中国矿业大学翻译硕士考研难度分析

合集下载

2022中国矿业大学(北京)翻译考研真题考研经验考研参考书

2022中国矿业大学(北京)翻译考研真题考研经验考研参考书

中国矿业大学(北京)翻译硕士考研真题经验参考书目录第一章考前知识浏览1.1中国矿业大学(北京)招生简章...................... 1.2中国矿业大学(北京)专业目录........................1.3中国矿业大学(北京)翻译专业历年报录比.......1.4中国矿业大学(北京)翻译专业初试科目解析......第二章翻译专业就业前景解读2.1中国矿业大学(北京)翻译专业综合介绍.................2.2中国矿业大学(北京)翻译专业就业解析.................2.3中国矿业大学(北京)各方向对比分析.......第三章中国矿业大学(北京)翻译专业内部信息传递3.1报考数据分析..............3.2复试信息分析..............3.3导师信息了解........第四章中国矿业大学(北京)翻译专业初试专业课考研知识点4.1参考书目分析..........4.2真题分析................4.3重点知识点汇总分析(大纲)....第五章中国矿业大学(北京)翻译专业初试复习计划分享5.1政治英语复习技巧5.2专业课复习全程详细攻略5.3时间管理策略及习题使用第六章中国矿业大学(北京)翻译专业复试6.1复试公共部分的注意事项6.2复试专业课部分的小Tips招生单位:(11413)中国矿业大学(北京)考试方式:统考院系所:(008)文法学院跨专业:专业:(055101)(专业学位)英语笔译学习方式:全日制研究方向:(00)不区分研究方向指导老师:拟招人数:研究方向:18(不含推免)【考试范围】政治外语业务课一业务课二(101)思想政治理论(211)翻译硕士英语(357)英语翻译基础(448)汉语写作与百科知识【参考书】《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,2000年,外语教学与研究出版社;《综合英语教程》第5、6册,邹为诚,2013年第三版,高等教育出版社。

2020年中国矿业大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年中国矿业大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

二、2021 年翻译硕士 MTI 考研复习技巧及名师指导:词汇、翻译技巧、汉百与写作
根据育明教育高级咨询师大印老师(微信 15311220200)近 10 年翻译硕士研究,翻译硕士是比较适合跨专业 报考的,对于跨专业的考生来讲,最重要的就是要把握好政治和汉语写作与百科知识,这是拿分点。此外,对于很
多有意向报考翻译硕士的考生来说,尤其是跨专业的考生,在备考过程中应该具备怎样的水平,在考前应该达到什
报录比:
育明考研考博培训中心官网:
1:4
笔译 30 人。分数线是国家 A 类线。 但是进入复试成绩需在 360 以上 育明教育认为,中国矿业大学翻译硕士难度中等偏低。但是毕业生就业形势非常好,所以这两年竞争也是越来越激 烈。不过翻译硕士题目相对较为容易,适合跨专业报考。
目录
一、2020 年翻译硕士 MTI 考研真题及考研笔记(2020 年考研状元整理)
二、2021 年翻译硕士 MTI 考研复习技巧及名师指导:词汇、翻译技巧、汉百与写作
三、2021 年全国 150 所翻译硕士 MTI 院校考研参考书、报名人数、复试线、报录比及参考书
具体内容
一、2020 年翻译硕士 MTI 考研真题及考研笔记

[1]能阅读西方社会科学类著作的部分内容(如摘录版、缩写版、相关研究文章),能借助工具书、参考
硕 资料等阅读经济、哲学、法律、美学等英文原著;

[2]能综合运用所学的西方文化,特别是英美文化基础知识分析其主要内容及思想,解释有关概念,并
英 与其他作品、思想进行初步对比。

■文化:
[1]能识记英美主要国家的政治、历史、地理、经济、文化、社会概况;
育明考研考博培训中心官网:
基 提问,对原文分析、译文组织等提出自己的观点。

2019届中国矿业大学(北京)翻译硕士经验帖

2019届中国矿业大学(北京)翻译硕士经验帖

个人情况:本科就读于北京某工科211院校,理工科专业毕业。

2018年辞职考研。

大学英语四级:506大学英语六级:464考研英语(二)71CATTI三级笔译专业课与公共课复习建议以下建议除政治外,其余为针对中国矿业大学(北京)英语笔译专业所写。

关于公共课,也就是政治,建议不要晚于暑期复习!本人政治60分,并不高,就这样也是考了两次才取得的分数。

即便你基础好,也不要冒风险!建议报辅导班,再搭配使用肖秀荣的资料书,就更好了,徐涛的课也非常好。

翻译硕士英语(211):矿大(北京)该科目难度不小,今年阅读比较难,和专八差不多(无简答)。

单选题主要是单词,尤其是注意形近异义词,语法只有两三道。

作文题目是:经济全球化是人类生存发展的关键吗?不少于400字。

单词每天要背,阅读每天要做,但是不宜过多,一天一篇,精读精炼,要把文章里的单词、句子都搞懂,切记不要贪多!作文如果底子不好,从暑期就开始写,一周一篇,也不要一周好几篇,一直坚持下去就会提高,字数一定要写够400字!虽然矿大(北京)不专门考察语法,但是语法是重点,关系到阅读、翻译、写作的质量。

这方面勤思的语法课程很不错,几乎包含了所有语法重难点,看视频课效率也高,再搭配《专四语法词汇1000题》使用效果更好!英语翻译基础(357):分为三个部分词条、英译汉、汉译英词条:英译汉15个,每个一分,还有几个缩略语;汉译英:15个,每个一分,90%来自中国日报热词和卢敏微博热词。

词条从暑假7、8月份开始背即可,到了后期基本上全是背诵的任务,不易过早进行,忘得也快。

英译汉:一篇有关科技的,难度中等;一篇丝绸之路的发展,较为简单,几乎没有长难句,注意用词和表达即可。

建议看《十二天突破英汉翻译教程》,搭配视频课程效果更好!汉译英:整体难度中等,比英译汉难。

字数较多,一篇讲机器翻译,一篇讲科研成果,内容大概是我们只是提出发展科研成果,但是并没有采取实质性的进展。

建议看韩刚《CATTI三笔教程》,搭配视频课程效果更好!汉语写作与百科知识(448):这一科比较简单,但是要考高分也比较难。

2020中国矿业大学(北京)英语笔译考研初试+复试经验指导

2020中国矿业大学(北京)英语笔译考研初试+复试经验指导

2020中国矿业大学(北京)英语笔译考研初试+复试经验指导距离考研结束,已经过去了小半年的时间,心境渐渐恢复平静。

回想自己考研之路,受到过学姐学长的不少帮助,自己也总结了一些考研经验和心得,因此想与学弟学妹一同分享,希望能够帮助到大家。

择校和专业由于本人本科为英语专业,且对翻译比较感兴趣,所以选择了翻译硕士,但是在口笔译之间,笔译能力强于口译能力,而且考上笔译后也有机会学习口译,因此在这两者间,果断选择了英语笔译。

至于院校选择,我首先定位在北京,本人是河北人,北京离家近,且去过很多次北京,对北京比较熟悉。

此外本专业为专硕,重于实践,而北京的实习机会较多,且大型企业较多,能够多多锻炼自己能力,因此定在了北京。

中国矿业大学(北京)为211优质院校,位于五道口与六道口之间,与众多高等院校一起都在学院路上,地理位置优越。

从报考人数和录取人数来看,也是北京地区翻译硕士报录比较高的学校,且题型比较适合自己,因此最终选择了中国矿业大学。

2019年考研,总共报考人数110人左右,复试分数线为国家线(350),进复试人数为51人,最终录取29人。

与北京地区本专业其他院校相比,参考人较少,竞争力较低,且录取人数比较多,算是北京地区英语笔译专业比较好考的院校。

政治这一门是我最上心且花时间最多的一门。

在备考过程中我跟了三位老师,蒋中挺老师,徐涛老师和肖秀荣老师,其中看的最多的就是蒋中挺老师的各种资料和视频。

我从8月开始复习政治,买了徐涛的黄皮书,报了徐涛的教材讲解课,对教材有了大概的了解。

同时配合看了蒋中挺的直播视频,视频在一直播就有,蒋老师会不定期进行免费直播,主要帮助大家理清各门思路,讲解时事政治。

前期重点放在选择题上,配套练习选择了徐涛的800选择题,蒋中挺的1200选择题。

后期报了徐涛的押题班,和蒋中挺的押题班,重点放在大题上,配套练习并背诵蒋中挺五套卷以及肖四肖八。

总之,政治这一门就要多多做选择题,市面上出的可以都买一些练习,大题思路是最重要的,因此很推荐蒋中挺老师,再背诵一些押题试卷就可以啦。

中国矿业大学翻硕考研难不难

中国矿业大学翻硕考研难不难

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!中国矿业大学翻硕考研难不难中国矿业大学翻硕考研难不难本文系统介绍了矿大翻译硕士考研难度,矿大翻译硕士就业,矿大翻译硕士考研辅导,矿大翻译硕士考研参考书,矿大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程矿大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的矿大翻译硕士考研机构!一、矿大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多矿大翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,年矿大翻译硕士招生人数为人,总体来说,矿大翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。

每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从矿大研究生院内部的统计数据得知,矿大翻译硕士的考生中是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

二、矿大翻译硕士就业怎么样?中国矿业大学是一所综合性的大学,总体排名靠前,有着浓厚的学术氛围,据统计报告显示年中国矿业大学硕士毕业生就业率为以上。

对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

中国矿业大学翻硕考研参考书

中国矿业大学翻硕考研参考书

中国矿业大学翻硕考研参考书本文系统介绍了矿大翻译硕士考研难度,矿大翻译硕士就业,矿大翻译硕士考研辅导,矿大翻译硕士考研参考书,矿大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程矿大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的矿大翻译硕士考研机构!矿大翻译硕士考研参考书是什么矿大翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程矿大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《中国文化概览》,龙毛忠《中国传统文化》,朱筱新《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版翻译硕士英语《高级英语(1)》,张汉熙《高级英语(2)》,张汉熙《综合英语教程(1)》,邹为诚《综合英语教程(2)》,邹为诚《综合英语教程(3)》,邹为诚《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《汉英翻译基础教程》,冯庆华《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

一、矿大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?矿大翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年矿大翻译硕士招生人数为15人,总体来说,矿大翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。

2021中国矿业大学英语语言文学考研参考书真题经验

2021中国矿业大学英语语言文学考研参考书真题经验

中国矿业大学——英语语言文学考研心路本人报考的是中国矿业大学英语语言文学,下面先说说择校,再谈初试经验,复试嘛,个人认为,只要初试考好了,基本没有问题。

一、择校相关可能许多朋友选择矿大是因为感觉它比较好考,确实,从报录比上看竞争是没有一些文科强势的高校激烈。

但从试卷上看,真的没有大多数人以为的那样容易,有些地方甚至非常有挑战性。

比如,基础英语题型是:一篇改错,四篇阅读选择题,20题英美文化选择和判断正误(某年出过填空),几题判断修辞题,还有4-5题翻译理论简答题,然后是英汉互译,每篇三四百字,最后还有一篇五六百字的作文。

简答、翻译、写作都是要大量写字的,耗时都不低,但考试时间只有两个小时,写得慢的话光简答就差不多半小时下去了,更别提前面还有阅读理解。

我是第二次考研。

之前看过大多数高校能找到的试卷,除了矿大,就没有把翻译和写作弄到一张试卷上折磨人的。

(写作是500字哦。

)再比如,专业英语(文学)最主要的题目是选段评论,做过这种题型的朋友们都知道吧,它是非常考基础考水平的。

好在选段下面会给出作者和出处。

拿我自己来说,去年我曾经历过一次考研失败,调剂很辛酸,当然也失败了。

在继续考研和稳定下来工作之间犹豫良久,最终还是因为不甘心坚持了。

现在想想,那一年虽然失败,确实让我积累了许多经验教训,专业上也打下了基础,不然今年初试,尤其是文学肯定考不了这么好。

所以如果选择矿大,消减了一些心理负担的同时,也必须做好准备,踏踏实实的学习,否则,是绝不可能考上的。

(除非英语基础文学基础二外基础都非常非常好,不过如果那样的话,您确定不考上外么?)难度问题讲完了,下面说说报考矿大的优势吧。

第一,基础英语除了10分的改错,没有其他语法、搭配、词汇等基础题,主考能力和参考书上的内容。

非常适合英语基础不好,但强于阅读翻译,或者有决心有毅力拼搏几个月的朋友。

反观某些文科强势的高校(以上外为例),其基础英语对语法搭配词汇等等的考查深度,真心不是半年的突击所能搞定的。

2017年中国矿业大学(北京)英语笔译考研真题,考研参考书,考研难度,考研押题

2017年中国矿业大学(北京)英语笔译考研真题,考研参考书,考研难度,考研押题

2017年中国矿业大学(北京)翻译硕士专业考研必读信息育明教育全面解析一、招生人数,考试科目008文法学院20英语笔译(055101)20①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识育明教育孙老师解析:笔译20人,近几年招生人数变化不大,推免生一般在5个以内。

分数线基本都是国家线,报录比大概1:4育明教育认为,中国矿业大学翻译硕士难度中等偏低。

但是毕业生就业形势非常好,所以这两年竞争也是越来越激烈。

不过翻译硕士题目相对较为容易,适合跨专业报考。

二,中国矿业大学翻译硕士考研难度解析题型难度考试内容翻译硕士英语(100)单选(30*1=30)很难30个选择题里大部分都是词汇辨析,只有最后3.4个是语法。

语法——专四难度。

词汇辨析—gre及专八难度阅读(4篇20*2=40)比较难个人觉得比专八还要难,因为矿大的阅读很有个性,偏能源类,专业术语特别多,一定要多练习。

写作(300字)容易300字观点辨析题,和专八差不多,说一个现象,你赞不赞同,你的观点政治(100)单选(1*16=16)较简单基础知识及细节多选(2*17=34)较难易混淆的基础知识大题(5*10=50)中等材料分析翻译硕士英语(150)词条互译(30*1=30)较容易大纲上没做任何说明,但是我找出规律:全部是China Daily热词英译汉(2*30=60)较容易科技类汉译英(2*30=60)较容易科技类以能源类为主(复试也是)百科(150)选择(2*25=50)容易什么都考就是高考的基本能力,还有语文题应用文(1*40=40)容易就是一片应用文写作大作文(1*60=60)容易材料作文800字和高考一样很简单写议论文分高三、育明教育考研学习规划指导----矿大北京建议复习书目我用的书复习建议翻译硕士英语(100)新东方专四词汇、刘毅5000词、刘毅10000词、新东方GRE绿皮书新东方专四词汇、刘毅5000词死记硬背对翻译也有很大好处星火专业八级阅读100篇星火专业八级阅读100篇100篇能做完一遍就好,有时间反复看,找语感记生词。

翻译硕士考研难不难?

翻译硕士考研难不难?

有很多同学问凯程葛老师,他们说“翻译硕士考研到底难不难?”,“我是否能够考得上翻译硕士研究生?”等等类似的问题,不仅在考研初期,越是到翻译硕士考研后期,越多翻译硕士考研的同学感到困惑,怀疑自己的实力,更怀疑自己所选择的翻译硕士考研之路。

接下来,凯程葛老师给大家讲一讲关于翻译硕士考研的难度。

对于翻译硕士考研而言,有的人把它夸大了,结果吓走了许多本来完全可以考上翻译硕士研究生的同学。

而有的同学低估了翻译硕士考研的难度,过于轻敌,结果原本能考上的也考得一塌糊涂。

确实,对于翻译硕士考研的难度,应该有一个正确的评估,夸大和轻视其难度都是不合适的,在许多时候甚至是有害的。

对于绝大多数翻译硕士考研的同学们来讲,我觉得翻译硕士考研的难度其实并不算高,因为大家可以想想,翻译硕士考研的国家分数线要满足那么多不同档次的学校的招生情况,显然不可能定得太高,题目的难度也是适度而且相对稳定的,很早就可以做到心中有数。

就如同我们大学本科期末考试时,考试要求就比较高,只要同学们认真复习,花了足够多的时间,过线应该是不成问题的。

我们可以看看2017年翻译硕士考研国家线:翻译硕士考研复习的许多工作量,并不是完全为了达到某个分数线而做的努力,而是在想尽办法减少自己落榜的风险。

也许你学的很多东西未必会考到,可是它们仍然是有意义的,因为那些都可以减少你考不上研究生的风险,并且在以后的学习或者工作中也是非常有用的。

问题在于,许多人没有明确意识到这一点,所以没有从尽量减少出现意外的角度来思考如何安排复习,特别是专业课的复习(例如翻译硕士考研科目MTI考试大纲的要求,百科知识涉及中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,内容琐碎而繁杂,而且翻译硕士试题灵活,考查知识点能力较强),许多同学把百科放到最后几个月来突击,结果经常是失败。

这样,翻译硕士考研给人造成的印象是,挺难的。

当然,过分认为翻译硕士考研很容易的想法更是极其错误的。

考研经验分享:中国矿业大学(北京)翻译硕士考研真题

考研经验分享:中国矿业大学(北京)翻译硕士考研真题
翻译硕士是要经过平时一点点积累、积少成多才能取得成效的一个科目。当然,必要的学习 方法、学习规划也是必不可少的。根据这一科目的特点为考生们总结出以下五大复习攻略, 希望大家能合理的采用这些方法。 一、学习方法 1.参考书的阅读方法
(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结 构,然后再去深入研读书的内容。 (2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上 眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。 (3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题 素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。 2.学习笔记的整理方法 (1)通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开 始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思路和理解课 本的内容都很有好处。 (2)做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个 个小问题,按照题型来进行归纳总结。 3.真题的使用方法 认真分析历年试题,做好总结,对于考生明确复习方向,确定复习范围和重点,做好应试准 备都具有十分重要的作用。 分析试题主应当了解以下几个方面:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、应用能 力还是发挥能力,是否存在偏、难、怪现象等)、题型、题量、考试范围、分值分布、考试 重点、考查的侧重点等。考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备,并进行一些有针 对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发现自己的不足之处,以待改进;又可以巩 固所学的知识,使之条理化、系统化。 二、专业课复习特点
三、百科知识 (1)25 道单选。情商没问题的应该都会做。有几道题跟高考语文选择题差 不多,让选正确的词语,没有歧义的,正确的标点符号。 (2)应用文写作考的是写一篇演讲稿,刚入学的研究生对未来规划。450 字; (3)大作文考的不难,大家可以看看高考满分作文。

2021中国矿业大学英语语言文学考研经验分享

2021中国矿业大学英语语言文学考研经验分享

我考得英语语言文学下的英美文学方向。

我择校的时候其实最初选择的是北京外国语大学,但准备到了十月份做二外法语的真题还是特别惨,我考虑了一下自己的实力,在正式报名的时候就改了学校,因为对徐州有好感,而且离得不算特别远,中国矿业大学的二外法语又是出了名的简单,所以就选择了中国矿业大学,在此也想和大家说如果到了正式报名前发现自己真的准备的特别吃力的话,换学校真的是明智的选择。

因为我十月份才换了中国矿业大学,所以那会学习压力也是挺大的,因为专业课的书要重新学,而这时候别人都基本过了几遍书开始背诵了。

所以为了赶上进度,我就直接学一课背一课,英美文学方向的这本书不算很厚,我本身对这方面也很有兴趣,所以刚开始激情满满的背,当然后面就背的很痛苦,英语学硕大部分都是背不完的专业课,语言学文学也是如此,所以想考学硕的真的是要坚持下去,背了就有收获。

基础英语这部分在专业课占的分数不是特别多,只要背上3遍左右。

考试的时候就基本可以回答出来。

当然专业课的最后一道大题,通常是结合实事所以大家也要多关注国外发生的大,国与国之间的关系之类。

中国矿业大学的基英不算难,第一题单选就是考察单词,我是背了如鱼得水,过了四五遍。

我也用《一本单词》背了有三遍,考试的时候第一题就挺有把握。

然后就是单选大多是从英文新闻中摘出来,大家可以保持阅读外刊的习惯,蛋核英语感觉就不错。

然后还有改错,之前的题型都是托福的改错,我看了之前老师推荐的一本语法书,后面有类似的改错题,看完感觉自己语法进步挺多的。

但是这次居然换题型了!就是那种从新闻摘出来的,当场懵逼,应该错了不少。

还有一道首字母填空,我这个基本只练习了真题。

然后就是阅读,我的阅读算是还不错,所以这方面没有太准备,只做了一遍真题,专八阅读也做得很少,就十几篇吧,当然这不太好,大家还是尽量过上一遍专八阅读,我是因为时间不够,只能多注重薄弱的项目。

中国矿业大学阅读没有专八难,但是需要细心吧,所以大家多练习还是会有进步的。

2021中国矿业大学翻译硕士考研参考书真题经验

2021中国矿业大学翻译硕士考研参考书真题经验

中国矿业大学——翻译硕士有些同学在选学校的时候,畏首畏尾,瞻前顾后,标准一降再降,或者是刚开始复习的时候选了名牌大学,正式报名的时候又动摇了,报了一所二流学校,结果到最后连那个较次的学校都没上,为什么?不管你承认不承认,一旦你在学校选择上降低了对自己的要求,复习的时间和质量绝对会随之而下,其实你选什么档次的学校都差不多,如果选了好学校,复习时间不自觉的就会上去了,所以大家选学校的时候尽量往好了选,尤其是在研究生如此泛滥的今天,我认为一个烂学校的研究生是绝对不值得读的。

再来说我吧,我报考的是中国矿业大学翻译硕士,已经成功被录取,现在来分享一下备考经验,深知考研不易,大家可以参考一下。

关于初试和复习安排:矿大初试题目整体难度适中,题目不偏,比较常规,因此本人觉得答起来比较顺手。

建议在复习的过程中,注重对英汉互译以及阅读的练习,这部分内容,分数占比较大。

英汉互译可掐好时间练习跨考黄皮书系列上的各高校真题,虽说矿大真题偏能源,但最好还是要广泛涉猎,各种题材的题目都练习一下,英汉互译内容涉及的面还是比较广的。

此外,阅读我用的是华研专八阅读180篇,最好也是掐时间练习。

百科知识这一块,个人觉得不用投入太大精力(当然每个人情况不同),可以在每天学习之余,用零碎时间翻看,就当做是对一天紧张学习的调节。

公文写作,要了解每类文章的基本写作格式,然后结合具体情景写作就好。

关于跨专业报考:矿大需要在复试时加试阅读、写作两门课程。

阅读是四篇,其中题型涉及选择题和回答问题。

写作要求按所给素材进行议论文写作,字数要求:500左右。

两门课程同时进行,总共两个半小时的时间。

时间有些紧张,所以要把握好时间。

关于复试:复试内容包括:1、英汉互译笔试:①英汉互译,内容涉及社会文化、文学或科技类,长度总共600字左右。

②考试时间为90分钟,满分100分。

2、综合面试:①自我介绍,以介绍硕士研究生学习计划和打算为主。

②视译及考核:现场抽取英汉互译各200字左右语段朗读并口译其中部分内容,同时接受相关提问。

2012年中国矿业大学翻译硕士MTI考研真题及答案解析

2012年中国矿业大学翻译硕士MTI考研真题及答案解析

育明教育孙老师整理,来育明教育赠送资料,更多真题可咨询孙老师。

中国矿业大学2012年翻译硕士MTI真题及答案I.Directions:Translate the following words,abbreviationsor terminology into Chinese.There are altogether20itemsin this part of the test,with one point for each.(20points)1.DDN2.HDTV3.SCI4.IDD5.0APEC6.PNTR7.VAT8.CPI9.CAC10.World Conservation Union11.financing vehicle12.Home services industry13.Global positioning system14.International Federation of Translators15.Domesticating16.The Financial Times17.The Daily Telegraph18.Group of Eight19.International Federation for Information and Documentation Pacific Internet Research AllianceII.Directions:Translate the following words,abbreviations or terminology into English.There are altogether20items in this part of the test,with one point for each.(20points)1.行政问责2.生态友好城市3.节能减排4.胶囊公寓5.超级网银6.拳头产品7.复合型人才8.泡沫经济9.替代疗法10.探月工程11.以人为本12.提局全民环保意识13.学生减负14.安居工程15.形象小姐/先生16.风险投资17.超生人口.–18.技术转让协议19.翻译质量评估20.全球化顾问III.Direction:Translate the following source text intoChinese.(55points)Add a comma to the present clause,and,of a sudden,the mind is,quite literally,given pause to think;take it out if you wish or forget it and the mind is deprived of a resting place.Yet still the comma gets no respect.It seems just a slip of a thing,a pedant’s tick,a blip on the edge of our consciousness,a kind of printer’s smudge almost. Small,we claim,is beautiful.Yet what is so often used,and so rarely called,as the comma—unless it be breath itself?Punctuation becomes the signature of cultures.The hot-blooded Spaniard seems to be revealed in the passion and urgency of his doubled exclamation points and question marks,while the passive Chinese traditionally added to his so-called inscrutability by omitting directions from his ideograms.Punctuation is something more than a culture’s birthmark;it scores the music in our minds,gets our thoughts moving to the rhythm of our hearts.Punctuation is the notation in the sheet music of our words,telling us when to rest,or when to raise our voices;it acknowledges that the meaning of our discourse,as of any symphonic composition,lies not only in the units but in the pause,the pacing and the phrasing.Sometimes our markings may be simply a matter of aesthetics.Popping in a comma can be like slipping on the necklace that gives an outfit quiet elegance,or like catching the sound of running water that complements as it completes the silence of a Chinese landscape.Thus a comma gives us breath and heft and depth.A world that has only periods is a world without inflections-It is a world without shade. It is a music without sharps and flats.It is a martial music.It has a jackboot rhythm.Words cannot bend and curve.A comma,by comparison, catches the gentle drift of the mind in thought,turning in on itself and back on itself,reversing,redoubling and returning along the course of its own sweet river music.IV Directions:Translate the following source text intoEnglish.(55points)全面加强人才工作。

2016中国矿业大学(北京)英语笔译(文法学院)考研专业目录招生人数参考书目历年真题复试分数线答题方法

2016中国矿业大学(北京)英语笔译(文法学院)考研专业目录招生人数参考书目历年真题复试分数线答题方法
六、2016年中国矿业大学(北京)英语笔译考研独家专业课 复习经验指导
考研专业课的复习分为六大阶段,六大阶段是考研专业课复习的“六部曲”。 正确的阶段做正确的事,优化每个阶段的复习,才能让考研“更容易”,才能做 到“不走弯路,一次成功。”
(一)择校预备阶段(12 月底——3 月初): 关键词:全面自我分析、 确定考研院校专业 、了解内部信息、抱定信念 这一阶段最重要的任务是:全面的自我分析基础上,定下自己的目标院校和 专业,并进一步明确自己报考专业的参考书目、报考人数、招生人数、复试分数
2016 年中国矿业大学(北京)英语笔译考研专业目录、 招生人数、参考书目、历年真题、复试分数线、答题
方法、复习经验指导
一、2016年中国矿业大学(北京)英语笔译专业考研招生目 录
专业代码、名称及 招 生
研究方向
人数
考试科目
备注
008 文法学院
接收推免生比例 或人数:25人左右
055101英语笔译 15
阐释论述题中重要的相关概念,并把论述题中重要的核心理论要点写出 来。这部分是考察书本的理论知识的掌握,是后面展开分析的基础。
要分析问的原因或者必要性。这部分构成了论述题中的“论”,要写的像 论文里面的分论点,对于每一个分论点要适当的“述”。这是论述题的关键,结 合课本,选好切入的角度至关重要。
提出自己合理化的建议,并在最后做总结或者展望。 【论述题答题方法注意事项提示】 第一,紧扣理论。先阐释清楚相关的概念和核心理论。 第二,回答的视角要广,角度要多,不能拘泥于一两个点。但是条数也不宜 过多,在 5-8 条为好。 第三,要点之间要有条理性。论述题字数在 1500 左右。用时为 25-30 分钟。 第四,如果没有案例分析题,论述题一般是最后一道考题,分值较大,需要 考生合理规划时间,每道论述题至少留出 30 分钟以上的时间。 (五)案例分析题答题方法 【考研名师答题方法点拨】 案例分析考察形式往往看起来比较灵活,给人一种难以驾驭的感觉。但是案 例分析题并不难,与其说是在考察案例,不如说是再考察考生对核心理论的掌握。 一定要透过现象看本质,先理论后结合案例分析,方可获得案例分析题的高分。 考研答题攻略:案例分析要采用“理论——材料分析法”。 第一,仔细阅读案例,寻找涉及到的每一个相关的理论,并在答题的第一部 分将理论部分写透。(这是主要的部分) 第二,结合理论分析案例材料。

2017中国矿业大学翻译硕士学费多吗

2017中国矿业大学翻译硕士学费多吗

2017中国矿业大学翻译硕士学费多吗矿大翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为1.4万元,学制两年。

矿大翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识下面凯程老师就给大家详细介绍下中国矿业大学的翻译硕士专业:一、矿大翻译硕士考研难不难矿大翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年矿大翻译硕士招生人数为15人,总体来说,矿大翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。

每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从矿大研究生院内部的统计数据得知,矿大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

二、中国矿业大学翻硕考研就业方向本文系统介绍了矿大翻译硕士考研难度,矿大翻译硕士就业,矿大翻译硕士考研辅导,矿大翻译硕士考研参考书,矿大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程矿大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的矿大翻译硕士考研机构!中国矿业大学是一所综合性的大学,总体排名靠前,有着浓厚的学术氛围,据统计报告显示2014年中国矿业大学硕士毕业生就业率为98%以上。

对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

翻译硕士考研真题重难点深入解析范文

翻译硕士考研真题重难点深入解析范文

翻译硕士考研真题重难点深入解析本文系统介绍翻译硕士考研难度,翻译硕士就业,翻译硕士考研辅导,翻译硕士考研参考书,翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的翻译硕士考研机构!一、翻硕真题翻硕英语统共分为四个部分,第一部分是选择题,共20题,都是些词组,同义词,语法之类的考点,题目里面有很多生单词。

第二部分是客观题阅读,共7道。

第三部分是主观选择题,共四道。

第四部分是作文。

最后一门是百科,之前一直比较害怕名词解释,担心有很多不会的,结果卷子发下来发现它是给几段话然后从段落中划出需要解释的内容。

看到这里就不太担心了,即使你对于该名词一无所知还是可以从段落中发现蛛丝马迹的。

百科三部分,分别是名词解释,应用文写作以及最后的大作文。

二、翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像这样的著名学校。

总体来说,翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从研究生院内部的统计数据得知,翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、翻译硕士就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

翻译硕士考研难度

翻译硕士考研难度

翻译硕士考研难度随着社会的就业压力越来越大,对于翻译硕士考研的难度也是越来越大,那么它的难度到底有多大呢,下面就一组对比开看看翻译硕士考研难度吧。

四六级要考听力。

考研不需要。

这个对听力不行的同学来说是个解放。

听力的变数也实在太大。

所以原先考研是有的。

后来取消了。

四级:个人觉得词汇比较少。

题也比较简单的。

只要认真复习历年真题。

做些相应练习。

应该没问题。

六级:词汇较四级多很多。

复习中很重要的就是多背词。

否则你会有很多看不懂。

阅读理解的文章篇幅也大。

句式更复杂些。

两者共同之处:听力分值大。

稍不注意就会在听力上很吃亏的。

阅读理解的题目基本上以从文章中找信息为主。

所以要加强提炼关键重点信息的能力。

考研:之所以说的变态级别是因为阅读理解的题实在很刁。

陷阱很多。

不光是看到信息就够了。

更重要的是推理分析的能力。

不过有些题也不排除是中式思维的牛角尖。

本人极度鄙视这种题。

词汇量跟六级差不多。

甚至还不如六级。

题型:完型填空。

阅读理解。

英译汉。

写作。

以上就是有关翻译硕士考研难度的对比,大家通过我上述的描述大概也了解了翻译硕士考研难度了吧,但是考研难度虽大,同学们也不要害怕一定要知难而进,这样才能赢得最终的胜利。

凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯;凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里;信念:让每个学员都有好最好的归宿;使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构;激情:永不言弃,乐观向上;敬业:以专业的态度做非凡的事业;服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

如何选择考研辅导班:在考研准备的过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生的专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习的不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你的辅导班。

中国矿业大学(北京)英语翻译硕士考研真题,考研经验

中国矿业大学(北京)英语翻译硕士考研真题,考研经验

翻译硕士考研指导中国矿业大学英语翻硕复习点睛之英译汉从历年考生答题的情况看,英译汉部分得分几乎每年都不会很高。

英译汉之所以难,究其原因是英语和汉语之间的差异太大。

既有语言表达方式方面的不同,又有思维逻辑以及文化习俗等方面的不同。

这些都造成了理解和表达上的重重困难。

我们认为,英译汉的难点在试题中主要反映在以下几个方面:1.依赖上下文理解单词和句子。

英语词汇一个词语有很多的词性以及一个词语有很多的意思。

因此,词义对上下文的依赖性。

因此考生必须十分谨慎,对原文的词义做深入细致的分析,根据语境确定词性和词义。

举个例子:concern这个单词既可以做名词也可以做动词。

这就要根据语境去判断。

2.抽象名词偏多抽象名词是表达抽象概念的名词,它的翻译是非常复杂的问题,需要上下文来确定其汉语意思。

翻译时,我们遵循的原则就是把抽象名词转化成具体名词。

有时要增词翻译或者改换说法。

比如unemployment这类抽象名词。

可以翻译为“失业现象”。

3.后置定语长英语句子的中心词很多受修饰语修饰,最常见的是定语。

前置定语一般是由单词充当,较为简单,考生也易掌握。

而后置定语则有短语或句子充当。

由于后置定语在汉语中是没有的,所以成为了英译汉的又一大考点。

4.长难句多英译汉试题的划线部分共约150词,平均一句30词,且结构复杂,内容抽象,都是典型的长难句。

英语长句主要长在修饰成分上,这些修饰成分可能是词、短语或从句。

从句套从句。

希望广大考生注意。

近些年,考研英语中翻译的考查更侧重于考生综合运用语言的能力,按照考研英语大纲的要求,考生需要准确理解结构较复杂的英语文字材料。

句子结构是英语大厦的支柱,学会分析句子结构是学好英语的必要前提。

英文是一种结构严谨的形合性语言,大部分的英文正式材料基本上是用复杂长句写成的。

语法在平时的复习中,也是基础。

语法的掌握是为分析句子,从而对原句结构进行精确的拆分服务的。

熟练的掌握语法,是准确的翻译句子的前提之一。

2019中国矿业大学(北京)翻硕经验贴

2019中国矿业大学(北京)翻硕经验贴
我选择北矿,首先是地理位置在北京,实习机会多,非常适合专硕这种实践性强的专业;其 次,北矿的考题较简单,不会出现压分的现象,对于我这种英语基础一般的学生来讲,不失 为一种好的选择。 ①翻译硕士英语 题型为单选,阅读,写作。单选题一定要做华研英语的专四选择题那本书,把那本书里的单 词辨析做的滚瓜烂熟,考试一定没问题,北矿的单选很人性化,没有特别偏的单词。阅读多 为科技类,篇幅较长,专有名词较多,这块需要练习专八阅读,提高速度是王道!!写作就 是正常的议论文,中规中矩,好好准备,没什么大问题。 ②英语翻译基础 这门我没什么发言权,因为本人较懒,练习的文章少,当然分数也是\"罪有应得\",但政府 工作报告一定要看,能源翻译每年必考!!词条翻译的话,背 CHINADAILY 全年热词,政治 经济类居多,外加微博 MTI 翻译硕士考研上面推送的热词,自己卢敏微博推送的热词,自 己拿个小本本记下来,多背诵,一遍是绝对不够的,要多写多记。如果时间够的话,再背背 黄皮书词条小册子上的缩略词,我由于时间不够,所以没背完,考试时大概有两三个缩略词 都没写上来…… ③百科 这门北矿非常人性化,都是常识类选择题,其中有一些地理知识,如果高一地理还有印象的 话,不难选,怕的就是像我一样模模糊糊的印象,所以还是要广泛涉猎,不需要把每个知识 都仔细记忆,这块需要的是知识面广,所以一定要有印象,能选出来就行了。小作文就是应 用文写作,这个根据黄皮书准备就好,大作文是议论文写作,高考语文水平足够。总之,选 择题是重点,别错太多!! ④政治 终于到了我最想说的一门了哈哈!!肖秀荣全套必备!!但是个人觉得,1000 题不是非常 有用,我认为它只起到了帮你梳理知识的作用,上面的选择题基本都是肖大大最厚的那本书 里的原话,你要是看过书了,就没必要再做 1000 题了,可以做更灵活一点的题,比如真题。 重点来了!!!!!徐涛的视频简直是我考研日子里唯一的快乐源泉,徐涛老师讲的好就好 在他会帮你归纳总结,这样背的很快还很牢靠,你的脑子里会有一个框架,很清晰。而且, 徐涛老师很幽默,学政治的日子就不会枯燥了哈哈考试前我做了肖四肖八的选择题,大题背 的是徐涛的小黄书。 好啦,以下是我对今年考试的回忆(具体记得不太清了,原谅我这笨笨的脑子…) ①英语翻译基础 英译汉 丝绸之路,人工智能(共两小篇)其中丝绸之路我印象最深的是有些人名地名,跟历史有些 关联的词我不会翻 汉译英 能源,计算机辅助翻译和机器翻译的对比(共两小篇) ②翻译硕士英语 英语小作文:全球化 ③百科 考到了去年就有的公务员文书标题序号的顺序(所以说真题很重要);还有地理方面的侵蚀, 风蚀什么的形成什么什么地貌;句子排序;选填恰当的词语;填关键词;选病句… 大作文 科技改变生活 公文写作
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国矿业大学翻译硕士考研难度分析本文系统介绍了矿大翻译硕士考研难度,矿大翻译硕士就业,矿大翻译硕士考研辅导,矿大翻译硕士考研参考书,矿大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程矿大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的矿大翻译硕士考研机构!一、矿大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?矿大翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年矿大翻译硕士招生人数为15人,总体来说,矿大翻译硕士招生量大,考试难度也不算太高。

每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从矿大研究生院内部的统计数据得知,矿大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主要是看你努力与否。

二、矿大翻译硕士就业怎么样?中国矿业大学是一所综合性的大学,总体排名靠前,有着浓厚的学术氛围,据统计报告显示2014年中国矿业大学硕士毕业生就业率为98%以上。

对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

矿大硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

三、矿大翻译硕士各细分专业介绍矿大翻译硕士英语笔译方向全日制学费总额为1.4万元,学制两年。

矿大翻译硕士专业方向只有一个,英语笔译,考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识四、矿大翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导矿大翻译硕士,您直接问一句,矿大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过矿大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上矿大翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考矿大翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对矿大翻译硕士深入的理解,在矿大深厚的人脉,及时的考研信息。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

五、矿大翻译硕士考研参考书是什么矿大翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程矿大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:汉语写作与百科《中国文化概览》,龙毛忠《中国传统文化》,朱筱新《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版翻译硕士英语《高级英语(1)》,张汉熙《高级英语(2)》,张汉熙《综合英语教程(1)》,邹为诚《综合英语教程(2)》,邹为诚《综合英语教程(3)》,邹为诚《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社英语翻译基础《汉英翻译基础教程》,冯庆华《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

六、矿大翻译硕士复试分数线是多少?2015年矿大翻译硕士复试分数线是375分,政治是52,外国语是52,业务课1业务课2均为78。

下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。

(1)笔试:主要考察英汉两种语言的互译能力与写作能力,作文主要考察就某一特定主题阐述独立观点的能力,不允许使用任何形式的词典。

计150分,时间120分钟。

(2)面试:面试主要考察外语口语能力及相关专业知识结构,并根据所阅读的短文进行自由问答。

面试时间15-20分钟,计150分。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

七、矿大翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累,积少成多才能取得成效的一个科目。

当然,必要的学习方法、学习规划也是必不可少的。

凯程教育考研辅导老师们经过多年的辅导经验,根据这一科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、学习任务、详细计划以及需要注意的问题。

严格来说所谓的基础阶段要划分为两种,因为考生存在本专业考研以及跨专业考研,因此为了考生能更明确自己的定位,进行有目标的学习,我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基础阶段两个子阶段。

一、学习目标目标1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。

目标3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问题。

二、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中,我们划分了基础阶段、强化阶段、冲刺阶段等几个重要的阶段,凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排,从宏观到微观,先指定阶段性目标,比如上面基础阶段专业课复习的三个目标,之后以目标为框架将学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成复习任务、取得理想的成绩。

但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。

因为复习的过程很漫长,因此在复习过程中考生可能面临也中突发状况,在这种情况下考生需要将自己的学习计划进行调整,并不是说今天存在突发事件,那么今天的任务就不需要完成了,而是要把今天的任务细化到后面若干天中取完成。

三、注意要点1)学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看几遍才能彻底理解通过。

2)本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。

3)每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲,以此回忆内容梗概,也方便以后看着提纲进行提醒式记忆。

四、心态调整在复习过程中同时要注意心态的调整,复习时思想的压力即来自自己也来自周围,尤其是第一年参考考研的考生,心态调整更为重要,要注意劳逸结合,才能达到最好的学习效果。

八、矿大翻译硕士专业课复习建议英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。

之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语想必大家头疼的不是阅读,也不是写作,而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,矿大的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度。

至于复习,前期凯程老师会让同学拿专四的语法题打打基础,在语法题里积累单词,尤其是词义辨析,一定要搞清楚每个词或者短语的意思,一些所谓的固定搭配和习惯用法,还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。

至于阅读,凯程老师会用专八的阅读作为练习题,矿大综英的阅读难度基本与专八持平。

凯程老师会要求同学多练习写作部分,一般是探讨一些关于翻译方面的话题,大多是翻译的现状、翻译的类型、翻译的方法等。

凯程老师提醒同学们,作文最重要的是结构,当然对于矿大的作文,内容也很重要,题目都是给好的,一定要切题,别写跑了。

再有就是一定要用高级词汇和高级短语,但不一定要用复杂句。

汉语百科知识与写作百科与写作注重平时积累,矿大的百科,要求同学们一定有关于中国古典文学知识的积累,至少名家名篇要有印象,就这方面,凯程老师会给同学们准备好基础的知识点,以方便同学们参考。

只要有一定的阅读能力和理解能力,关于这些自然科学的题目,完全可以从题干里面读出答案。

相关文档
最新文档