《左忠毅公传》原文及译文赏析
《左忠毅公逸事》原文及对照翻译
《左忠毅公逸事》原文及对照翻译《左忠毅公逸事》记述了左光斗不为世人所知的几件逸事,赞美了左光斗知人的卓见和以国事为重、不计较个人生死荣辱的品格。
下面,为大家分享《左忠毅公逸事》原文及对照翻译,希望能帮助到大家!出处或作者:方苞先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣,草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入。
微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。
史前跪抱公膝而呜咽。
公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨眦,目光如炬,怒曰:“庸奴!此何地也,而汝来前!国家之事糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者?不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也。
”崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。
先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
左忠毅公逸事文言文阅读原文附答案
左忠毅公逸事文言文阅读原文附答案《左忠毅公逸事》记述了左光斗不为世人所知的几件逸事,赞美了左光斗知人的卓见和以国事为重、不计较个人生死荣辱的品格。
下面是店铺为你整理的《左忠毅公逸事》文言文阅读原文和答案,一起来看看吧。
《左忠毅公逸事》文言文阅读原文先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣,草屦,背筐,手长鑱,为除不洁者,引入。
微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。
史前跪抱公膝而呜咽。
公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拔眦,目光如炬,怒日:“庸奴!此何地也,而汝来前!国家之事糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者?不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也。
”崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。
注:①左光斗(1575~1625),字遗直,号浮丘。
桐城人,是史可法的老师。
因对抗宦官魏忠贤,下狱而死。
弘光时平反,谥为忠毅。
②史可法(1601~1645),明末政治家、军事家。
字宪之,祥符人(今河南开封)。
左忠毅公逸事原文及翻译
左忠毅公逸事方苞〔清代〕先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺,庑下一生伏案卧,文方成草;公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志者,惟此生耳。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外;逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙,旦夕且死;持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入,微指左公处。
则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下,筋骨尽脱矣。
史前跪,抱公膝而呜咽。
公辨其声而目不可开,乃奋臂以指拨眦;目光如炬,怒曰:“庸奴,此何地也?而汝来前!国家之事,糜烂至此。
老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者!不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械,作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也!”崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间。
史公以凤庐道奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使壮士更休,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移,则番代。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语,乃亲得之于史公云。
译文先父曾经说过:同乡前辈左忠毅公任京城地区学政时,有一天,刮风下雪,天气特别冷,他带着几个骑马的随从,改装出行,走进一座古寺。
厢房里有个书生伏在桌上睡着了,(桌上的一篇)文章刚写好草稿。
左公看完了,就脱下貂皮外衣给他盖上,并替他关上门。
左公向寺里的和尚询问,却原来是史可法。
等到考试时,差役喊到史可法的名字,左公惊喜地注视着他,等到他呈上考卷,左公就当面批为第一名,还召他进入内室,让他拜见夫人,说:“我的几个儿子平庸无能,将来能继承我的志向和事业的,只有这个学生啊。
《中考文言文《左忠毅公逸事》全文详细翻译》
《中考文言文《左忠毅公逸事》全文详细翻译》左忠毅公逸事作者:方苞先父曾经说过,同乡的前辈左忠毅公在京城一带担任主考。
一天,风雪交加气候寒冷,(他)带着几个骑马的卫士,打扮成平民出去访察,进入一座古庙,廊下小屋里一个书生伏在书桌上睡着了,他的文章刚写成草稿。
左公看完了,就脱下貂皮袍子盖在书生身上,又给他掩上门。
(他)问庙里的和尚,才知书生叫史可法。
到考试时,官吏喊到史公的姓名,左公睁大眼睛注视着,等交上考卷,就当面批他为第一名。
又召到内宅,让他拜见左夫人,说:“我的几个儿子都平庸无能,日后继承我的志向和事业,只有这个年轻人了。
”先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”到左公被关进东厂的监狱,史可法从早到晚守在狱门外,逆贼太监(魏忠贤)防守监视得很严,即使是家里的仆人都不得接近。
过了一段时间,听说左公受了烙铁烧烤的酷刑,早晚间即将死去,(史公就)拿了五十两银子,哭着找管牢的狱卒商量,狱卒被感动了。
一天,让史可法换上破衣服,穿上草鞋,背着筐子,手拿长铲,装成清扫垃圾的人,把史公带进去,悄悄地指点左公所在的地方。
(左公)正靠着墙坐在地上,面部、额头都烧得焦烂辨不清模样,左膝以下的筋骨都脱落了。
史公上前跪下抱着左公的膝盖呜呜咽咽地哭着。
左公辨出他的声音,但是眼睛却睁不开,于是使劲抬起手臂,用手指拨开眼眶,眼光如火炬一般,发怒地说:“无能的奴才!这是什么地方?你却跑来!国家的事情糟糕到如此地步,我老头子已经完了,你再轻生不明大义,国家的事谁能支撑?还不赶快离开,不要等坏人来了构成罪名陷害,我现在就打死你!”于是摸索着地上的刑具,做出要投击的姿势。
史公闭口不敢作声,快步走了出去。
后来他常常流着眼泪把这件事告诉别人,说:“我老师的肺肝都是铁石铸成的啊。
《左忠毅公逸事》对照翻译
《左忠毅公逸事》对照翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1左忠毅公逸事左光斗是明末东林党的重要成员,担任过内阁大臣,也是史可法的老师。
为挽救明王朝做出了许多努力,却因对抗大宦官魏忠贤,而含冤下狱,并被狱卒杀害。
享年五十一岁。
南明弘光时平反,谥为忠毅。
《左忠毅公逸事》记述了左光斗不为世人所知的几件逸事,赞美了左光斗知人的卓见和以国事为重、不计较个人生死荣辱的品格。
文章通过简练的语言,塑造了左光斗这一动人的形象,体现了方文“雅洁”的特点。
文章记事不杂,用笔精细,故而人物形象十分丰满。
写左光斗、史可法狱中相见一段,尤为大气凛然。
*** *** *** *** ***先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日风雪严寒,先父曾经说,同乡前辈左忠毅公担任京城的学政,有一天,风雪交加,非常寒冷,从数骑出,微行入古寺。
他带着几个骑马的随从外出,走小路来到一座古庙里。
庑下一生伏案卧,文方成草,(看见)厢房里一个书生趴在桌子上(睡着了),(桌上有他)刚写成草稿的文章。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
左公拿来看完后,就脱下貂裘盖在书生的身上,又为他关上了门;叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,向和尚一打听,才知道他叫史可法。
到考试时,小吏叫到史公的名字,左公惊喜地注视着他。
呈卷即面署第一。
召入,使拜夫人,等考卷交上来,就当面批为第一名。
又把他召入家中,让他拜见左夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳!”说:“我的几个儿子都庸碌无能,将来继承我的志向和事业的,只有这个书生。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚严,等到左公关进了东厂监狱,史可法早晚候在监狱门外。
篡权祸国的宦官(魏忠贤)防备监视非常严密,虽家仆不得近。
久之闻左公被炮烙,旦夕且死,即使左家仆人也不能接近。
过了一段时期,听说左公遭受炮烙酷刑,很快要死了。
持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
史可法拿着五十两银子,流着泪跟狱卒商量(请求)(探监),狱卒被感动了。
左忠毅公逸事 原文翻译
左忠毅公逸事翻译先父曾经说,同乡前辈左忠毅公在京都附近任学政。
一天,刮风下雪特别寒冷,左公带着几个骑马的随从外出,隐藏自己的身份改装出行到一座古庙。
在厢房里见一个书生趴在桌子睡着了,文章刚写成草稿。
左公看完了,就脱下貂皮外衣盖在书生身上,替他关好门。
左公向庙里的和尚问这个书生,原来就是史可法。
等到考试,吏官叫到史可法的名字,左公惊奇地注视着他,他呈上试卷,就当面签署他是第一名。
又召他到内室,让他拜见了左夫人,并对夫人说:“我们的几个孩子都平庸无能,将来继承我的志向和事业的只有这个书生了。
”等到左公被送进东厂监狱,史可法早晚守在监狱的大门外边.可恶的太监防备看管的很严。
即使左家的佣人也不能靠近。
过了好久,听说左公受到炮烙酷刑,不久将要死了,史可法拿出五十两银子,哭泣着跟看守商量,看守被感动了。
一天,看守让史可法换上破旧衣服,穿上草鞋,背着筐,用手拿着长铲,装做打扫粪便的人,看守把史可法引进牢房。
暗暗地指点左公呆的地方,左公却靠着墙坐在地上,脸和额头烫焦溃烂不能辨认,左边膝盖往下,筋骨全部脱落了。
史可法走上前去跪下,抱着左公膝盖就哭泣起来。
左公听出是史可法的声音,可是眼睛睁不开,于是奋力举起胳臂用手指拨开眼眶,目光像火炬一样明亮,恼怒地说:“没用的奴才!这是什么地方?可你来到我这里!国家的事情,败坏到了不可收拾的地步,我已经完了,你又轻视自己不明大义,天下事谁能支持呢?还不赶快离开,不要等到坏人编造罪名来陷害你,我现在就打死你!”于是摸索地上刑具,做出投打的样子。
史可法闭口不敢出声,小步紧走地出来。
后来史可法常常流着泪讲述这件事,告诉别人说:“我的老师的肝肺、都是铁石所铸造出来的。
”崇祯末年,张献忠在蕲春、黄冈、潜山、桐城一带活动。
史可法凭借凤阳、庐州道员的身份奉命防守御敌。
每次有警报,就几个月不能上床睡觉,他让士兵轮番休息,可是自己在帐篷外边坐着。
挑选了强健的士卒十人,命令二人蹲坐着用背靠着他,过了一更鼓就轮流替换一次。
《左忠毅公逸事》作品阅读及对照翻译
《左忠毅公逸事》作品阅读及对照翻译《左忠毅公逸事》记述了左光斗不为世人所知的几件逸事,赞美了左光斗知人的卓见和以国事为重、不计较个人生死荣辱的品格。
下面,为大家提供《左忠毅公逸事》作品阅读及对照翻译,希望对大家有所帮助!出处或作者:方苞先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣,草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入。
微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。
史前跪抱公膝而呜咽。
公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨眦,目光如炬,怒曰:“庸奴!此何地也,而汝来前!国家之事糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者?不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也。
”崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。
先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
方苞《左忠毅公逸事》原文及译文赏析
方苞《左忠毅公逸事》原文及译文赏析左忠毅公逸事方苞先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣,草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入。
微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。
史前跪抱公膝而呜咽。
公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨眦,目光如炬,怒曰:“庸奴!此何地也,而汝来前!国家之事糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者?不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也。
”崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵往来桐城必躬造左公第候太公太母起居拜夫人于堂上余宗老涂山左公甥也与先君子善谓狱中语乃亲得之于史公云。
注:①左光斗(1575~1625)字遗直,号浮丘。
桐城人,明朝官员,是史可法的老师。
因对抗大宦官魏忠贤,下狱,死。
弘光时平反,谥为忠毅。
②史可法(1601年~1645年),明末政治家,军事家。
字宪之,祥符人(今河南开封),东汉溧阳侯史崇第四十九世裔孙,其师为左光斗。
明南京兵部尚书东阁大学士,因抗清被俘,不屈而死,是我国著名的民族英雄。
南明朝廷谥之忠靖。
清高宗追谥忠正。
1、先君子:作者对其已过世的父亲方仲舒的称呼。
学习《左忠毅公逸事》参考译文
《左忠毅公逸事》参考译文先父曾经说,同乡的先辈左忠毅公任京城地区的学政,一天,刮风下雪天气特别寒冷,左公带着几个骑马的随从外出,从小路出行,到了一座古寺。
在厢房里看见一个书生趴在桌子上睡着了,文章刚写成草稿。
左公看完了,就脱下貂皮外衣盖在书生身上,替他关上门。
左公向寺里的和尚询问这个书生,原来就是史可法。
等到考试,吏官叫到史可法的名字,左公惊奇地注视着史可法,史可法呈上试卷,左公就当面书写,定为第一名。
左公又把史可法召到内室,让他拜见左夫人,并对夫人说:“我们的几个孩子都平庸无能,将来继承我的志向和事业的,只有这个书生了。
”等到左公被关进东厂监狱,史可法早晚守在监狱的大门外。
阉党防备看管得很严,即使左家的仆人也不能靠近。
过了很久,听说左公受到炮烙酷刑,不久将要死了,史可法拿着五十两银子,哭泣着跟看守商量,看守被他感动了。
一天,看守让史可法换上破旧的衣服,穿着草鞋,背着筐,拿着长镵,装作打扫粪便的人,看守把史可法引进牢房。
暗中指点左公被关押的地方,只见左公靠着墙坐在地上,脸和额头烫焦溃烂不能辨认,左边膝盖往下,筋骨全都脱落了。
史可法走上前跪下抱着左公的膝盖就哭泣起来。
左公听出是史可法的声音,可是眼睛睁不开,于是用力地举起手臂用手指拨开眼眶,目光像火炬一样明亮,愤怒地说:“不识大体的奴才!这是什么地方,可你到我这里来!国家的事情,败坏到了不可收拾的地步,我已经完了,你又轻视自己不明大义,天下事谁能支撑呢?你还不赶快离开,不用等到奸人编造罪名来陷害你,我现在就打死你!”于是摸索地上的刑具,做出投打的样子。
史可法闭口不敢出声,小步紧走地出来。
后来史可法常常流着泪讲述这件事,告诉别人说:“我的老师的肝肺,都是铁石所铸造的。
”崇祯末年,流贼张献忠在蕲、黄、潜、桐一带活动,史可法凭凤庐道的身份奉上级的命令防守御敌。
每次有警报,史可法就几个月不上床睡觉,他让士兵轮番休息,可是自己在帐幕外边坐着。
挑选强健的士卒十人,命令二人蹲坐着用背靠着他,过了一更鼓时间就轮流替换。
《左忠毅公逸事》方苞文言文原文注释翻译
《左忠毅公逸事》方苞文言文原文注释翻译作品简介《左忠毅公逸事》记述了左光斗不为世人所知的几件逸事,赞美了左光斗知人的卓见和以国事为重、不计较个人生死荣辱的品格。
文章通过简练的语言,塑造了左光斗这一动人的形象,体现了方文“雅洁”的特点。
文章记事不杂,用笔精细,故而人物形象十分丰满。
写左光斗、史可法狱中相见一段,尤为大气凛然。
作品原文左忠毅公逸事先君子1尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿2,一日,风雪严寒,从数骑出微行3,入古寺,庑4下一生伏案卧,文方成草;公阅毕,即解貂5覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法6也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然7注视,呈卷,即面署第一8。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志者,惟此生耳。
”及左公下厂狱9,史朝夕狱门外;逆阉10防伺11甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙12,旦夕且死;持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣草屦,背筐,手长镵13,为除不洁者,引入,微指左公处。
则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下,筋骨尽脱矣。
史前跪,抱公膝而呜咽。
公辨其声而目不可开,乃奋臂以指眥14;目光如炬,怒日:“庸奴,此何地也?而汝来前!国家之事,糜烂至此。
老夫已矣,汝复轻身而昧15大义,天下事谁可支拄者!不速去,无俟奸人构陷16,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械,作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也!”崇祯17末,流贼张献忠18出没蕲、黄、潜、桐间。
史公以凤庐道19奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使壮士更休20,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移21,则番代22。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公日:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵,往来桐城,必躬造23左公第,候太公、太母起居24,拜夫人于堂上。
余宗老25涂山26,左公甥也,与先君子善,谓狱中语,乃亲得之于史公云。
词汇注释1、先君子:作者对其已过世的父亲方仲舒的称呼。
中考文言文《左忠毅公逸事》全文详细翻译
中考文言文《左忠毅公逸事》全文详细翻译导读:左忠毅公逸事作者:方苞先父曾经说过,同乡的前辈左忠毅公在京城一带担任主考。
一天,风雪交加气候寒冷,(他)带着几个骑马的卫士,打扮成平民出去访察,进入一座古庙,廊下小屋里一个书生伏在书桌上睡着了,他的文章刚写成草稿。
左公看完了,就脱下貂皮袍子盖在书生身上,又给他掩上门。
(他)问庙里的和尚,才知书生叫史可法。
到考试时,官吏喊到史公的姓名,左公睁大眼睛注视着,等交上考卷,就当面批他为第一名。
又召到内宅,让他拜见左夫人,说:“我的几个儿子都平庸无能,日后继承我的志向和事业,只有这个年轻人了。
”先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”到左公被关进东厂的监狱,史可法从早到晚守在狱门外,逆贼太监(魏忠贤)防守监视得很严,即使是家里的仆人都不得接近。
过了一段时间,听说左公受了烙铁烧烤的酷刑,早晚间即将死去,(史公就)拿了五十两银子,哭着找管牢的狱卒商量,狱卒被感动了。
一天,让史可法换上破衣服,穿上草鞋,背着筐子,手拿长铲,装成清扫垃圾的人,把史公带进去,悄悄地指点左公所在的地方。
(左公)正靠着墙坐在地上,面部、额头都烧得焦烂辨不清模样,左膝以下的筋骨都脱落了。
史公上前跪下抱着左公的膝盖呜呜咽咽地哭着。
左公辨出他的声音,但是眼睛却睁不开,于是使劲抬起手臂,用手指拨开眼眶,眼光如火炬一般,发怒地说:“无能的奴才!这是什么地方?你却跑来!国家的事情糟糕到如此地步,我老头子已经完了,你再轻生不明大义,国家的事谁能支撑?还不赶快离开,不要等坏人来了构成罪名陷害,我现在就打死你!”于是摸索着地上的刑具,做出要投击的姿势。
史公闭口不敢作声,快步走了出去。
后来他常常流着眼泪把这件事告诉别人,说:“我老师的肺肝都是铁石铸成的啊。
《左忠毅公传》的原文及译文赏析
《左忠毅公传》的原文及译文赏析《左忠毅公传》的原文及译文赏析左光斗,字共之,南直隶桐城人。
举万历丁未进士,选授浙江道街史。
天启初,与给事中杨涟俱以清直敢言负重望,每国家有大议,公卿大臣辄问光斗、涟云何。
两人公忠一体,有所举劾,必诰而后行,权贵人皆凛凛畏之,一时海内有道高名之士皆从之游,而小人之趋利贪权势者皆弗之便也。
巡视屯田水利,上书言国家倚漕东南不可恃。
光斗亲巡行阡陌,督官吏,教民种植桑麻蒿秸,仿佛江南。
神宗不豫,太监刘朝、魏忠贤矫太子夸,光斗封还不启。
又奏太监陈登夺民籽粒,坏屯政,且请蠲十三场逋租,民成复业焉。
寻又督学畿辅,光斗能知人,往往所取士能预决其得失利钝,后皆卒如其言,无一爽者。
光斗念天下承平九,人不知兵,而疆埸多敌,每行部辄较诸生射,奏开屯学,又奏开武学。
光斗多谙朝廷典故,而留心于当世之事,慨然以天下自任。
光宗崩,太监魏忠贤专国命,其党崔呈秀、魏广微尤用事。
御史崔呈秀,初巡接淮扬,赇累巨万,高攀龙劾之,遂父事忠贤,魏大中亦劾大学士魏广微,两人教忠贤速杀涟、光斗等。
会扬涟奏忠贤二十四罪,于是忠贤罢两人官而逐之。
广微族忠贤劫光斗装以逮忠贤不应已而觇光斗就道惟襆被而已广微私自喜曰幸未劫也故事,御史巡视屯田,屯吏馈金数百,御史受之以为常。
光斗独却不受,诸御史皆惭且恚,至是诬奏之。
忠贤矫旨,遣缇骑速光斗、涟入京考鞠,后杀光斗于狱。
先是光斗在狱,出片纸寄其家日:“辱极,污极,痛极,死矣!死矣!如二亲何?愿以此报天子,报二祖列宗。
”是岁天启五年七月也。
阅二年,烈皇帝立,诛魏忠贤等,赠光斗右副都御史,予祭葬,谥忠毅。
(节选自《戴名世集》)4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A.有所举劾,必谘而后行谘:商议。
B.太监刘朝、魏忠贤矫太子令矫:伪造。
C.每行部辄较诸生射较:校正。
D.遣缇骑逮光斗、涟人京考鞠鞠:审讯。
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.广微嗾忠贤劫光斗/装以逮忠贤/不应/已而觇光斗/就道惟襆被而已/广微私自喜日/幸未劫也/B.广微嗾忠贤劫光斗装以逮/忠贤不应/已而觇光斗就道/惟襆被而已/广微私自喜日/幸束劫也/C.广微嗾忠贤劫光斗/装以逮忠贤/不应/已而觇光斗就道/惟襆被而已/广微私自喜日/幸未劫也/D.广微嗾忠贤劫光斗装以逮/忠贤不应/已而觇光斗/就道惟襆被而已/广微私自喜日/幸未劫也/6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A.左光斗清直敢言,震慑权贵。
左忠毅公逸事原文和翻译
《左忠毅公逸事》译文原文:先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣,草屦,背筐,手长镵,为除不洁者,引入。
微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。
史前跪抱公膝而呜咽。
公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拨眦,目光如炬,怒曰:“庸奴!此何地也,而汝来前!国家之事糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者?不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也。
”崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。
译文:先父曾经说过,同乡的前辈左忠毅公在京城一带担任主考。
一天,风雪交加气候寒冷,(他)带着几个骑马的卫士,打扮成平民出去访察,进入一座古庙,廊下小屋里一个书生伏在书桌上睡着了,他的文章刚写成草稿。
左公看完了,就脱下貂皮袍子盖在书生身上,又给他掩上门。
(他)问庙里的和尚,才知书生叫史可法。
到考试时,官吏喊到史公的姓名,左公睁大眼睛注视着,等交上考卷,就当面批他为第一名。
又召到内宅,让他拜见左夫人,说:“我的几个儿子都平庸无能,日后继承我的志向和事业,只有这个年轻人了。
高中语文文言文方苞《左忠毅公逸事》原文及翻译
方苞《左忠毅公逸事》原文及翻译方苞原文:先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣,草屦,背筐,手长鑱,为除不洁者,引入。
微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。
史前跪抱公膝而呜咽。
公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拔眦,目光如炬,怒日:“庸奴!此何地也,而汝来前!国家之事糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者?不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也。
”崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。
注:①左光斗(1575~1625),字遗直,号浮丘。
桐城人,是史可法的老师。
因对抗宦官魏忠贤,下狱而死。
弘光时平反,谥为忠毅。
②史可法(1601~1645),明末政治家、军事家。
字宪之,祥符人(今河南开封)。
因抗清被俘,不屈而死,是我国著名的民族英雄。
南明朝廷谥之忠靖。
清高宗追谥忠正。
译文:先父曾经说,同乡前辈左忠毅公在京城担任主考官时,有一天,风雪交加,严寒彻骨,他带着几个卫兵骑马扮成平民外出,来到一座古庙里。
《左忠毅公逸事》对照翻译
左忠毅公逸事左光斗是明末东林党的重要成员,担任过内阁大臣,也是史可法的老师。
为挽救明王朝做出了许多努力,却因对抗大宦官魏忠贤,而含冤下狱,并被狱卒杀害。
享年五十一岁。
南明弘光时平反,谥为忠毅。
《左忠毅公逸事》记述了左光斗不为世人所知的几件逸事,赞美了左光斗知人的卓见和以国事为重、不计较个人生死荣辱的品格。
文章通过简练的语言,塑造了左光斗这一动人的形象,体现了方文“雅洁”的特点。
文章记事不杂,用笔精细,故而人物形象十分丰满。
写左光斗、史可法狱中相见一段,尤为大气凛然。
先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日风雪严寒,先父曾经说,同乡前辈左忠毅公担任京城的学政,有一天,风雪交加,非常寒冷,从数骑出,微行入古寺。
他带着几个骑马的随从外出,走小路来到一座古庙里。
庑下一生伏案卧,文方成草,(看见)厢房里一个书生趴在桌子上(睡着了),(桌上有他)刚写成草稿的文章。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
左公拿来看完后,就脱下貂裘盖在书生的身上,又为他关上了门;叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,向和尚一打听,才知道他叫史可法。
到考试时,小吏叫到史公的名字,左公惊喜地注视着他。
呈卷即面署第一。
召入,使拜夫人,等考卷交上来,就当面批为第一名。
又把他召入家中,让他拜见左夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳!” 说:“我的几个儿子都庸碌无能,将来继承我的志向和事业的,只有这个书生。
” 及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚等到左公关进了东厂监狱,史可法早晚候在监狱门外。
篡权祸国的宦官(魏忠贤)防备监视非常严密,虽家仆不得近。
久之闻左公被炮烙,旦夕且死,即使左家仆人也不能接近。
过了一段时期,听说左公遭受炮烙酷刑,很快要死了。
持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
史可法拿着五十两银子,流着泪跟狱卒商量(请求)(探监),狱卒被感动了。
一日使史更敝衣,草屦背筐,手长鑱,为除不洁者。
有一天狱卒叫史可法换上破衣,穿上草鞋,背着筐子,手拿长柄铲子,装做打扫垃圾的人。
《左忠毅公传》阅读答案
《左忠毅公传》阅读答案左忠毅公传左光斗,字共之,南直隶桐城人。
举万历丁未进士,选授浙江道街史。
天启初,与给事中杨涟俱以清直敢言负重望,每国家有大议,公卿大臣辄问光斗、涟云何。
两人公忠一体,有所举劾,必谘而后行,权贵人皆凛凛畏之。
一时海内有道高名之士皆从之游,而小人之趋利贪权势者皆弗之便也。
巡视屯田水利,上书言国家倚漕东南不可恃。
光斗亲巡行阡陌,督官吏,教民种植桑麻蒿秸,仿佛江南。
神宗不豫,太监刘朝、魏忠贤矫太子令,光斗封还不启。
又奏太监陈登夺民籽粒,坏屯政,且请蠲十三场逋租,民成复业焉。
寻又督学畿辅,光斗能知人,往往所取士能预决其得失利钝,后皆卒如其言,无一爽者。
光斗念天下承平九,人不知兵,而疆埸多敌,每行部辄较诸生射,奏开屯学,又奏开武学。
光斗多谙朝廷典故,而留心于当世之事,慨然以天下自任。
光宗崩,太监魏忠贤专国命,其党崔呈秀、魏广微尤用事。
御史崔呈秀,初巡按淮扬,赇累巨万。
高攀龙劾之,遂父事忠贤。
魏大中亦劾大学士魏广微,两人教忠贤速杀涟、光斗等。
会杨涟奏忠贤二十四罪,于是忠贤罢两人官而逐之。
广微族忠贤劫光斗装以逮忠贤不应已而觇光斗就道惟襆被而已广微私自喜曰幸未劫也。
故事,御史巡视屯田,屯吏馈金数百,御史受之以为常。
光斗独却不受,诸御史皆惭且恚,至是诬奏之。
忠贤矫旨,遣缇骑速光斗、涟入京考鞠,后杀光斗于狱。
先是光斗在狱,出片纸寄其家日:“辱极,污极,痛极,死矣!死矣!如二亲何?愿以此报天子,报二祖列宗。
”是岁天启五年七月也。
阅二年,烈皇帝立,诛魏忠贤等,赠光斗右副都御史,予祭葬,谥忠毅。
(节选自《戴名世集》)4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A.有所举劾,必谘而后行谘:商议。
B.太监刘朝、魏忠贤矫太子令矫:伪造。
C.每行部辄较诸生射较:校正。
D.遣缇骑逮光斗、涟人京考鞠鞠:审讯。
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.广微嗾忠贤劫光斗/装以逮忠贤/不应/已而觇光斗/就道惟襆被而已/广微私自喜曰/幸未劫也/B.广微嗾忠贤劫光斗装以逮/忠贤不应/已而觇光斗就道/惟襆被而已/广微私自喜曰/幸束劫也/C.广微嗾忠贤劫光斗/装以逮忠贤/不应/已而觇光斗就道/惟襆被而已/广微私自喜曰/幸未劫也/D.广微嗾忠贤劫光斗装以逮/忠贤不应/已而觇光斗/就道惟襆被而已/广微私自喜曰/幸未劫也/6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)A.左光斗清直敢言,震慑权贵。
左忠毅公阅读答案及翻译
左忠毅公阅读答案及翻译篇一:左忠毅公逸事原文翻译左忠毅公逸事翻译先父曾经说,同乡前辈左忠毅公在京都附近任学政。
一天,刮风下雪特别寒冷,左公带着几个骑马的随从外出,隐藏自己的身份改装出行到一座古庙。
在厢房里见一个书生趴在桌子睡着了,文章刚写成草稿。
左公看完了,就脱下貂皮外衣盖在书生身上,替他关好门。
左公向庙里的和尚问这个书生,原来就是史可法。
等到考试,吏官叫到史可法的名字,左公惊奇地注视着他,他呈上试卷,就当面签署他是第一名。
又召他到内室,让他拜见了左夫人,并对夫人说:“我们的几个孩子都平庸无能,将来继承我的志向和事业的只有这个书生了。
” 等到左公被送进东厂监狱,史可法早晚守在监狱的大门外边.可恶的太监防备看管的很严。
即使左家的佣人也不能靠近。
过了好久,听说左公受到炮烙酷刑,不久将要死了,史可法拿出五十两银子,哭泣着跟看守商量,看守被感动了。
一天,看守让史可法换上破旧衣服,穿上草鞋,背着筐,用手拿着长铲,装做打扫粪便的人,看守把史可法引进牢房。
暗暗地指点左公呆的地方,左公却靠着墙坐在地上,脸和额头烫焦溃烂不能辨认,左边膝盖往下,筋骨全部脱落了。
史可法走上前去跪下,抱着左公膝盖就哭泣起来。
左公听出是史可法的声音,可是眼睛睁不开,于是奋力举起胳臂用手指拨开眼眶,目光像火炬一样明亮,恼怒地说:“没用的奴才!这是什么地方?可你来到我这里!国家的事情,败坏到了不可收拾的地步,我已经完了,你又轻视自己不明大义,天下事谁能支持呢?还不赶快离开,不要等到坏人编造罪名来陷害你,我现在就打死你!”于是摸索地上刑具,做出投打的样子。
史可法闭口不敢出声,小步紧走地出来。
后来史可法常常流着泪讲述这件事,告诉别人说:“我的老师的肝肺、都是铁石所铸造出来的。
”崇祯末年,张献忠在蕲春、黄冈、潜山、桐城一带活动。
史可法凭借凤阳、庐州道员的身份奉命防守御敌。
每次有警报,就几个月不能上床睡觉,他让士兵轮番休息,可是自己在帐篷外边坐着。
方苞《左忠毅公逸事》原文及翻译译文
方苞《左忠毅公逸事》原文及翻译译文《方苞《左忠毅公逸事》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、方苞《左忠毅公逸事》原文及翻译译文方苞《左忠毅公逸事》原文及翻译方苞原文:先君子尝言,乡先辈左忠毅公视学京畿,一日,风雪严寒,从数骑出,微行入古寺。
庑下一生伏案卧,文方成草。
公阅毕,即解貂覆生,为掩户。
叩之寺僧,则史公可法也。
及试,吏呼名至史公,公瞿然注视,呈卷,即面署第一。
召入,使拜夫人,曰:“吾诸儿碌碌,他日继吾志事,惟此生耳。
”及左公下厂狱,史朝夕狱门外。
逆阉防伺甚严,虽家仆不得近。
久之,闻左公被炮烙,旦夕且死,持五十金,涕泣谋于禁卒,卒感焉。
一日,使史更敝衣,草屦,背筐,手长鑱,为除不洁者,引入。
微指左公处,则席地倚墙而坐,面额焦烂不可辨,左膝以下筋骨尽脱矣。
史前跪抱公膝而呜咽。
公辨其声,而目不可开,乃奋臂以指拔眦,目光如炬,怒日:“庸奴!此何地也,而汝来前!国家之事糜烂至此,老夫已矣,汝复轻身而昧大义,天下事谁可支拄者?不速去,无俟奸人构陷,吾今即扑杀汝!”因摸地上刑械作投击势。
史噤不敢发声,趋而出。
后常流涕述其事以语人,曰:“吾师肺肝,皆铁石所铸造也。
”崇祯末,流贼张献忠出没蕲、黄、潜、桐间,史公以凤庐道奉檄守御。
每有警,辄数月不就寝,使将士更休,而自坐幄幕外。
择健卒十人,令二人蹲踞而背倚之,漏鼓移则番代。
每寒夜起立,振衣裳,甲上冰霜迸落,铿然有声。
或劝以少休,公曰:“吾上恐负朝廷,下恐愧吾师也。
”史公治兵,往来桐城,必躬造左公第,候太公、太母起居,拜夫人于堂上。
余宗老涂山,左公甥也,与先君子善,谓狱中语乃亲得之于史公云。
注:①左光斗(1575~1625),字遗直,号浮丘。
桐城人,是史可法的老师。
因对抗宦官魏忠贤,下狱而死。
弘光时平反,谥为忠毅。
②史可法(1601~1645),明末政治家、军事家。
字宪之,祥符人(今河南开封)。
因抗清被俘,不屈而死,是我国著名的民族英雄。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《左忠毅公传》原文及译文赏析
左忠毅公传
左光斗,字共之,南直隶桐城人。
举万历丁未进士,选授浙江道街史。
天启初,与给事中杨涟俱以清直敢言负重望,每国家有大议,公卿大臣辄问光斗、涟云何。
两人公忠一体,有所举劾,必诰而后行,权贵人皆凛凛畏之,一时海内有道高名之士皆从之游,而小人之趋利贪权势者皆弗之便也。
巡视屯田水利,上书言国家倚漕东南不可恃。
光斗亲巡行阡陌,督官吏,教民种植桑麻蒿秸,仿佛江南。
神宗不豫,太监刘朝、魏忠贤矫太子夸,光斗封还不启。
又奏太监陈登夺民籽粒,坏屯政,且请蠲十三场逋租,民成复业焉。
寻又督学畿辅,光斗能知人,往往所取士能预决其得失利钝,后皆卒如其言,无一爽者。
光斗念天下承平九,人不知兵,而疆埸多敌,每行部辄较诸生射,奏开屯学,又奏开武学。
光斗多谙朝廷典故,而留心于当世之事,慨然以天下自任。
光宗崩,太监魏忠贤专国命,其党崔呈秀、魏广微尤用事。
御史崔呈秀,初巡接淮扬,赇累巨万,高攀龙劾之,遂父事忠贤,魏大中亦劾大学士魏广微,两人教忠贤速杀涟、光斗等。
会扬涟奏忠贤二十四罪,于是忠贤罢两人官而逐之。
广微族忠贤劫光斗装以逮忠贤不应已而觇光斗就道惟襆被而已广微私自喜曰幸未劫也故事,御史巡视屯田,屯吏馈金数百,御史受之以为常。
光斗独却不受,诸御史皆惭且恚,至是诬奏之。
忠贤矫旨,遣缇骑速光斗、涟入京考鞠,后杀光斗于狱。
先是光斗在狱,出片纸寄其家日:“辱极,污极,痛极,
死矣!死矣!如二亲何?愿以此报天子,报二祖列宗。
”是岁天启五年七月也。
阅二年,烈皇帝立,诛魏忠贤等,赠光斗右副都御史,予祭葬,谥忠毅。
(节选自《戴名世集》)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.有所举劾,必谘而后行谘:商议。
B.太监刘朝、魏忠贤矫太子令矫:伪造。
C.每行部辄较诸生射较:校正。
D.遣缇骑逮光斗、涟人京考鞠鞠:审讯。
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.广微嗾忠贤劫光斗/装以逮忠贤/不应/已而觇光斗/就道惟襆被而已/广微私自喜日/幸未劫也/
B.广微嗾忠贤劫光斗装以逮/忠贤不应/已而觇光斗就道/惟襆被而已/广微私自喜日/幸束劫也/
C.广微嗾忠贤劫光斗/装以逮忠贤/不应/已而觇光斗就道/惟襆被而已/广微私自喜日/幸未劫也/
D.广微嗾忠贤劫光斗装以逮/忠贤不应/已而觇光斗/就道惟襆被而已/广微私自喜日/幸未劫也/
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.左光斗清直敢言,震慑权贵。
他与杨涟二人担负重望,弹劾不法,抗拒阄党;他检举太监陈登侵夺百姓粮食、破坏屯田措施的不法行为。
B.左光斗心忧社稷,防患未然。
天下太平日久,边境又值多事之秋,因此他在地方视察时鼓励军事教育,并上奏启动对屯田军民讲习耕战,又上奏开设军事学校。
C.左光斗发展农业,重视民生。
他亲自巡察田间,督责官吏,并引导百姓种植桑麻蒿秸等作物。
又请求免除十三场的欠租,当地百姓都得以恢复本业。
D.左光斗清廉被诬,惨死狱中。
魏广微借左光斗担任御史巡视屯田时洁身自好,没有依照旧例接受屯吏的赠金而遭到其他御史的忌恨之机,诬陷其下狱,致使左光斗惨死狱中。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(IO分)
(1)一时海内有道高名之士皆从之游,而小人之趋利贪权势者皆弗之便也。
(2)光斗能知人,往往所取士能预决其得失利钝,后皆卒如其言,无一爽者。
参考答案
4.C5.B6.D
7.本题考查理解并翻译文中的句子的能力。
(1)一时之间国内有道德有名望的人都跟随他们,和他们交往,而那些追逐利益贪图权势的小人都因他们的存在而感到不方便。
(关键词“游”、“小人之趋利贪权势者”的定语后置结构、“便”的意动用法的翻译各1分,大意2分)
(2)左光斗了解人,往往他选拔人才都能够事先判定他们的成
败得失,后来都终像他所说的那样,没有任何差错。
(关键词“决”“得失利钝”“爽”的翻译各1分,大意2分)
【参考译文】
左光斗,字共之,南直隶桐城人。
考中万历丁未年进士,经过选拔被授予浙江道御史。
天启初年,左光斗和给事中杨涟都凭借清廉正直、敢于进言而担负重望,每当朝廷商议国家大事,公卿大臣就会询问左光斗、杨涟怎么办。
两人同样公正忠诚,只要有举荐弹劾的事情,必定事先商量而后施行,权贵们都深为恐惧,一时之间国内有道德有名望的人都跟随他们,和他们交往,而那些追逐利益贪图权势的小人都因他们的存在而感到不方便。
(左光斗)巡视屯田水利,上书说国家倚仗东南漕运不可靠。
左光斗亲自在田间视察,督责官吏,让百姓种植桑麻蒿秸等作物,就像长江以南那样。
神宗皇帝生病期间,太监刘朝、魏忠贤伪造太子命令,左光斗缄封退还并不开启。
又上奏报告太监陈登夺百姓粮食,破坏屯田措施,又请求免除了十三场的欠租,百姓都因此得以恢复本业。
不久又在京城附近地区督学,左光斗了解人,往往他选拔人才都能够事先判定他们的成败得失,后来都终像他所说的那样,没有任何差错。
左光斗考虑天下太平日久,百姓们对军事都不能了解,但边境又时值多事之秋,因此每每巡行下辖地区时就会考核学校儒生的射箭之术,上奏启动对屯田军民讲习耕战,又上奏开设军事学校。
左光斗熟悉很多的朝廷典章制度,并且对当代的时事非常关注,激昂慷慨,以天下为己任。
光宗去世,太监魏忠贤操控了国家的政权,他的党羽崔呈秀、魏
广微尤其专权。
御史崔呈秀,初次到淮扬一带巡视考察,就聚敛了大量贿金,高攀龙弹劾了他,于是他就把魏忠贤像父亲一样侍奉,魏大中又弹劾大学士魏广微,于是两人让魏忠贤赶紧杀掉杨涟、左光斗等人。
恰逢杨涟上奏魏忠贤二十四条罪状,于是魏忠贤罢免了杨、左两人的官职并将他们逐出京城。
魏广微唆使魏忠贤强取左光斗的行装(以期通过搜获赃款)来逮捕左光斗,魏忠贤没有回应,后来魏广微偷察左光斗上路,(行装)只有铺盖卷罢了,魏广微窃喜说:“幸亏没有去强取呀。
”按照惯例,御史巡视屯田,屯田官吏赠送数百金,御史都接受这笔钱并习以为常。
唯独左光斗推辞不收,御史们都又愧又怒,于是此时(有人趁机)上奏诬陷他。
魏忠贤假托圣旨,派遣缇骑逮捕左光斗和杨涟进京审问,随后在监狱里杀害了左光斗。
在此之前,左光斗在监狱里,传出一张纸寄到他的家里说:“太屈辱,太污秽,太痛苦,我快死了!我快死了!我的双亲该怎么办?希望用我的死报答天子,报答二祖列宗。
”那时是天启五年七月。
过了两年,崇祯皇帝即位,杀掉魏忠贤等人,追赠左光斗为右副都御史,给予祭祀厚葬,谥号忠毅。