翻译精选 中国矿业大学版研究生翻译考试重点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
15.I am frank to say that Mr. Acheson would not have been my choice for Secretary of State.
我要坦率地说,如果我是总统,我就不会挑艾奇逊先生当国务卿。
16.当日乘车有效。Tickets are only valid at the station and on the day.
17.我们尊重知识分子是完全应该的,没有革命知识分子,革命就不会胜利。
It is entirely right for us to esteem intellectuals, for without revolutionary intellectuals the revolution can't triumph.
20.50多年来,中国在发展经济的过程中,逐步改善了人民的生存条件,提高了人民的生活水平。经过多年的改革开放,用仅占世界7%的耕地养活了占世界22%的人口,使13亿人民基本上解决了温饱问题.China has increasingly improved the living condition and standard of her people in the process of developing economy for more than five decades. She has,through many years' reform and open policy,basically solved the problem of feeding and clothing her l.3 billion people who make up 22 percent of the world's total population though she tills only 7 percent of the world's total cultivated land.
28.While in Europe, the tourists enjoyed to their heart's content the weather, the food and the theatre.
旅游者在欧洲尽情地沐浴阳光,品味佳肴,观赏演出。
29.There were no speeches, no foreign diplomats, no“ordinary Chinese"with paper flags and bouquets of flowers.没有发表讲话,没有各国外交官到场,也没有“普通中国人”挥舞纸旗、花束的场面。
30.He spoke hopefully of the success of the negotiation.他满怀希望地谈到谈判会取得成功。
31.First you borrow, then you beg.头一遭借钱,下一遭就讨饭。
32.This typewriter is indeed cheap and fine.这部打字机真是物美价廉。
33.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty.他让法官的职责战胜父子的私情,而判决他儿子有罪。
34.Both sides are willing to hold face-to-face talks in order to ease tension in the Middle East.双方都愿意举行面对面的会谈以缓和中东紧张的局势。
35.He reads Shakespeare.他阅读莎士比亚的作品。
36.Several years' service in the army will make a man of Fred.在部队服役几年会使弗雷德成为真正的男子汉。
48.Air pressure decreases with altitude.气压随海拔高度的增加而下降。
50.This shows that the resistance of an electric conductor is inversely proportional to its cross-section area.这表明,导体电阻的大小与导体横截面的大小成反比。
1.He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing.他耸耸肩,摇摇头,两眼望天,一句话不说。
2.As you sow ,so also shall you reap.一分耕耘,就有一分收获。
3.If you give him an inch, he will take a mile.他这个人得寸进尺。
6.A parrot can talk like a man.鹦鹉会像人一样说话。
7.The young actress is a new Marilyn Monroe!这个年轻的女演员很像玛丽莲·梦露。
8.Men perish, but man shall endure; lives die but the life is not dead.
人要死亡而人类永存;寿命有限而生命木绝。
9.The moon was slowly rising above the sea.月亮从海上慢慢升起。
10.You can't be the Charles Chaplin!你可不是鼎鼎大名的查理·卓别林啊!
16.Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike.宾利先生仪表堂堂,颇具绅士风度。
17.He is a man of culture and learning.他是个很有学问的人。
18.Even if you go there it won't do any good.去了也是白去。
19.If winter comes,can spring be far behind?冬天来了,春天还会远吗?
21.The last few years have seen positive developments in the international political scene,characterized by a spirit of accommodation.过去几年,国际政治在和解的精神下有了积极的发展。