一片冰心在玉壶

合集下载

诗词赏析:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶的意思

诗词赏析:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶的意思

诗词赏析:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶的意思洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶的意思洛阳的亲朋好友如今问起了我,就请转告他们:我的心就像玉壶里的冰块一样清雅、纯洁。

《芙蓉楼送辛渐》王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

赏析《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

、《芙蓉楼送辛渐》是诗人谪贬江宁丞时的作品,原作二首,这里所选诗为其第一首。

芙蓉楼原名西北楼,故址在润州(今江苏镇江)西北,登临可以俯瞰长江,遥望江北,辛渐是诗人的挚友,此次由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。

王昌龄陪他从江宁到润州,然后在此分手。

此诗虽为送别之作,却意在表白自己的胸襟和情操,给人以深沉、郁悒、高洁之感。

“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出离别的黯淡气氛。

那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离人的心头。

“连”字和“入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,不也展现了一种极其高远壮阔的境界吗?中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了“平明送客楚山孤”的开阔意境。

第二句“平明送客楚山孤”,点出了送别的时间和地理环境。

雨后的清晨,天气初晴,青山滴翠,孤峙兀立。

一个“孤”字,也形象地传达了诗人此时的心境。

因为王昌龄时常遭谗受诬,难得有挚友入吴一吐胸中块垒,好不容易盼来辛渐这一知己,今朝却又要分手北上,心中的孤寂恐非言语能形容。

洛阳来友如相间,一片冰心在玉壶什么意思

洛阳来友如相间,一片冰心在玉壶什么意思

洛阳来友如相间,一片冰心在玉壶什么意思
“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”出自唐代诗人王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》。

这句诗的意思是:如果洛阳的亲友问起我的近况,就告诉他们,我依然保持着一颗纯净如冰的心,就像装在玉壶里的冰那样晶莹透明、清澈无瑕。

这里,“冰心”指的是纯净无暇的内心,“玉壶”则是用来比喻纯洁和高尚的品质。

诗人用“冰心玉壶”来形容自己坚守高洁的情操和纯洁的心灵,不受世俗的功名利禄所玷污。

这种表述不仅展现了诗人高尚的情操和坚定的信念,也体现了他对亲友的坦诚和信任。

同时,这句诗也常被后人引用,用来形容一个人内心纯洁、高尚,不受外界污染的美好品质。

总的来说,这句诗表达了诗人对保持纯洁心灵和高尚情操的坚定信念,以及对亲友的坦诚和信任。

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全诗原文

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全诗原文

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全诗原文原文:芙蓉楼送辛渐二首朝代:唐代作者:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

译文冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。

高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。

四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

注释⑴芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。

据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”辛渐:诗人的一位朋友。

⑵寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

⑶平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:楚山:楚地的山。

这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

孤:独自,孤单一人。

⑷洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

⑸冰心,比喻纯洁的心。

玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

陆机《汉高祖功臣颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。

鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。

”也是以“玉壶冰”比喻清白的操守。

唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。

⑹丹阳:在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

⑺高楼:指芙蓉楼。

赏析据《元和郡县志>)卷二十六《江南道·润州》丹阳:晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全诗内容,译文及赏析

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全诗内容,译文及赏析

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》全诗内容,译文及赏析芙蓉楼送辛渐作者:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注解1、芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。

2、楚山:古时吴、楚两地相接,镇江一带也称楚地,故其附近的山也可叫楚山。

译文迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念![作者简介]王昌龄(?~约756)唐代诗人。

字少伯。

京兆长安(今陕西西安)人。

开元十五年(727)登进士第,任秘书省校书郎。

曾与孟浩然交游,"二人数年同笔砚"(孟浩然《送王昌龄之岭南》)。

开元二十二年,王昌龄又应博学宏词科登第,授□水(今河南巩县东北)县尉。

开元二十七年,因事被贬谪岭南,途经襄阳时,孟浩然有诗送他(《送王昌龄之岭南》)。

经湖南岳阳,他有送李白诗《巴陵送李十二》。

次年,他由岭南北返长安,并于同年冬天被任命为江宁(今江苏南京)县丞。

世称王江宁。

在江宁数年,又受谤毁,被贬为龙标(今湖南黔阳)县尉。

李白有《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》诗,寄予深切的同情与怀念。

安史乱起,王昌龄由贬所赴江宁,为濠州刺史闾丘晓所杀。

赏析这是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开郎胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

一片冰心在玉壶全诗王昌龄:塞下曲·其二王昌龄:塞下曲·其一王昌龄:同从弟南斋玩月忆山阴崔少府王昌龄:出塞。

古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译

古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译

古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译在日常生活或是工作学习中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。

你知道什么样的古诗才能算得上是好的古诗吗?下面是小编帮大家整理的古诗《芙蓉楼送辛渐》的全文及翻译,欢迎阅读与收藏。

原文:芙蓉楼送辛渐二首朝代:唐代作者:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

译文冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。

高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。

四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

注释⑴芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。

据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”辛渐:诗人的一位朋友。

⑵寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

⑶平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:楚山:楚地的山。

这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

孤:独自,孤单一人。

⑷洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

⑸冰心,比喻纯洁的心。

玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

陆机《汉高祖功臣颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。

鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。

”也是以“玉壶冰”比喻清白的操守。

唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。

一片冰心在玉壶上一句及出处

一片冰心在玉壶上一句及出处

一片冰心在玉壶上及出处
“一片冰心在玉壶”是唐王昌龄《芙蓉楼送辛渐》诗中的名句。

意思是:请告诉他们我依然冰心一片,装在洁白的玉壶中。

冰在玉壶之中,比喻人的清廉正直。

扩展资料
原文
芙蓉楼送辛渐
【作者】王昌龄【朝代】唐
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文
迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
赏析
此诗为一首送别诗。

“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的`黯淡气氛。

那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。

“连”字和“入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。

【经典诗句】洛阳亲友如相问 一片冰心在玉壶的意思及全诗赏析

【经典诗句】洛阳亲友如相问 一片冰心在玉壶的意思及全诗赏析

【经典诗句】洛阳亲友如相问一片冰心在玉壶的意思及全诗赏析洛阳亲友如相问一片冰心在玉壶的意思:洛阳的亲朋好友如今问起了我,就请转告他们:我的心就像玉壶里的冰块一样清雅、纯洁。

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

[注释]“芙蓉楼”是黔阳(今湖南省洪江市黔城镇)的名楼,那还有王昌龄的石像和介绍。

“送”是送别的意思。

“辛渐”是诗人的一位朋友。

题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。

① 芙蓉楼:黔阳(今湖南省洪江市黔城镇)的名楼。

②辛渐:诗人的一位朋友。

③寒雨:寒冷的雨。

④吴:三国时的吴国在长江下游一带,简称这一带为吴,与下文“楚”为互文。

⑤平明:清晨。

⑥客:在这指辛渐。

⑦ 楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

⑧孤:独自,孤单一人。

⑨一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人清廉正直。

冰心:比喻心的纯洁。

译文:寒冷连绵的雨笼罩了江面,清晨送别了好友,只留下了楚山孤独的影子。

洛阳的亲朋好友如今问起了我,就请转告他们:我的心就像玉壶里的冰块一样清雅、纯洁。

译文1:迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩渺的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。

如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,清正廉明,贮藏在玉壶中一般。

译文2:昨夜,秋雨绵绵洒向吴地江天,今晨,我在芙蓉楼送客面对孤独的楚山。

洛阳的亲朋好友如果询问我的近况,请告诉他们我依然冰心一片,装在洁白的玉壶中。

【韵译】迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!赏析:《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译

芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译

芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

下面是小编帮大家整理的芙蓉楼送辛渐王昌龄古诗赏析及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

一片冰心在玉壶上一句是:洛阳亲友如相问芙蓉楼送辛渐王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释:“芙蓉楼”是黔阳(今湖南省洪江市黔城镇)的名楼,那还有王昌龄的石像和介绍。

“送”是送别的意思。

“辛渐”是诗人的一位朋友。

题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。

1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

2、辛渐:诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

3、寒雨:秋冬时节的冷雨。

4、连江:满江。

5、吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。

6、平明:天亮的时候。

7、客:指辛渐。

8、楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

9、孤:独自,孤单一人。

10、洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。

11、冰心:比喻心的纯洁。

12、一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。

比喻人清廉正直。

【诗文解释】迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩邈的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。

如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,贮藏在玉壶中一般。

译文透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。

清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。

【赏析】本诗写于唐开元二十九年之后,诗中提的芙蓉楼原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

芙蓉楼送辛渐的古诗的意思

芙蓉楼送辛渐的古诗的意思

芙蓉楼送辛渐的古诗的意思芙蓉楼送辛渐唐代:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释: 1、芙蓉楼:建在湖北黄冈西面的一座名为芙蓉楼的名楼。

2、辛渐:诗人在长安所交的朋友。

3、楚山:泛指楚地的山。

译文:迷蒙的烟雨,一直下到连江入吴。

天亮时送走你,楚山仍然是一片孤独。

洛阳亲友如果问起我来,就说我的心仍像玉壶里的冰一样纯洁。

赏析:“寒雨连江夜入吴”,写的是黄梅时节的夜雨。

这一夜,诗人宿于旅舍,空气湿润,江上又有冷雨飘洒,那霏霏的雨丝和着绵绵的夜雨,又不期而遇地飘落到了旅馆之中,更增添了几分寒意。

一个“寒”字,便生动地显示出了季节和时间的特点。

“吴”,指古吴都城,即今江苏省镇江市。

诗人借“寒雨”,将江南暮春夜景渲染得淋漓尽致。

1。

芙蓉楼送辛渐(唐)--王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文:寒雨洒向江面连夜袭入吴地,清晨送走你奔赴楚地山孤。

如果洛阳亲友问起我来,就说我依然像玉壶中冰块一样纯洁无暇。

2。

芙蓉楼送辛渐(唐)-王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文:夜雨洒向江面连夜侵入吴地,清晨送走你奔赴楚地山孤。

如果洛阳亲友问起我来,就说我依然像玉壶中冰块一样纯洁无暇。

3。

芙蓉楼送辛渐(唐)王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文:寒雨洒向江面连夜侵入吴地,清晨送走你奔赴楚地山孤。

如果洛阳亲友问起我来,就说我依然像玉壶中冰块一样纯洁无暇。

4。

芙蓉楼送辛渐(唐)王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文:寒雨洒向江面连夜侵入吴地,清晨送走你奔赴楚地山孤。

如果洛阳亲友问起我来,就说我依然像玉壶中冰块一样纯洁无暇。

5。

芙蓉楼送辛渐(唐)王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文:寒雨洒向江面连夜侵入吴地,清晨送走你奔赴楚地山孤。

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”诗文解释赏析

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”诗文解释赏析

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”诗文解释赏析《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

一片冰心在玉壶上一句是洛阳亲友如相问芙蓉楼送辛渐王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释:“芙蓉楼”是黔阳(今湖南省洪江市黔城镇)的名楼,那还有王昌龄的石像和介绍。

“送”是送别的意思。

“辛渐”是诗人的一位朋友。

题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。

1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

2.辛渐:诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

3.寒雨:秋冬时节的冷雨。

4.连江:满江。

5.吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。

6.平明:天亮的时候。

7.客:指辛渐。

8.楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

9.孤:独自,孤单一人。

10.洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。

11.冰心:比喻心的纯洁。

12.一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。

比喻人清廉正直。

【诗文解释】迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩邈的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。

如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,贮藏在玉壶中一般。

译文透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。

清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。

【赏析】本诗写于唐开元二十九年之后,诗中提的芙蓉楼原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

江雨苍茫中,诗人送别了即将回到洛阳的友人,虽然正处于众口毁谤的恶劣处境之中,但他看到的是水天相接的吴江楚山,心中明朗,并无一丝凄风冷雨,他托友人告知洛阳的亲朋们:他有的仍然是一颗纯洁的玉壶冰心。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶的意思

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶的意思

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶的意思“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”出自唐朝诗人王昌龄的古诗作品《芙蓉楼送辛渐》的第三四句,其全文如下:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

【注释】1、洛阳:位于河南省西、黄河南岸2、冰心:比喻心的纯洁3、一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人清廉正直【注释】芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

据《元和郡县志>卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

辛渐:诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:楚山:楚地的山。

这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

孤:独自,孤单一人。

洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

冰心,比喻纯洁的心。

玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

【翻译】冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

【赏析】《芙蓉楼送辛渐》这首诗大约作于开元二十九年以后。

王昌龄当时为江宁(今南京市)丞,辛渐是他的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。

王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。

这诗原题共两首,第二首说到头天晚上诗人在芙蓉楼为辛渐饯别,这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。

”寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(江宁一带,此地是三国孙吴故地。

),织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。

那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。

一片冰心在玉壶的出处 出自哪首诗

一片冰心在玉壶的出处 出自哪首诗

一片冰心在玉壶的出处出自哪首诗一片冰心在玉壶这句诗出自王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》,据记载,《芙蓉楼送辛渐》是组诗,共2首,其次首是写离别前夕,王昌龄在芙蓉楼摆下离别宴,为好友送行,这一首则是其次天早晨,两人在江边离别的情景。

一片冰心在玉壶的全诗原文:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文:冷雨连夜洒遍吴地江天,早晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限!到了洛阳,假如洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依旧像玉壶里的冰那样晶莹纯净!一片冰心在玉壶原文赏析“寒雨连江夜入吴”,迷漫的烟雨覆盖着吴地江天,织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增加了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。

那寒意不仅充满在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。

“连”字和“入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好呈现了一种极其高远壮阔的境界。

中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了“平明送客楚山孤”的开阔意境。

后两句,“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”。

是指与友人分手之际,对友人的嘱托。

洛阳,指的是今河南省洛阳市,唐朝时是政治、经济、文化的闻名城市,那里有的亲朋好友。

相问,犹如说“问你”,冰心是形容人的心地清明,犹如冰块儿;玉壶,玉石制成的壶。

六朝时期,诗人鲍照曾用“清如玉壶冰”(《代白头吟》诗),来比方高洁清白的品行,此处的玉壶也是用来比方纯正的品行。

这两句话的意思是:你到达洛阳以后,那里的亲友假如问起你我的状况,你就这样告知他们王昌龄的一颗心,仍旧像一块纯净清明的冰盛在玉壶中。

托辛渐给洛阳友人,带去这样一句话,是有背景的。

《芙蓉楼送辛渐二首》王昌龄唐诗注释翻译赏析

《芙蓉楼送辛渐二首》王昌龄唐诗注释翻译赏析

《芙蓉楼送辛渐二首》王昌龄唐诗注释翻译赏析《芙蓉楼送辛渐二首·其一》寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

这首诗的意思是:冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。

到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

这首诗的前两句,描写了送别的时间、地点和环境。

“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。

“平明送客楚山孤”,清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。

诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。

这两句诗以大片淡墨染出满纸烟雨,用浩大的气魄烘托了“平明送客楚山孤”的开阔意境。

后两句“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”,则是诗人对友人的叮咛和嘱托。

诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。

“一片冰心在玉壶”,是诗人冰清玉洁、坚持操守的信念的体现,也是他对洛阳亲友的深情的表达。

《芙蓉楼送辛渐二首·其二》丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。

高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。

这首诗的意思是:往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。

高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。

四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

这首诗的前两句,描写了送别的地点和环境。

“丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深”,诗人站在丹阳城南,看到的是秋海阴雨茫茫;站在丹阳城北,看到的是楚天层云深深。

这两句诗以景起兴,烘托出了离别的黯淡气氛。

后两句“高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心”,则是诗人在高楼为辛渐饯别时的情景。

诗人与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。

四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。

《芙蓉楼送辛渐》原文及译文

《芙蓉楼送辛渐》原文及译文

《芙蓉楼送辛渐》原文及译文《芙蓉楼送辛渐》是唐代诗人王昌龄的作品之一,该诗以抒发离别之情为主题,通过描绘芙蓉楼中的离愁别绪,表达了作者对友人离去的思念之情。

下面将为大家带来《芙蓉楼送辛渐》的原文及译文,并对诗中的意象、情感以及艺术特点进行探究。

《芙蓉楼送辛渐》原文:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

求援案底复何如?银烛秋光冷画屏。

轻罗小扇扑流萤,天阶夜色凉如水。

卧看牵牛织女星,宿鹭飞上西楼去。

须知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

《芙蓉楼送辛渐》译文:寒雨连绵滴入江中,夜晚跨过吴国城。

天明时分,远送友人走向孤身一人的楚山。

若有洛阳的亲戚朋友问起,只能说我一颗冰冷的心在玉壶中。

在求援的奏章下又该怎么写呢?银烛照亮了秋天的寒光,冷冷的画屏前。

一片轻柔的罗袖和小扇拍打着闪烁的萤火虫,天阶上的夜色像水一样凉。

躺在床上看着牵牛织女相望的星星,在宿鹭飞向西楼的时候远去。

你要知道,这份离愁别恨是每个人都有的,即使是贫贱夫妻也尝尽了百般悲哀。

首先,诗中运用了写景的手法,通过描绘寒雨连江、夜晚入吴等情景,使读者感受到了诗人内心的孤寂和凄凉。

其中,“寒雨连江夜入吴”一句中,通过描绘寒雨不断滴入江中的情景,给人一种寒冷、湿润的感觉,为诗篇营造了一种凄凉的氛围。

其次,诗中运用了比喻的手法,如“一片冰心在玉壶”,将诗人内心的冷漠和疏离之情比拟成一片冰心,境况生动形象。

该比喻还通过对比,使离愁之情更加深刻。

此外,诗中还融入了对传统文化的引用,如“牵牛织女星”。

这一典故指的是古代传说中的牵牛和织女分别化身为牛郎星和织女星,每年七月七日,牵牛和织女才能相会。

诗人以这一典故暗示了友人的离去和自己的孤独,将诗情与传统文化紧密联系在了一起。

整首诗以写景入情,通过描绘寒雨连江、轻罗小扇、天阶夜色等具体景物,表达了作者对友人离去的思念之情。

同时,诗中的写景描写也体现了作者对自然景物的细腻观察和独到感悟。

综上所述,《芙蓉楼送辛渐》以优美的语言描绘了离愁别绪和孤寂之情,通过对寒雨、洛阳亲友、牵牛织女星等意象的运用,使诗情更加深沉动人。

一片冰心在玉壶的前一句

一片冰心在玉壶的前一句

一片冰心在玉壶的前一句一片冰心在玉壶的前一句是:洛阳亲友如相问。

原句是:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

意思是:朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!这句话出自王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》,原文如下:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

【诗词翻译】迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!【诗词赏析】“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(今南京一带,此地是三国孙吴故地。

),织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。

那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。

”连”字和”入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。

中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了”平明送客楚山孤”的开阔意境。

清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。

诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。

在辽阔的江面上,进入诗人视野的当然不止是孤峙的楚山,浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。

然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。

因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤零零的楚山一样,伫立在江畔空望着流水逝去。

一个”孤”字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:”洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶:全文出处作者注释翻译赏析

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶:全文出处作者注释翻译赏析

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶:全文出处作者注释翻译赏析一片冰心在玉壶的前一句是洛阳亲友如相问“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶出自王昌龄的诗《芙蓉楼送辛渐》芙蓉楼送辛渐【唐】王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

[注释] ”芙蓉楼“是黔阳(今洪江市黔城镇)的城楼。

”送“是送别的意思。

”辛渐“是诗人的一位朋友。

题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。

1. 芙蓉楼:润州(今江苏镇江)的城楼。

2.辛渐:诗人的一位朋友。

3.寒雨:寒冷的雨。

4.吴:三国时的吴国在长江下游一带,简称这一带为吴,与下文”楚“为互文。

5.平明:清晨。

6.客:在这指辛渐。

7. 楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

8.孤:独自,孤单一人。

9.一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人清廉正直。

10.冰心:比喻心的纯洁。

11.洛阳:位于河南省西、黄河南岸。

12.连江:满江。

[解说] 一夜寒雨过后,诗人在芙蓉楼与友人话别,这时只有晨光映照着远处的山峦。

他嘱咐朋友,如果远方的亲友问起我,请把我清廉下直的心意传达给他们。

中文译文昨天晚上,透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。

清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般晶莹纯洁。

[赏析] 《芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。

诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。

全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

这首诗不像一般的送别诗那样,努力抒发对友人的深深眷恋之情,而是着重讲述自己的纯洁感情和高尚志向。

当时,诗人的朋友辛渐即将取道扬州,北上洛阳。

正在江宁(今江苏南京)任职的诗人,亲自送到了润州,在西北城楼(即”芙蓉楼“)为他饯行,并写下这首诗。

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》译文及释义

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》译文及释义

王昌龄《芙蓉楼送辛渐》译文及释义古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。

广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。

在现实生活或工作学习中,大家对诗句都不陌生吧,下面是小编精心整理的王昌龄《芙蓉楼送辛渐》译文及释义,欢迎大家分享。

原文:《芙蓉楼送辛渐》朝代:唐代作者:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

译文及注释作者:佚名。

译文透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。

清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。

释义“芙蓉楼”是黔阳(今湖南省洪江市黔城镇)的名楼,那还有王昌龄的石像和介绍。

“送”是送别的意思。

“辛渐”是诗人的一位朋友。

题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。

芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

辛渐:诗人的一位朋友。

这首诗是作者在江宁做官时写的。

寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:满江。

吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴地。

平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

孤:独自,孤单一人。

洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。

冰心:比喻心的纯洁。

一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。

比喻人清廉正直。

创作背景这组诗大约作于天宝元年(742年)王昌龄出为江宁(今南京)县丞时。

王昌龄开元十五年(727)进士及第;开元二十七年(739年)远谪岭南;次年北归,自岁末起任江宁丞,仍属谪宦。

辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州(今镇江)渡江,取道扬州,北上洛阳。

王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分离。

这两首诗当为此时所作。

整体赏析这两首诗所记送别的时间和情景是“倒叙”。

第一首写的是第二天早晨在江边送别友人的情景;第二首写第一天晚上在芙蓉楼为友人饯行之事。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。全诗翻译赏析及作者出处

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。全诗翻译赏析及作者出处

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

全诗翻译赏析及
作者出处
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文翻译及全文赏析,提
供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

出自唐代王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

1创作背景此当作于天宝元年(742年),王昌龄当时为江宁(今江苏南京)丞。

辛渐是王昌龄的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。

王昌龄可能陪他从江宁到润州(今江苏镇江),然后在此分手。

此诗原题共两首,第二首说到头天晚上诗人在芙蓉楼为辛渐饯别,这一首写的是第二天早
晨在江边离别的情景。

1全文翻译及注释全文翻译
迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!
朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!
注释
1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

登临可以俯瞰
长江,遥望江北。

据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王
恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

辛渐:人的一位朋友。

诗句洛阳亲友如相问的下是什么范本一份

诗句洛阳亲友如相问的下是什么范本一份

诗句洛阳亲友如相问的下是什么范本一份诗句洛阳亲友如相问的下是什么 1洛阳亲友如相问的下一句是:一片冰心在玉壶。

原句是:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

意思是:朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!这句话出自王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》,原文如下:寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

【诗词注释】1.芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

登临可以俯瞰长江,遥望江北。

据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

辛渐:人的一位朋友。

2.寒雨:秋冬时节的冷雨。

3.连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

4.吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

江苏镇江一带为三国时吴国所属。

5.平明:天亮的时候。

6.客:指作者的好友辛渐。

7.楚山:楚地的山。

这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

8.孤:独自,孤单一人。

9.洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

10.冰心,比喻纯洁的心。

11.玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

【诗词翻译】迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念! 【诗词赏析】“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(今南京一带,此地是三国孙吴故地。

),织成了一张无边无际的愁网。

夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。

那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的'心头上。

”连”字和”入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。

中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了”平明送客楚山孤”的开阔意境。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一片冰心在玉壶
济渎路学校翟立新
为什么你总是满含热泪,因为你深深地爱着这片土地。

走过三十余年,留下脚窝一串串。

从校园低矮的土墙、简陋的平房教室走过,从一支粉笔、一本书讲满堂的授课方式中走过;从典雅大气的欧式教学楼前走过,从绚丽夺目的多媒体电子声光中走过;走过年轻气盛的时代,走向淡泊达观的境界。

变化的是日新月异的办学条件和教学手段,不变的是献身教育的忠诚和铁一般的誓言。

然而,不知是命运的捉弄,还是“天将降大任于斯人也”,你的事业屡屡受挫,甚至目前一发不可收拾。

在物欲横流,追名逐利的滚滚红尘中,你拂去尘世的浮华,抛开功利的喧嚣,荡涤心中的尘埃,独坐宁静的小屋,以清水洗心,用文字取暖。

你深知,命运在为你关上一扇门的同时,也会为你打开一扇窗,用一种平淡的心境去生活,一切也就豁然开朗。

你淋漓尽致地舞动出一朵朵文字之花,让美丽的文字恰到好处地表达自己的思想感情,让文字飘香,让生命精彩。

你说你不能给孩子们全世界,但你把你的世界全部给了孩子们。

你用良好的心态和充满诗情画意之情感,去感染和影响身边和社会上的每一个人,共同温暖人间。

你深知,时代呼唤精神动力,民族需要精神空间,在鞭打丑恶的同时,我们弘扬世间的真情,秉承人性的光辉,用一己之力,用实际行动勾勒出人世间不可缺的真善美,是历史赋予我们当代教师义不容辞的责任。

你用爱心去点亮孩子的心灯,用爱心去演绎师爱。

你曾经用关怀,让学生泪流满面,你曾经用爱心去扬起学生心海的风帆。

失落的时候,文字会给他们以动力,伤感的时候,文字会给他们疗伤。

你使孩子们怀着一颗感恩的心,用爱去给予、接纳、包容、回报。

你让校园充满了诗情、布满了画意,让学生在欣赏中度过他们在学校的每一段时光。

你始终站在教育这片精神高地,守望着自己的理想,守望着甜蜜的梦,谱写着一曲曲平凡而卓越的乐章。

你说,人生就像一次旅行,不必在乎目的地,在乎的是沿途的风景,以及看风景的心情。

听,班干部的培训会上,你热情洋溢的演讲:人生就像昙花一现,虽短暂,但是释放香气的过程,昙花完成了自己的使命。

绽放过,努力过,哪怕弹指一挥间,哪怕稍纵即逝,这一季,就是昙花的天下;就像蝶舞翩跹,虽短暂,但是流连花丛,飘舞一次就美丽一次。

哪怕秋来萧瑟,哪怕落英缤纷,无数蕊,却曾是蝶的驿站……生命的辉煌有时在刹那中体现,有时在短暂中彰显,不管什么,经历过,就是最美,那个最美的过程,足以将存在于世的意义和价值揭晓。

岁月如河,我们每一个人就是那朵朵的浪花,能否最后汇聚在大海里,惊涛拍岸卷起千堆雪,都无从知晓。

但是,只要涟漪过,澎湃过,在激流中抗争过,在静水里思忖过,那么,就无憾无悔。

生命的辉煌,因过程的精彩而铸就。

朋友,你的人生之旅正在进行,走好每一步,享受生命沿途的每一份精彩,相信,你的生命定然辉煌灿烂!
你说谁都怕穷,但更怕的是心穷!再穷的日子,只要心还富足,就能活得很潇洒!做人,即使穷,也要穷得像茶,苦中散发着一缕芬芳。

你说,人要尽量用自己已有的东西装点自己的美丽。

你虽然很穷,但亦很美丽。

你把忠心献给事业,爱心捧给孩子,安心留给家长,善心奉给社会。

那颗冰清玉洁的心啊,永远跃动在不服老的胸腔。

每每有人嘲弄你的“愚昧”,你欲言又止,拍拍胸口,“一片冰心在玉壶”。

相关文档
最新文档