梦溪笔谈·官政一(2)全文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

梦溪笔谈·官政一(2)全文

赫连城

【原文】

延州①故丰林②县城,赫连勃勃③所筑,至今谓之赫连城。紧密如石,劚④之皆火出。其城不甚厚,但马面⑤极长且密。予亲使人步之,马面皆长四丈,相去六七丈,以其马面密,则城不须太厚,人力亦难兼⑥也。余曾亲见攻城,若马面长则可反射城下攻者,兼密则矢石相及,敌人至城下,则四面矢石临之。须使敌人不能到城下,乃为良法。今边城虽厚,而马面极短且疏⑦,若敌人可到城下,则城虽厚,终为危道⑧。其间更多刓⑨其角,谓之团敌⑩,此尤无益。全藉倚楼角以发矢石,以覆护城脚。但使敌人备处多,则自不可存立。赫连之城,深可为法也。

【注释】

①延州:古州名,治所在今陕西延安。

②丰林:古县名,故址在今陕西延安东南。

③赫连勃勃:匈奴族人,十六国时期夏国的建立者,407 425年在位。

④劚(zh ):挖,掘。

⑤马面:设于女墙上的战棚。宋人陈规《守城录》之二《守城机要》篇中载:马面,旧制六十步立一座,跳出城外,不减二丈,

阔狭随地不定,两边直觑城脚,其上皆有楼子,所用木植甚多。

⑥兼:同时兼顾。

⑦疏:稀疏,少。

⑧危道:这里指危险的事情。

⑨刓(w n):削去。

⑩团敌:圆形城角。

备处多:指需要加以防备的地方很多,也就是指会多处受到守城方的攻击,以至于无法在城下立住阵脚。

【译文】

延州旧丰林县城,是赫连勃勃时建筑的,至今还叫赫连城。其城墙结实得像石头,用镢头刨它会迸出火花。城墙不甚厚,但马面很长而且密集。我曾亲自派人量过,马面都长达四丈,相互间隔有六七丈。因为马面密集,所以城墙不必建得太厚,人力也难攻破。我曾亲眼见过攻城,如果马面长,就可以用弓箭反射城下的攻城者;同时马面又密集,则箭矢、炮石的射程都能互相连接起来,敌人若攻至城下,就四面都有矢石交下而降到他们头上。必须使敌人到不了城下,才是守城的良法。如今边城的城墙虽厚,而马面都很短而且稀疏;如果敌人可以攻到城下,那么城墙虽厚,终究难免陷于危亡之地。现在的马面还有不少是建成圆角的,号称是为了团敌,这尤其无益。马面全凭借楼角发射矢石,以遮蔽保护城脚。只要使敌人需要防备的地方多,他们即使到了城下无法存在立足。赫连勃勃所建的城,非常值得效法。

校书官不恤职事

【原文】

旧校书官多不恤①职事,但②取旧书,以墨漫③一字,复注旧字于其侧,以为日课。自置编校局,只得以朱④围之,仍⑤于卷末书校官姓名。

【注释】

①恤:忧虑,顾惜,这里指对自己的工作职责不尽心、不经意。

②但:仅,只。

③漫:本义是水涨,引申为满、弥漫,这里是指用墨汁将字涂盖起来。

④朱:红色,这里指用以改正错误的红色颜料。

⑤仍:还。

【译文】

过去校书官多不尽心于自己的职事,每天只是取来旧本书籍,找出一两个需要改正的字,用墨笔涂抹掉,并把自认为原文应该是哪个字的原字添注在旁边,就算完成了一天的任务。自从嘉祐中置编校书籍局,只许用红笔圈出所要改正的字,并且每天都要在实际校读的页数的后面写上校书官的姓名。

相关文档
最新文档