待等功能的设施。
4一般要求4.1公共场所双语标识的英文译法应符合国际通用惯例,遵循英语语言习惯(见附录A)。
4.2本部分汉语拼音用法应符合GB/T 16159的要求。
4.3独词独词路标的英文书写形式依国际惯例全部大写,如出口EXIT。
4.4方位词4.4.1方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”。
其对应的英文译法分别为East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer,“东南、西南、东北、西北”其对应的英文译法分别为Southeast, Southwest, Northeast, Northwest。
4.4.2通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文。
4.4.3当方位词本身固化为地名的一部分时,方位词采用汉语拼音。
如东直门DONGZHIMEN。
4.5序数词4.5.1通常情况下,如需要用序数词表达,其英文写法采用字母上标形式,如1st,2nd, 3rd 等、如东三环E. 3rd Ring Rd。
4.5.2名称中的数字不使用英文序数词形式,应直接使用阿拉伯数字表示,如中关村一桥ZHONGGUANCUN Bridge 1,2号看台Platform 2,3号收银台Cashier 3。
英语日常标示语翻译1
![英语日常标示语翻译1](https://img.taocdn.com/s3/m/11a736fdd05abe23482fb4daa58da0116c171f1c.png)
英语日常标示语翻译1(1)第一章通用公示语第一节车辆交通Valet Parking Service 代客泊车Staff Parking 内部停车场Parking Space/Stall 车位Metered Parking 计时停车Light Vehicle 小型车No Parking for Visitors 访客禁停The Last Train/Bus 末班车第二节通道导向No Through Traffic 禁止通行Exit 安全出口Emergency Exit 紧急出口Exit Ahead, 2 km 前方出口,2 kmFor disabled(Wheelchair Accessible) 残疾人入口Urban Area(City Proper) 市区Please Use Revolving Door 请走旋转门Please Use Other Doors 请走旁门Please Use Side Door 请走侧门第三节上下楼梯及电梯Keep Clear of Edges 勿靠两侧(电动扶梯)Children Must Be Accompanied on Escalator 儿童乘扶梯需有家人陪同Up 由此上楼Down 由此下楼Passengers Only 乘客专用请勿载人This Elevator does not lead to the toiletNo Smoking in Elevator 请将烟头熄灭后进入电梯No Leaning Out of Escalator 请勿将身体伸出扶梯外No Trolleys(Carts) onEscalator 请勿将行李手推车推入自动扶梯Hold the Handrail 小心站稳请勿奔跑第四节公共厕所Men’s Locker Room 男更衣室Men’s Room/Men 男性卫生间Accessible T oilet 残疾人厕所Occupied (厕所)有人Flush after Use 请便后冲洗Toilet 座便(马桶)Automatic flush 免冲式公厕Flush after Use 来也匆匆,去也冲冲Step Closer 请上前一步Step Closer 靠前一小步,文明一大步Ladies’ Room / Ladies 女卫生间Toilet/ Washroom/ Restroom 公共厕所No Toilet 没有卫生间Guide Dogs Allowed 导盲犬可入(厕所)Do Not Waste Toilet Paper 免费卫生纸,请珍惜使用Caution: Wet floor 小心滑倒No Sitting or Lying Down Here 请勿坐卧第五节各种室内服务设施Valuables May Be Left at the Front Desk 贵重物品存柜Air-Conditioned 有空调的Information 咨询台Lounge 休息室Automatic Teller Machine(ATM) 自动柜员机Hot Water Room (boiled water supplying)开水间Reception Center 接待中心Fitting Room 试衣间Renovation under way.We apologize for any inconvenience caused设施改造,敬请谅解第六节各种公共服务Message Board 留言板Information 相关信息Gentle Reminder 温馨提示Crime Report Center 公安局报警中心Police Station 警务工作站Police Office 民警(公安)值班室Police Reminder 民警提示Accessible Facility/ Barrier-Free Facilities 无障碍设施Drinking Water 取水处Left Luggage/ Luggage Storage 行李寄存No Not Leave Your Belongings behind 请您带好随身物品Reserved 座位已预留Baggage Storage/ Checkroom 存包处Lost and Found 失物招领Call for Reservation 电话预约Cashier/ Teller 收银处/ 出纳处Customer Complaints 顾客投诉Publicity Department 宣传部Housing Projects for Low-Income Families 安居工程We Promise 公开承诺Any Errors or Mistakes Will Be Corrected 有错必究Police Hotline 警风监督电话第七节专业设备High-Voltage [?v?ultid?] Room 强电间ventilation [?venti?lei??n] Room 通风间Medicine Vending Machine 药品自动售卖机Fire Safety Measures 消防安全设施Equipment Failure 设备故障暂停使用Under Maintenance [?meintin?ns]设备维修中第八节票务服务Sold Out 售完Queue Up for Ticket 请排队购票Ticket Check/Ticket Collection/Admittance 验票处Ticket Office/Booking Office/Box Office 售票处Ticket Refund 退票处Today’s Tick ets 售当日票One-Way Ticket 单程票Emergency/Rush Ticket 应急车票Cash Register 收银机Refund 退款处Sorry for the Inconvenience 带来不便敬请原谅Airline Ticket Reservation and Confirmation 机票预订及确认Ticket Available 票在销售售完为止第九节通讯设备Complaints Hotline 投诉电话Mobile Phone Repair Center 手机维修中心第十节紧急呼救Emergency Call 110 危难时刻迅速报警Emergency Use Only 仅限紧急情况下使用第十一节环保及垃圾处理Non-Recyclable 不可回收垃圾No Spitting, No littering 勿随地吐痰勿乱扔No Sigarette Disposal 请勿乱扔烟蒂第十二节出入警示Caution: Door opens Outwards 当心此门朝外开No Admittance 禁止通过Staff Only 闲人免进Employees Only 顾客止步Research Area.Keep Quiet 科研区,请保持安静Fire Escape.Keep clear 安全出口,保持畅通Keep Clear 请勿在门道停留Keep Clear of the Automatic Door 切勿抚摸自动门第十三节安全警示No i nflammables[in?fl?m?b?l] or Explosives 严谨携带易燃易爆物品No climbing/ No climbing Over 请勿攀爬/请勿翻越(跨越)Mind Your Head 小心碰头Watch Your Step 当心脚下/小心滑倒Caution ! Wet Floor 注意防滑Waterside.Be careful. 小心落水Danger! Falling Objects! 小心落物Danger! Explosives! 此处有炸弹,注意安全Emergency Use Only 紧急情况下使用Danger! Do Not Enter! 注意安全,请勿入内Danger! Keep Away! 危险,请勿靠近Take care of your children 带好孩子Beware of Dogs 有狗,请勿靠近Danger! No Swimming Here 水深危险请勿下水游泳No Fatigue Driving 严谨疲劳驾驶Stand on the Right Side 请靠右边站立Police Line.Do Not Cross 警戒线勿超越第二章道路交通第一节机场Ticketing 机场售票处First Bus 头班车Arrival Time 到达时间Boarding Information 登机信息查询Passengers Only 送客止步Boarding Ended; Gate Closed. 航班结束本柜台关闭Keep Walkway Clear 旅客通道请勿滞留Pay Attention to Your Boarding Time. 请留意登机时间以免误机Lock up when you finish using it. Do not leave anything in it.不用时请锁住。
各种提示语恰当英文翻译方法
![各种提示语恰当英文翻译方法](https://img.taocdn.com/s3/m/023fbe1c76232f60ddccda38376baf1ffc4fe3f2.png)
各种提示语恰当英文翻译方法1. Have a great day! - 祝你度过愉快的一天!2. Don't give up! - 别放弃!3. You can do it! - 你能做到!4. Keep it up! - 继续加油!5. Stay positive! - 保持乐观!6. Believe in yourself! - 相信自己!7. Never stop trying! - 永远不要停止努力!8. Be kind to yourself! - 善待自己!9. Smile more! - 多微笑!10. Stay motivated! - 保持动力!12. It's okay to make mistakes! - 犯错误是正常的!13. Be grateful for what you have! - 对所拥有的感恿恩!14. Be patient with yourself! - 对自己耐心点!15. Focus on the positive! - 关注积极的方面!16. Don't be afraid to ask for help! - 不要害怕寻求帮助!17. Learn from your mistakes! - 从错误中学习!18. Take care of yourself! - 照顾好自己!19. You are capable of amazing things! - 你能够做出惊人的事情!20. Surround yourself with positivity! - 让自己周围充满积极能量!21. Embrace challenges! - 迎接挑战!22. Stay focused on your goals! - 专注于自己的目标!23. Keep pushing yourself! - 继续挑战自己!24. Take a deep breath and keep going! - 深呼吸,继续前行!25. Believe in the power of perseverance! - 相信坚持的力量!26. Stay true to yourself! - 坚持自己!27. Cherish every moment! - 珍惜每一刻!30. Trust the process! - 相信这个过程!31. You are stronger than you think! - 你比想象中更强大!32. Keep a positive mindset! - 保持积极心态!33. Don't let fear hold you back! - 别让恐惧阻碍你!34. Remember that setbacks are temporary! - 记住挫折是暂时的!35. Dream big! - 做出大胆的梦想!36. Practice self-care! - 关爱自己!37. Keep your head up! - 抬起头!38. Stay humble and grateful! - 保持谦卑和感恩!39. Keep moving forward! - 继续向前!40. You are worthy of love and happiness! - 你值得拥有爱和幸福!41. Remember to take breaks when needed! - 必要时记得休息!44. Your hard work will pay off! - 你的努力会有回报!45. Celebrate your successes, no matter how small! - 庆祝你的成功,无论大小!46. Start each day with a grateful heart! - 每天以感恩的心态开始!49. Surround yourself with people who uplift you! - 和能提升你的人在一起!50. You are enough just as you are! - 你就是足够的!51. Strive for progress, not perfection! - 追求进步,而不是完美!52. Believe in the beauty of your dreams! - 相信梦想的美丽!53. Keep a gratitude journal! - 保持感恩日志!54. Don't let negativity bring you down! - 别让负面情绪拖垮你!55. Trust the journey, even when it's difficult! - 相信这段旅程,即使困难!56. Remember to take care of your mental health! - 记得照顾好自己的心理健康!57. Your voice matters, so speak up! - 你的声音很重要,所以大胆说出来!58. Every little step counts! - 每一小步都很重要!59. Find joy in the little things! - 在小事情中找到快乐!60. Embrace change and grow from it! - 拥抱变化并从中成长!。
(完整版)英语句子翻译技巧.doc
![(完整版)英语句子翻译技巧.doc](https://img.taocdn.com/s3/m/94093e5bb8f67c1cfbd6b890.png)
英语句子翻译技巧以下浅英的几点技巧。
第一,翻注意英文的句型,英文的句型一般来有相的中文法。
如 It的句型的翻:(1)It is+名十从句:It is a fact thatIt is a question that It is good news that ⋯事是⋯⋯⋯⋯⋯是个⋯⋯⋯是好消息it is common knowledge⋯⋯⋯是常(2)It is+去分十从句:It is said that⋯据⋯⋯I t must be pointed out that ⋯必指出⋯⋯It is asserted that ⋯有人主⋯⋯It is supposed that ⋯据推⋯⋯It is believed that ⋯据信⋯⋯It must be admitted that ⋯必承⋯⋯It is reported that ⋯据道⋯⋯It will be seen from ii that ⋯由此可⋯⋯It has been proved that ⋯已明⋯⋯It is general1y considered that ⋯人普遍⋯⋯(3)It is+形容十从句:It is necessary that It is likely thatIt is clear thatIt is important that⋯有必要⋯⋯⋯很可能⋯⋯⋯很清楚⋯⋯⋯重要的是⋯⋯(4)It +不及物十从句:It follows that⋯由此可⋯⋯It happens that⋯碰巧⋯⋯It turne d out that⋯果是⋯⋯第二,注意英被句的翻。
英文的被句常用主句表达,如:You are requested to give a performance英文的被句成的主句:你我表演一个目。
英文中被意也可以用中含有主意的句子来表达。
常成“被”、“由”、“受”、“ ⋯所”等等。
例如:What is feared as failure in American society is ,above all , loneliness. (在美国社会中作失而人所恐惧的,莫于孤独了。
英语翻译中的常用标识语和提示语的准确用词
![英语翻译中的常用标识语和提示语的准确用词](https://img.taocdn.com/s3/m/daee5f25ccbff121dd36834f.png)
英语翻译中的常用标识语和提示语的准确用词随着我国加入世贸组织和北京将举办2008年奥运会,越来越多的外国人到中国经商和旅游,英语被使用的越来越广泛。
英语标识语和提示语在人们的生活当中越来越重要了,但目前我国有很多标识语和提示话使用不规范,比如:有些旅游场所标有"No visitors"(游客止步),很多商店标有"Business time" (营业时间),甚至首都机场有些标识语也不规范,如:"Claim luggage" (取行李)。
这些都会给外国朋友造成一定的交际和沟通方面的障碍。
下面是部分标识语和提示语。
Road and Traffic 公路和交通Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams. 避免交通堵塞。
Dangerous bend 弯道危险Diverted traffic 交叉路口Entry to motorway 高速入口Left junction 左交叉口Look left (right) 向左(右)看。
Low bridge ahead 前方桥低。
New hours of parking control 停车控制新时段No entry 禁止驶人No stopping at any time 任何时间不准停车No thoroughfare 禁止通行No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。
Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。
Pedestrian crossing 人行横道Please drive carefully 请小心驾驶。
Road closed 此路封闭Slow,school 前方学校请慢行。
Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。
英语提示语
![英语提示语](https://img.taocdn.com/s3/m/4fc28b15b5daa58da0116c175f0e7cd18525184d.png)
英语提示语手放腿上:put your hands on your knees脚放好:put your feet on your floor 安静:now be quiet 插椅子:push your chair摆椅子:place your chair捋袖子:pull[pul] up放袖子:pull down脱衣服:take off your coat穿衣服:put on your coat漱口:rinse[rins] your mouth擦嘴:wipe [waip]your mouth拿杯子:take your cup豆浆:soybean milk擦油:cream举手:raise your hand排队:line up注意:attention原地踏步:march in place半臂:hands up手放下:hands down小心be carefui转圈turn around检查小手check you hands听我说listen to me,carefully睡觉go to sleepClose your eyes伸出你的手指Show me yourfinger,please给我一个拥抱/吻give me ahug/kissSay good-bye to Dad/Mum/grandpa/grandma穿衣服:Put on your clothes自己穿衣服:Dress yourself.扣扣子:Do your buttons脱衣服:Take off your clothes手放腿上:put your hands on your knees脚放好:put your feet on your floor 安静:now be quiet插椅子:push your chair摆椅子:place your chair捋袖子:pull[pul] up放袖子:pull down脱衣服:take off your coat穿衣服:put on your coat漱口:rinse[rins] your mouth擦嘴:wipe [waip]your mouth拿杯子:take your cup豆浆:soybean milk擦油:cream举手:raise your hand排队:line up注意:attention原地踏步:march in place半臂:hands up手放下:hands down小心be carefui转圈turn around检查小手check you hands听我说listen to me,carefully 睡觉go to bedClose your eyes伸出你的手指Show me your finger,please给我一个拥抱/吻give me a hug/kissSay good-bye to Dad/ Mum/grandpa/grandma穿衣服:Put on your clothes 自己穿衣服:Dress yourself. 扣扣子:Do your buttons脱衣服:Take off your clothes。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
各种提示语恰当的英文翻译方法
时间:2006-6-11 1:10:10 作者:alex (来可可部落,交更多朋友|订阅可可听力网电子杂志)
随着国门的打开,对外经济、文化的交流和发展以及人口素质的提高,我们再看这些警示牌总有一种不舒服感。
“禁止”翻译成英语就是“Don't”。
使用“Don't”口气比较生硬,不委婉。
如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train”(禁止往车窗外扔东西),“Don't tread on the lawn”(禁止践踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧哗)等。
当然这些句子无论是在语法上还是意思上都是非常正确的,但是语气显得很重,给人一种距离感。
营造一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快,一定的提醒是必要的,但是要避免生硬。
英语是一种比较强调委婉的语言,在公园这样的地方一般不使用Don't这样生硬的词。
如第一句“禁止摘花”可以译做“Keep away from the flowers , please . ”或者“Take care of the flowers, please.”这两句表达的是一个意思,但让人读了很舒服,使人不自觉地生出一种爱花的心情,把爱花当成是自己应尽的义务,跟竖牌子人的心情相一致。
“take care of ”带有拟人色彩,将花看成是一个baby(孩子), 要人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。
如此,这个牌子的目的便达到了。
再比如,“Don't make noise”(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为“Quiet , please.”既简练,又标准。
因此公共场合不用“Don't”照样能够达到如期的效果。
同汉语一样,同样的意思在英语中可以有多种表达方式,不同表达方式的差别往往在于语气和情感,而语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语标示的翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。
此外有些公共场所的提示语在英语中有其固定的用法如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸烟)等等,但No与Don't不一样,它更多地被用在中性语境中。
我们
见到“不许动”,脑海中立即闪现”Don't move”, 而事实上外国警察所说的却是“Freeze”,或者“Hold it”。
见到“动我就打死你”自然想到“If you move, I'll shoot you.”,而外国警察常说的却是“Move and you are dead, man.”所以,我们应该掌握外国警察在类似情况下会怎样表达,而不是按照自己的表达习惯,用英文词把它说出来,虽然有时也可达意,但毕竟不是地道的英语。