各国英语口音特点

合集下载

各国英语口音介绍(国外英语资料)

各国英语口音介绍(国外英语资料)

各国英语口音介绍(国外英语资料)一、英国英语口音1. 伦敦音(Received Pronunciation,简称RP):被认为是英国最标准的英语口音,广泛用于英国广播、教育等领域。

2. 伦敦东区音(Cockney):具有浓厚的地域特色,常见于伦敦东区。

这种口音活泼、幽默,但有时不易被非本地人理解。

3. 苏格兰英语口音:苏格兰英语口音独特,语调起伏较大,发音时喉音较重。

4. 威尔士英语口音:威尔士英语口音柔和、优美,发音时舌部动作较为明显。

5. 爱尔兰英语口音:爱尔兰英语口音具有鲜明的民族特色,语调轻快,发音时舌尖较为放松。

二、美国英语口音1. 美国标准音(General American):美国标准音被认为是美国最普遍、最易理解的英语口音,广泛应用于美国广播、电视等领域。

2. 纽约音:纽约音具有浓厚的地域特色,语调起伏较大,发音时喉音较重。

3. 南方音:美国南方音独特,语速较慢,发音时卷舌音较为明显。

4. 加州音:加州音轻松、随意,语调较为平缓,发音时唇部动作较为明显。

三、澳大利亚英语口音1. 语调起伏较大,发音时喉音较重。

2. 常用缩写词,如“arvo”表示“afternoon”,“brekkie”表示“breakfast”。

3. 发音时舌尖较为放松,导致部分元音发音相似。

四、加拿大英语口音1. 发音时喉音较轻,语调较为平缓。

2. 部分单词发音与美国英语不同,如“out”和“about”等。

3. 保留了一些英国英语的特点,如“colour”和“favour”等单词的发音。

五、新西兰英语口音1. 语调较为平缓,发音时喉音较轻。

2. 部分元音发音独特,如“i”和“e”的发音较为接近。

3. 保留了英国英语的某些特点,如“schedule”发音为“skedule”。

六、印度英语口音1. 音节重音:印度英语口音中,重音往往放在不同的音节上,这与标准英语有所不同。

2. 元音发音:印度英语口音中的元音发音较为独特,如“a”音可能发得更接近于“e”音。

英式、美式、澳式英语变体

英式、美式、澳式英语变体

英式、美式、澳式英语比较英式英语、澳式英语同属于一个种类,美式则十分不同,主要差别体现在:1拼写(如centre、center),2用词(lift、elevator),3语调(英式波澜起伏、抑扬顿挫,澳式适中、美式平滑流利),4语音“r”的音,“hot”里o的发音等!一、发音:美式:-卷舌很严重,就是r。

比如worker,尾音会变成“克儿”。

-r无论做辅音(red)还是元音(four)的时候都发音;-o读成a,比如hot,读成“哈特”;-长音很多读成短音,比如class,元音会发成类似sad中的a;-有时清音发成浊音,比如little,有人会读起来象liddle;澳洲:-[ei]会发成[ai],是最大的特点,比如day就变成了die, mate变成了might;-其他的元音也会变厚些;-大段的话没说完前,喜欢在每小句的结尾都用升调;英式:-抑扬顿挫;-尾音的r从来都不会拖长;美音保守、英音贵气、澳音土美国英语与英式英语相比,很多方面美式英语在音韵上是趋于保守的。

有人认为一些北美乡下的口音和伊丽莎白一世时期的英语一样,这点尚在讨论。

不过与当代英格兰本土口音相比,美国中西部和北部的标准美式英语在发音上还要更接近于17世纪的英语。

美式英语发音保守的主要原因是它混杂了来自不列颠群岛的各种方言。

美国东岸地区因为和英格兰关系密切,以当时英国仍然处于优势地位,在英式英语发展的同时美国东岸口音也随之发生变化。

美国内陆地区和英国接触相对较少,原先的口音就在很大程度上彼保留了下来了。

美音你就可以下一些美国的电影,比如《英雄》《绝望的主妇》之类的都可以。

英音的可以下一个《傲慢与偏见》电视剧版。

它里面都是英国贵族讲得那种标准的英语。

澳音建议你看一下一部电影叫做《九月》。

通过听三种口音的不同你就会发现,其实澳音很土的。

他们发的一些音都很模糊。

ai 和 e 不分的。

美国各地口音:新英格兰口音更像英式发音,德州人说话很慢,纽约人讲话很快,南方口音第一次听简直像一门外语,西班牙口音弹舌很多,法国口音像含了一口水,泰国口音很温柔,日韩口音硬邦邦rl、vb不分,中东口音听着就觉得发音很累……这些口音对我来说都没太大问题,但英国口音是我硬伤。

各国英语口音

各国英语口音

英国口音英国口音的特点就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别,而美式英语里面则有点含糊不清,大部分长韵母音都被截断。

比如“class”中的a音属于长韵母音,英国人一般多发的比较完整。

而美国人往往读成短音,听上去和bad 里的a音差不多,又如“aunt”,美国人几乎无一例外发成“ant”,让人搞不清楚他们到底是在说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。

英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发的十分清晰,美国人则把清辅音发成浊辅音。

比如“battery”,美国人读来就如果“baddary”。

我们中国人大多数说的都是国际化的英语(International English),夹杂着美式和英式还有中式的发音,一般都能听懂。

中央电视台英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英式英语。

国外媒体当中,BBC是公认的英国式英语的典范。

影视明星当中,休格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,说着一口标准的上层社会英语。

美国口音事实上美国各地的口音差别不大。

除了上述对长韵母的截断外,美国人往往把-ing读成n. 东部美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。

语言学上有rhotic何non-rhotic accent的说法。

Rhtic accent(儿化音),具体来讲,就是r不论做辅音,(比如“red”),还是做元音(比如“four”),r都发音。

与之相反的non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格只发辅音r,不发元音r。

英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都属于非儿化音。

美国大部分地区则为儿化音。

因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。

目前为止,还没能找到能够突出反应美东口音的影视作品。

很多剧集虽然把地点设在美东,,比Friends(六人行),和Sex and the City(欲望都市),但是这些剧集不能完全反应美东的口音。

附加材料:印度加拿大澳大利亚英语特点

附加材料:印度加拿大澳大利亚英语特点

加拿大英语的特点加拿大英语兼具英音和美音的特征,但是更偏向于美式发音,如我们已经知道的/a:/发作/æ/,/t/的发音近于/d/,以及r在任何情况下都要发音等,这里我们就不重复了,下面我们来总结一下加拿大英语的大体特点:一、不规则变化1、字母a,al如果读作/a:/,加拿大英语中读作/ /,如:father, grandpa.2、其他发作/a:/的音,则可读成/æ/或/ei/,如tomato,可能读成/ta'meito]/或/ta'mæto /; Vase可读成/veiz/,也可以是/væz/,甚至/va:z/3、很多加拿大人常把r音前面的/æ/和/e/混同,例如把marry和merry和都读成/'meri/,把barry和berry都读成/'beri/二、较固定变化1、把后面不带有/r/音的长元音短化的特征,例如:talk/tɔk/ walk/wɔk/ dawn/dɔn/ been/bin/ creek/krik/ ease/iz/ pool/pul/2、加拿大英语中没有双元音/ei/和/əu/,分别把它们发成/e/和/au/,例如:等。

bay /be/ go/ɡau/ bone/baun/ phone/faun/ home/haum/澳大利亚英语澳大利亚英语大致有三种口音:“优雅、普通和粗俗”口音。

优雅澳大利亚英语口音多为新闻媒体播音员饥饿高等院校的教育工作者,他们仅占少数。

普通澳大利亚英语口音很柔和,大约一半以上澳大利亚人持这种口音。

而粗俗澳大利亚英语口音最具地方特色,也是最易使初来乍到的外地人难以听懂的一种口音。

1、在澳大利亚英语中,/ei/读作/ai/,如,I pay for it,读作I pie for it.2、/ai/的发音又近似于/ɔi/。

如:I love your tie,会读作I love your toy.3、澳大利亚英语趋向于把/æ/音读成/a:/音,而又将/e/音读成/i/音,有时又将/a:/音读成/æ/音综合:听下面这个短语,你就可以体会到澳大利亚英语的诸多变化。

全球各地英语发音

全球各地英语发音

世界主流英语口音分析,多了解下英语的知识(转)来源:美国研究生留学的日志首先说一下,口音(accent)的决定因素中,地域因素的权重的确是最大的,但同一地方的人说话也并不是完全一样。

第二,口音的决定因素除了地域,也和生活环境、所受的教育有关。

所以英国很多地方的中产阶级、知识分子,并不说他们当地的口音,而基本都会说RP(后文详述)。

第三,基本上可以这么说:accent = pronunciation + intonation,口音=发音+语调。

语调比发音好分析多了,而且同一地方的人语调基本上整齐。

比如东北话的阴平(第一声)总是比地方人的普通话的阴平低一些,或者就是把“七个猴”干脆发成“骑个猴”。

英语的语调,下文亦有简述。

===========开始正文……英语主流口音,基本就是英音和美音了,其中我把澳大利亚英语归为英音。

先说英音(包括RP、Cockney、Geordic、Scottish、Irish、Welsh、Austrian等)共同特点是——发音上:non-rhotic(也就是遇到元音后的r 不卷舌,这是英音和美音最最显著的区别)、辅音清晰不含糊(有种“呲呲”感)音调上:起伏大、抑扬顿挫,陈述句以降调结束,问句以声调结束。

(这点和美音差别很大,美国人说话音调很平,并且说什么话都能以升调结尾……)RP所谓Received Pronunciation,又称King's/Queen's English(取决于现任core的性别),是英式英语最标准的口音,也是新概念英语磁带、BBC所用的口音(不过BBC现在的口音已经不止RP了),中国小盆友必然最熟悉。

生下来就说纯正RP的地方,只有英格兰的Ox ford那一小块,不过整个英格兰南部(伦敦、南安普顿、剑桥、伯明翰等)说的都和RP比较接近。

另外,RP的很好听的一个特点是,会把for it 连读,并且把那个r 发出来。

不仅如此,“t he idea of”,也会在idea 和of 之间加上一个r 音。

世界各国英语特点-口音特点

世界各国英语特点-口音特点

世界各国英语口音特点英国口音英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别。

而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被截短。

比如说 class 中的 a 音,属于长韵母音,英国人一般都发得比较完整。

而美国人往往读成短音,听上去和 bad 里面的 a 音差不多。

又如 aunt,美国人几乎无一例外发成 ant,让人搞不清楚他们到底是说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。

英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发得十分清晰,美国人则经常把清辅音读成浊辅音。

比如 battery,美国人读来就如同Baddery。

事实上我国以前中小学英语课上使用的英语发音,都是基于英国标准的(现在新课标已经开始使用美音了)。

中央电视台的英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英国式的英语。

国外媒体当中,BBC 是公认的英国式英语的典范。

影视明星当中,休格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,操一口标准的上层社会的英音。

美国口音事实上美国各地的口音差别并不大。

除了上述对长韵母的截短之外,美国人往往把 -ing 读成 -n。

美国东部美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。

我有一位教授毕业于普林斯顿(位于新泽西),前几星期上课,我都以为她是英国人,后来经过多方证实,才知道她是地道美国人。

语言学上有 rhotic 和 non-rhotic accent 的说法。

Rhotic accent(儿化音),具体来讲,就是 r 不论做辅音(比如 red),还是做元音(比如说 four),r 都发音。

与之相反的是 non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格是只发辅音 r,不发元音 r。

英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都是属于非儿化音。

美国大部分地区则为儿化音。

因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。

目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。

英美发音区别总结

英美发音区别总结

英美发音区别总结一、介绍英语作为一种世界性语言,在不同的国家和地区有着不同的发音。

其中,英美发音是最为重要和常见的两种发音方式。

本文将总结英美发音的主要区别,并探讨其背后的历史和文化原因。

二、元音发音差异1. 大多数人最易注意到的区别就是元音发音。

例如,英音中的“a”音,在美音中常常会变成“æ”的发音,比如英音的 "dance"在美音中会发作 "dæns"。

2. 另外一个明显的区别是元音的重音位置。

在英国英语中,元音通常重音在词的第一个音节上,例如“about" 会发作 "ǝ'baʊt"。

而在美国英语中,元音重音则通常在词的最后一个音节上,例如"about" 会发作 "ǝ'baʊt"。

三、辅音发音差异1. 辅音发音的差异也是英美发音区别的重要方面。

例如,在英音中,"r"音往往没有发音,比如 "car" 会发作 "kɑ:". 但在美音中,"r"音通常要发音,比如 "car" 会发作 "ka:r"。

2. 另一个辅音的区别是 "t" 和 "d" 的发音。

在很多情况下,英音中的 "t" 音在美音中会变成软音 "d",例如 "butter" 在英音中发作 " 'bʌtǝ",而在美音中则发作 " 'bʌdǝ"。

四、历史和文化原因英美发音的区别主要源自于英国殖民地时期的移民潮和语言演变。

由于移民潮和各地文化的影响,英语在不同地区逐渐形成了独特的发音方式。

例如,北美地区的发音受到了英格兰、苏格兰、威尔士和爱尔兰等地的移民影响,形成了独特的美国英语口音。

英语各国口音

英语各国口音

印度口音很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。

印度人对英语的停顿掌握很差。

我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档:第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。

第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗真实的树”就够了。

因为在新加坡英语里面的One,Two,Three,发音对应为标准的One,True,Tree,走到哪里都是这个发音。

而第三档,就是以日本和印度为代表的卷舌音派英语。

比如日本把Silk 会发音为Siloko,而印度英语的“Data”这个单词的发音,听完了后耳朵里面基本都打结了。

有个自认为英语还不错的同事,起码他的英语水平在非英语系国家都能听的懂,有次印度IT进行远程技术支持,双方在开始前先联Netmeeting,一个IP地址,不加点最多12个数字,两个人互相说了30分钟始终不能连上。

印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。

所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。

印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为t。

而且印度人发的t的音,又接近d的音。

所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为thirty(三十)的发音和dirty(肮脏)混淆了。

1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),著名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。

玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。

迅速辨别各国英语口音的好方法

迅速辨别各国英语口音的好方法

玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者 You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know 和 You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(The last Englishman would be an Indian)。
日本口音
日语只有5个元音,长短都一样,因此日本人通常难以应付元音众多的英语。
韩国口音
朝鲜语单词连读,最后一个音节拖长。很多韩国人也就这么说英文。此外他们无法分辨 l 和 r,也无法发出 th 的音。
印度口音
很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。印度人对英语的停顿掌握很差。
我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档:
第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。
第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗真实的树”就够了。因为在新加坡英语里面的 One,Two,Three,发音对应为标准的 One,True,Tree,走到哪里都是这比较大,口音混杂的很厉害。目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。很多剧集虽然把地点设在美东,比如 Friends(六人行)和 Sex and the city(欲望都市),但是这些剧集不能完全反映美东的口音。

美国人、英国人、澳大利亚人说英语的区别

美国人、英国人、澳大利亚人说英语的区别

问:英国人说英语和美国人口音有什么不同啊?答:世界英语的几大口音,所谓几大口音是指大体发音有根本区别的。

1.美式英语2.英式英语3.澳洲英语4.爱尔兰英语5.新加坡南亚口音英语6.美国黑人口音美式的咱们都一下能知道,就是er音很重,其实只是一部份。

美音还有一个最关键的读音是本质不同的,那就是O在闭音节,发类似U在闭音节的音,但不是。

美国人地区和地区的发音也不同。

大致也分为南北,和东西中。

其中南北口音差异极大。

北方口音的句尾挑高音很重,而且er音最为强调,舌头很卷。

南方口音则非常圆厚,比较低沉和短促,注重结尾不拖音,但是er音还是有的。

英式英语分的更多,以咱们熟悉的伦敦音为基础。

细分为利物浦口音,威尔士口音,苏格兰口音,中南部口音和标准音(伦敦)。

和美音的比较,我说个词,比如paper 读拟为呸盆儿(北京音,盆儿),为美音。

可是英音读为呸帕,很短,没有一点拖大。

英音还注意断连读,就是读出来很不好听,也就是为何没有美音好听。

比如I give you the paper, 英音读I很厚,嘴很大,give大体上要都读出来,可是不是把v和you全连读,美音就会直接gi vju:,英音就使give you很不连贯,很生硬,大体上听习惯美口音的突然听老土伦敦,是听不懂的,包括我接触的很多美国和其他欧洲人在内,都是。

Or 和your这些音也有本质不同,or英音读很厚很长的O字母闭音节,美音是O音短于er音也就是r音。

Your英音读拟为右阿,美音右耳。

再说下英音的衍生口音,澳洲音。

澳洲音是40%英音+60%美音。

而且在澳洲和新西兰,部份地域,e的闭音节和i的闭音节是分不清的。

这就有了一个笑话,A问“Bro,how many apples did you have?" B:"I had six".澳洲口音重的人就会回答成"I had sex",意思是我做过爱了,因此闹了笑话。

我的天啊!英语的口音。(解决一下听不懂美国外教说话的个人问题)

我的天啊!英语的口音。(解决一下听不懂美国外教说话的个人问题)
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
rubyfly: 推荐影片-《诺丁山》 ( 休格兰特 & 大嘴朱 ), 这里一个美音一个英音,用来辨音挺不错,另外还有一部最近的《女王》,都是非常标准和悦耳的英音。
美国口音
事实上美国各地的口音差别并不大。除了上述对长韵母的截短之外,美国人往往把 -ing 读成 -n 。
因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。很多剧集虽然把地点设在美东,比如 Friends( 六人行)和 Sex and the city (欲望都市),但是这些剧集不能完全反映美东的口音。
名人当中,歌手 Clay Aiken 是北卡罗莱纳人,他的发音特别奇怪。
总的来说,英、美、加三地统一、规律性的语音语法,加拿大音是跟着美音,走“变味”的路线,与美音几乎没有差别,只是没美音那么夸张而已。而对于英音中不大规律的,在美音中已被革命了的发音和语法,加拿大显得很学院派,还是跟着英音走。
RP :正宗英式口音
在中国,普通话是最正确、最标准的官方语言,而在英国,虽然没有官方规定,但在英语的发展历史中,有一种发音逐渐形成其重要性,成为公认的最标准英式发音,这就是 Received Pronunciation ,简称为 RP 。
4 、单词后部的 t 读成 [d] 音, letter, water, seattle, dirty ……,只要 t 不在字头,大胆把它读作 d 音准没错! p 也有读成 b 音的现象,不过没 t 这么严重,多见于双写 pp 之情况,如 slipper 。
以上种种例子不胜枚举,希望各位能举一反三。应该说,只要找好规律,调整对发音,说美式英语还是比英式英语来得轻松。

世界各国英语特点

世界各国英语特点

世界上的英语国家有5个:英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰。

英国:(即UK,包括英格兰、苏格兰、爱尔兰和新威尔士)的英语最正统和标准,发音也最容易听懂,书面上喜欢用一些正统的词汇,口语和书面上用长句较多美国:英语发音清晰圆润,口语化强,口语和书面语中喜欢用省略,句法和词法都比较灵活自由。

而在美国,东部的语速较西部明显快很多。

当你同时遇到一个纽约和加洲人的时候,你就有感触了。

加拿大:英语和美国很接近,主要是地域原因,口音十分接近,但也有自身的一些特点,圆润程度不及美国。

也有一些加拿大人,英语不太好,比如那些处于法语地区的加拿大人,英语是他们的第二官方语言,不过这部分人估计只占20%左右。

澳洲和新西兰:与英国英语很接近,但是句法和词法都相对比英国英语更灵活自由。

对于非英语国家来说:欧洲:书面上来讲,与英式英语靠近,一般都还不错。

但由于欧洲各国都有自己的语言,如德、法、意、西、葡、捷、丹、奥、荷、瑞、挪、芬、土、俄等,而他们各国的语言都有很强的自己的口音特点,所以他们说的英语口音上都带有一些自己母语的口音。

因此,听起来,要费点力气,听起来也不漂亮,尤其是西班牙、意大利和俄罗斯的客户,德国应该算最好听的了;但是一旦接触多了,也就知道了他们的口音特点,自然也就适应了。

非洲:书面上,总体来讲和很多英语水平比较中等的中国人差不多,但也有一部分书面英语和英国人是很接近的,当然这也是因为历史的原因,非洲曾经是英法为首的欧洲列强的殖民地。

口语上,听起来比较混沌,就象用手轻捂着嘴巴让他说话一样,我感觉主要因为非洲人嘴唇太后的缘故,也有当地语言口音影响的缘故。

西亚:也就是中东区域,总体来说书面上和非洲差不多。

但口音特点和强,他们的英语应该算最难听懂的了,还是主要受他们自身语言口音的影响,这些地区基本属于阿拉伯语系,大家应该听过阿拉伯语,简直是噼里啪啦的鸟语,所以可以理解他们说出的英语所带的口音。

中南亚:与西亚接近,不过口音上听起来要好一点。

各国英语口音概述

各国英语口音概述



名人当中:布什总统在德州度过大半生, 讲话略带南方口音。著名心理节目主持人 Dr. Phil McGraw 是南方人,讲话口音很重。
影视节目:凡是背景设为美国南方的 电影,几乎都是清一色的非常容易辨别的 南方口音。比较著名的有《阿甘正传》和 动画片《山大王》(King of the Hill)。

美国南部

美国南方经济落后,民众普遍受教育不高,因此 长期被美国其它地区的人看不起。南方大部分为 农业区,农民被蔑称为 red neck,意思是他们整 天在太阳底下晒着,脖子发红。Red neck 随后成 为美国南方白人的代名词。
美国南方口音的特点就是拖长音,什么元音 都拖的老长,而且词与词当中没有停顿,通通连 读。再加上南方人爱用鼻音,他们的对话听起来 就像两个感冒的人在聊天。事实上南方口音是很 容易遭到嘲笑的。
各国英语口音概述
英国口音

英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每 个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵 母音有十分明显的区别。而美式英语里面 则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被 截短。比如说 class 中的 a 音,属于长韵母 音,英国人一般都发得比较完整。而美国 人往往读成短音,听上去和 bad 里面的 a 音 差不多。又如 aunt,美国人几乎无一例外 发成 ant,让人搞不清楚他们到底是说自己 的阿姨,还是家门口的蚂蚁。
日语只有5个元音,长短都一样,因此日本人 通常难以应付元音众多的英语。 韩国口音


朝鲜语单词连读,最后一个音节拖长。很多 韩国人也就这么说英文。此外他们无法分辨 l 和 r, 也无法发出 th 的音。

印度口音
很多印度人自以为英语很好,但是他 们说出来的英语除了他们自己,谁都听不 懂。印度人对英语的停顿掌握很差。

印度英语发音特点

印度英语发音特点

印度英语发音特点
印度英语口音最显著的特点之一是其独特的语调和发音。

印度英语的语调通常比标准的英语语调更加起伏和抑扬顿挫。

这种口音强调单词的末尾音节,而不是开头音节,这也是印度英语口音的一个显著特点。

此外,印度英语口音中的元音发音也比标准英语更加饱满和明显。

例如,印度英语中“time”的发音类似于“taym”,其中的元音发音更加饱满和明显。

印度英语口音的另一个显著特点是其中使用的词汇和短语。

印度英语口音中的词汇和短语通常具有浓厚的印度文化特色,例如,“chai wallah”指的是泡茶的人,“bhelpuri”则是指一种印度小吃。

这些词汇和短语的使用使得印度英语口音更具独特性和可识别性。

英语听力中的常见口音解析

英语听力中的常见口音解析

英语听力中的常见口音解析一、美式口音 (American English)美式口音是指在美国地区使用的英语发音方式。

它有以下几个显著特点:1. 发音调音的明朗度:美式口音强调清晰而明亮的发音,音节的划分清晰可辨。

2. 元音发音的特点:美式口音的元音发音多显著舌尖抬高的特点,比如“cat”中的/a/音。

3. r音的发音:在美式口音中,r音多为尾音不发,或者发音明显弱化。

4. 元音的合并:美式口音中,有些元音在发音时会被合并,使得某些词的发音变得模糊不清,比如"cot"和"caught"两个词的发音。

5. 辅音的发音:美式口音中的辅音发音比较干净利索,较少出现浊音和回音等问题。

二、英式口音 (British English)英式口音是指英国地区使用的英语发音方式。

它具备以下几个重要特点:1. 发音调音的柔和度:英式口音强调柔和而优雅的发音,音节间的连贯性较强。

2. 元音发音的特点:英式口音的元音发音多显著舌尖下压的特点,比如"cat"中的/a/音。

3. r音的发音:在英式口音中,r音十分清晰且饱满。

4. 元音的分化:英式口音中,有些元音在发音时更为清晰明确,比如"cot"和 "caught"两个词的发音。

5. 辅音的发音:英式口音的辅音发音相对柔和,一些辅音发音的唇齿口型也与美式口音有差异。

三、澳式口音 (Australian English)澳式口音是指澳大利亚地区使用的英语发音方式。

它有以下几个显著特点:1. 发音调音的平稳度:澳式口音强调平稳而自然的发音,音节间的过渡相对较顺畅。

2. 元音发音的特点:澳式口音的元音发音在舌位和嘴唇形状上有所不同,比如"cat"中的/a/音。

3. r音的发音:在澳式口音中,r音多为尾音不发,或者发音明显弱化,与美式口音类似。

4. 元音的合并:澳式口音中,有些元音在发音时会被合并,使得某些词的发音变得相近,比如"cot"和"caught"两个词的发音。

英语各地口音区别:当伦敦音遭遇威尔士英语

英语各地口音区别:当伦敦音遭遇威尔士英语

英语各地口音区别:当伦敦音遭遇威尔士英语学了十几年的伦敦音,往英国大街上一站,突然耳不能听,嘴不能说了,有没有?英国虽然国土面积小,各地方言口音却大不相同!有时甚至让你宛若置身于法国、德国、爱尔兰...下面就为你细数英语方言,带你领略英语各地口音的魅力!With countless British accents shaped by thousands of years of history, there are few English-speaking nations with as many varieties of language in such a small space.Received PronunciationReceived Pronunciation is the closest accent to “Standard British” that has ever existed in the UK. Although it origin ally derives from London English, it is non-regional. The accent emerged from the 18th- and 19th-Century aristocracy, and has remained the “gold standard” ever since.CockneyCockney is probably the second most famous of British Accents. It originated in the East End of London, but shares many features with and influences other dialects in that region.Estuary English (Southeast British Accents)Estuary is an accent derived from London English which has achieved a status slightly similar to “General American” in the US. Features of this accent can be heard around Southeast England, East Anglia, and perhaps further afield.GeordieGeordie usually refers to both the people and dialect of Newcastle-Upon-Tyne, in Northeast England. The word may also refer to accents and dialects in Northeast England in general.Midlands EnglishMidlands English is one of the more stigmatized of Englishdialect groupings. The most famous of these dialects is Brummie.Northern England EnglishThese are the accents and dialect spoken north of the midlands, in cities like Manchester, Leeds, and Liverpool. Related accents also found in rural Yorkshire.Welsh EnglishThis refers to the accents and dialects spoken in the country of Wales. The speech of this region is heavily influenced by the Welsh language, which remained more widely spoken in modern times than the other Celtic languages.Welsh is spoken natively in Wales. The Welsh Language Board indicated in 2004 that 611,000 people were able to speak Welsh. Although Welsh is a minority language, support for the language grew during the second half of the 20th century. The Welsh Language Act 1993 and the Government of Wales Act 1998 provide that the Welsh and English languages be treated equally in the public sector.Scottish EnglishThis is the broad definition used to describe English as it is spoken in the country of Scotland. Note that Scottish English is different than Scots, a language derived from Northumbrian Old English that is spoken in Scotland as well.经过上千年历史的演变,在讲英语的国家中,很少有哪个国家像英国一样,在这么个小地方拥有如此多的英语变种。

RP、牛津音、伦敦腔等英语口音区别

RP、牛津音、伦敦腔等英语口音区别

RP、牛津音、伦敦腔等英语口音区别RP全称是Received Pronunciation简写,也称牛津口音或许女皇口音。

在这里要说明,在英国没有所谓的标准口音。

这也是为什么我们一般会讲怎么说出RP口音而不是怎么说是标准的英国口音。

RP是一种口音,一种代表有一定社会背景的口音。

所以有的人会说出一些让人觉得很愚蠢的话,类似”我讲英文没口音“或者”我的儿子在英国长大的,他没有口音“等。

以下我先介绍下在英国人们对口音的印象。

在中国古代,我们以貌取人,在英国,以口音取人。

因为他们从口音里能听出你的背景和教育情况。

英国有3种阶层口音working class accentmiddle class accentupper class accent第一种就是工人阶级的口音,说这种口音的人群都是从小没接受教育或许半途退学的人;第二种是一些接受过高等教育的人说的口音。

虽然他们接受过教育,但这些人一旦去别的城市还是可以被人听出是从哪来。

跟工人阶级口音不同的是能听出你有接受过高等教育;98%的英国人都属于上面两种。

第三种口音(RP)就是所谓的贵族口音,发这种口音的人身份就高了很多,他们的父母绝对是很有钱的。

为什么这么说呢?我来解释给你听:他们从小必须是在PUBULIC SCHOOL(就是私人学校上学的),这种学校学费很高,一般人付不起这钱。

还有一点需要说明的是,必须是生长在英格兰东南部伦敦那的地方(RP是以英格兰东南部的口音作为基础的发音,类似于普通话以北京话发音为基础一样)。

符合以上条件的人说出来的口音就是RP。

实际上在中国也一样,一般我们认为:普通话说的标准的人,我们普遍都会认为他接受过良好的教育。

RP也和其他口音一样都在改变,RP分有2种:Conservative Received PronunciationContemporary Received Pronunciation第一种你只可以从那些快死的人听到,比如英国女皇。

英语各类口音听译突破

英语各类口音听译突破

英语各类口音听译突破英语有很多种不同的口音,以下是一些常见的口音及其特点:1.美式口音(American English):使用较为平坦的音调和重音,发音比较明亮清晰,有时会省略某些辅音或元音。

这种口音通常出现在美国和加拿大。

2.英式口音(British English):发音比美式口音更加舒缓,音调较高,有时会省略某些元音。

这种口音通常出现在英国和澳大利亚。

3.加拿大口音(Canadian English):类似于美式口音,不过有些地方会有法式或英式的影响。

这种口音通常出现在加拿大。

4.澳式口音(Australian English):类似于英式口音,不过有一些地方的发音更加平坦,有时会省略某些元音。

这种口音通常出现在澳大利亚。

5.新西兰口音(New Zealand English):类似于澳大利亚口音,但有时会更加舒缓。

这种口音通常出现在新西兰。

针对这些不同的口音,可以通过以下几个方面来进行听译突破:1.学习基础发音:无论是哪种口音,英语的基础发音是非常重要的。

可以通过学习国际音标、发音规则等方式来掌握英语的基础发音。

2.掌握常见缩略语和俚语:不同口音之间常出现一些不同的俚语和缩略语,需要了解常见的口语表达和俚语,尤其是与所学的口音相关的常用词汇和短语。

3.了解口音特点:对于不同的口音,了解其发音的特点和规则是非常重要的,需要通过听语音材料、观看视频等方式进行学习和练习。

4.多练习听力:提高听力技能是最重要的,需要通过多听对应口音的广播节目、音频材料等方式来进行听力练习,以此来提升听力水平。

总之,要想在听译方面取得突破,就必须了解多种口音的不同特点,掌握基础发音,掌握常见的缩略语和俚语,以及多加练习听力。

全球24种英语口音的特点是什么?

全球24种英语口音的特点是什么?

全球24种英语口音的特点是什么?有个伦敦小伙儿被朋友"逼迫"录制了上面这段视频。

视频中模仿了全球各地24种英语口音:第一梯队英国口音、第二梯队美国口音、第三澳洲及法德俄大舌小舌分不清梯队,还有第四印式、Chinglish、日式、非式自成一家梯队……各种惟妙惟肖吊炸天!而通过这位有才小伙儿的生动表演,我们也可以对世界各地人民讲英语的口音特点窥见一斑。

且听小编细细解读:【第一梯队】诸多变种的英国口音1、British-Southern English-East London-Cockney2、British(Jamaican influenced)-SouthernEnglish-London-street/slang/chav/thug3、British-Southern English-Formal RP(Received Pronunciation)4、British-Southern English-Posh upper class accent(annoying British stereotype)5、British-English-West-country(stereotypical farmer accent)6、British-Northern English-Manchester7、British-Northern English-Liverpool(aka The Scouser accent)8、British-Welsh(unsure of specific type)9、British-Scottish(unsure of specific type)10、Irish(Type 1)11、Irish(Type 2)视频中的小伙儿来自英国伦敦,但他模仿的英国口音却多达11种之多!你一定好奇,为什么英国的人口不到美国四分之一、面积仅是美国的四十分之一,但英语口音却比美国丰富那么多呢?你所熟知的英国代名词"UK",是the United Kingdom of Great Britain and Northan Irland(大不列颠和北爱尔兰联合王国)的缩写,那么英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰(前三者统称为Great Britain)这4个地方自然代表着四种截然不同的发口音喽。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

各国英语口音概述
英国口音
英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别。

而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被截短。

比如说 class 中的 a 音,属于长韵母音,英国人一般都发得比较完整。

而美国人往往读成短音,听上去和 bad 里面的 a 音差不多。

又如 aunt,美国人几乎无一例外发成 ant,让人搞不清楚他们到底是说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。

英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发得十分清晰,美国人则经常把清辅音读成浊辅音。

比如 battery,美国人读来就如同Baddery。

事实上我国以前中小学英语课上使用的英语发音,都是基于英国标准的(现在新课标已经开始使用美音了)。

中央电视台的英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英国式的英语。

国外媒体当中,BBC 是公认的英国式英语的典范。

影视明星当中,休
格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,操一口标准的上层社会的英音。

美国口音
事实上美国各地的口音差别并不大。

除了上述对长韵母的截短之外,美国人往往把 -ing 读成 -n。

美国东部
美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。

我有一位教授毕业于普林斯顿(位于新泽西),前几星期上课,我都以为她是英国人,后来经过多方证实,才知道她是地道美国人。

语言学上有 rhotic 和 non-rhotic accent 的说法。

Rhotic accent(儿化音),具体来讲,就是 r 不论做辅音(比如 red),还是做元音(比如说 four),r 都发音。

与之相反的是 non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格是只发辅音 r,不发元音 r。

英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都是属于非儿化音。

美国大部分地区则为儿化音。

因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。

目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。

很多剧集虽然把地点设在美东,比如 Friends(六人行)和 Sex and the city (欲望都市),但是这些剧集不能完全反映美东的口音。

名人当中,歌手 Clay Aiken 是北卡罗莱纳人,他的发音特别奇怪。

美国南部
美国南方经济落后,民众普遍受教育不高,因此长期被美国其它地区的人看不起。

南方大部分为农业区,农民被蔑称为 red neck,意思是他们整天在太阳底下晒着,脖子发红。

Red neck 随后成为美国南方白人的代名词。

美国南方口音的特点就是拖长音,什么元音都拖的老长,而且词与词当中没有停顿,通通连读。

再加上南方人爱用鼻音,他们的对话听起来就像两个感冒的人在聊天。

事实上南方口音是很容易遭到嘲笑的。

名人当中:布什总统在德州度过大半生,讲话略带南方口音。

著名心理节目主持人 Dr. Phil McGraw 是南方人,讲话口音很重。

影视节目:凡是背景设为美国南方的电影,几乎都是清一色的非常容易辨别的南方口音。

比较著名的有《阿甘正传》和动画片《山大王》(King of the Hill)。

姚明去的休斯敦,属于美国南方口音的特例-墨西哥湾沿海地区,据说这个的地方的人说话是南方口音+美东,不能证实。

美国西部
西部由于接纳大量移民,因此口音混杂交融。

比较突出的是 God 里面的 o 音被拖长为 Gaad,把 leg 发成 layg。

澳洲口音
澳洲最早是英国的殖民地,被用来发配犯人,后来又有大量淘金者涌入。

澳洲口音常常省略辅音 h,直接发后面的元音。

比如 how 经常发成 ow 。

澳洲人称朋友为 mate,而且喜欢夸张的发成 myte。

于是有一个著名的笑话,说澳洲游客总喜欢缠着导游说:“Where are we going to die?”(我们到哪里去死?)原文是 Where are we going today? 澳洲人把 today 念成 to die。

名人:很多在好莱坞发展的澳洲明星,比如 Nicole Kidman,Hugh Jackman 和 Russell Crowe,说话多少带澳洲音。

Nicole 似乎最不明显。

影视作品:《海底总动员》(Finding Nemo)里面的鹭鸶,鲨鱼,牙医,都是典型的澳洲音。

其他口音
日本口音
日语只有5个元音,长短都一样,因此日本人通常难以应付元音众多的英语。

韩国口音
朝鲜语单词连读,最后一个音节拖长。

很多韩国人也就这么说英文。

此外他们无法分辨 l 和 r,也无法发出 th 的音。

印度口音
很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。

印度人对英语的停顿掌握很差。

我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档:
第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。

第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗
真实的树”就够了。

因为在新加坡英语里面的 One,Two,Three,发音对应为标准的 One,True,Tree,走到哪里都是这个发音。

而第三档,就是以日本和印度为代表的卷舌音派英语。

比如日本把 Silk 会发音为 Siloko,而印度英语的“Data”这个单词的发音,听完了后耳朵里面基本都打结了。

有个自认为英语还不错的同事,起码他的英语水平在非英语系国家都能听的懂,有次印度IT进行远程技术支持,双方在开始前先联 Netmeeting,一个IP地址,不加点最多12个数字,两个人互相说了30分钟始终不能连上。

印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。

所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。

印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为 t。

而且印度人发的t 的音,又接近d的音。

所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为 thirty(三十)的发音和 dirty(肮脏)混淆了。

1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),著名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解
嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。

玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。

早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。

我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者 You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know 和 You will be informed shortly。

因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(The last Englishman would be an Indian)。

对我来说,最不习惯的是印度绅士们什么情况下都使用现代进行时,比如 I am understanding it (我明白),She is knowing the answer(她知道答案). 这可不是古苏格兰的语法,而是受了印地语的影响的变味英语。

受印地语影响的常用印度英语还有 Your good name please?(你叫什么名字?)问人家岁数的时候可以用这样委婉的说法:What's your good number? 甚至可以问:When is your happy birthday?(什么时候生日快乐?)
印度英语发音规律:
WA DIM=WHAT TIME
I D LIG DO CHANGE DE GALA=I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR
关键点:
P发B
T发D
K发G
R发L
没有爆破音和清辅音。

相关文档
最新文档