对外汉语教学中民俗文化渗透

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅析对外汉语教学中民俗文化的渗透

摘要:对外汉语教学,不仅仅是教会外国人阅读识字,更重要的是向他们传播中华文化,让他们了解中华民族的传统习俗。因此,对外汉语教学绝不是一般意义上的语言教学,而是具有民族特色的文化传授。而在其中,民俗文化教学的作用不可小觑。如何在对外汉语教学中融入民俗文化内容,有利于语言教学,是值得思考的问题。

关键词:对外汉语教学;民俗文化;渗透

对外汉语教学作为一种跨文化的语言教学活动,要求学习者不仅学习汉语本身,还要对汉语语境下的民俗文化有所了解。作为与自己的母语文化有着极大差异的崭新内容,特定的民俗文化对于外国留学生来说是不得不面对的全新领域。民俗文化作为国家文化体系的基础部分之一,如果能够被充分地利用,将有助于外国学生从更深层次理解中国传统文化的底蕴与内涵,让更多的人了解中国文化。只有这样,才能真正实现对外汉语教学的目的。

一、民俗文化蕴藏在日常交际用语之中

在外国留学生进行汉语学习的时候,母语文化和目的语文化必然形成冲突差异。人类的总体思维是相似的,但是我们要看到中国民俗文化和欧美国家的风俗习惯在很多方面是迥异的,即使与邻近的韩国、日本也有很大的差异。所以对外汉语学习必须要经过正确的引导,要使学生具备一定的民俗文化基础,否则就容易产生交际错误。

例如:一位初到中国的留学生,对于周围人的寒暄问候,表现出来的是不知所措和无法理解。“出去啊?”“去哪啊?”“才回来啊?”一系列的问题让她无力招架。她心想:你既然知道我要出去,为什么还要问我呢?我去哪里是我自己的事,跟你有什么关系?我回来的时间并不晚,你为何这样说?当然,留学生回答起来更要费一番脑筋。

除此以外,具有特殊民族文化色彩的词语在跨文化交际语境中更易成为交际障碍,因为它们往往是外国学生母语中没有的或不对应的词语。比如看到“愚公移山”,中国人赞扬其不畏困难、锲而不舍,而外国人却疑惑其不思迁徙、不会变通,为何要在一棵树上吊死?“走后门”“炒鱿鱼”“不见棺材不落泪”等词语,如果不加解释,留学生会更难以明白。

二、学生的交际受到民俗文化的深刻影响

在汉语表达的语境中,很多词语在特定环境下是不能随便使用的,这也是受民俗的影响。例如:结婚做寿时忌讳送钟,因为“送钟”和“送终”同音;看病人时不带梨,因为“梨”和“离”谐音。学生如果不了解这些民俗,在交际中就可能违反民俗规则,使交际无法顺利进行。

一个“老”字,在中西方使用上就有很大的差异:中国人有尊老爱老的传统,“老”字流露出无限的亲切之情,对于称呼更是含有深深的敬意,拉近了人与人之间的距离。“老”在中国已经超越了年龄的限制,表达的是由衷的敬意和肯定。但是这对很多的外国学

生来说是无法理解的。因为在他们的语言中,“老”是一个贬义词,让人联想到没有价值。西方的老人忌讳说自己老,因为承认变老就意味着被主流社会边缘化,从此过着孤单的生活。所以,只有依赖民族文化背景才能真正理解词语的含义。

三、学生对中国文化的理解也受到民俗文化的影响

动物的形象在中西方民俗文化中也有着明显的差别。例如:猫头鹰、蝙蝠和龙在西方国家分别代表着智慧、吸血怪物、邪恶势力,可是在中国却相反,猫头鹰被人民称作“夜猫子”,象征不吉利,龙和蝙蝠则分别象征着吉祥神圣和福气,中国人把自己视为龙的传人。像这样的象征民俗、信仰民俗在外国留学生学习汉语的初级阶段不明显,但是到了高级阶段,这些民俗则能影响他们能否正确的理解汉语,并能够引导他们的精神生活。

四、对外汉语教学中民俗文化的渗透途径

1.树立以民俗文化为教学版块的对外汉语教学理念

传统的教育观念认为,对外汉语教学仅仅是教外国人学习汉语,教学活动中仅满足于单纯的知识传授,不注重文化上的交流。在这种旧的教学理念下,学生会觉得汉语课枯燥乏味,往往容易丧失学习的热情。笔者认为应当树立以民俗文化为教学版块的对外汉语教学理念,将民俗文化有机融入于对外汉语教学中,从而实现理论和实践的有机结合。

2.秉承系统性即循序渐进教学原则

对外汉语教学要摒弃学院派思维和填鸭式教学,真正做到把民俗

文化作为对外汉语教学的基础教学,把语言教学置于民俗文化背景之下,主动自觉地将民俗文化知识渗透到语言教学中。另外,在课程结构上应注意针对不同层次的外国留学生,应安排相应的不同类型和不同程度的文化内容。

3.提高教师专业素养

对外汉语教师应该努力将较为枯燥的汉语知识和较为生动的民俗文化内容相结合,努力提升自己的跨文化交际意识和对外国文化的感悟能力,这样才能使学生在异域的汉文化当中感受到罕见的同质文化,学生对民俗文化、对汉语知识更加感兴趣。

民俗文化的有机渗透在对外汉语教学的不同阶段都有着举足轻重的地位,尤其是在对外汉语教学中,传统民俗文化的教学更是显示出其独特的魅力。它不仅能让留学生学到原汁原味的中国传统文化,更会对汉语国际推广事业做出巨大的贡献。

参考文献:

[1]王俊卿.汉语民俗语言与对外汉语教学[j].现代阅读(教育版),2012,(15).

[2]阮静.论对外汉语教学中民俗文化的应用[j].山东社会科学,2012,(09).

相关文档
最新文档