跨文化交际与第二语言教学

合集下载

教育学原理教学语言的类型

教育学原理教学语言的类型

教育学原理教学语言的类型教育学原理教学语言的类型是多种多样的,包括母语教学、第二语言教学、外语教学等。

不同类型的教学语言具有不同的特点和应用场景。

下面将从不同类型的教学语言的定义、特点以及教学实践等方面进行详细讨论。

一、母语教学语言母语教学语言是指在学生的日常生活中使用的第一语言,是学生最熟悉和擅长的语言。

母语教学语言的特点包括以下几个方面:1.熟悉性:母语教学语言是学生最熟悉和擅长的语言,学生对于语言的理解和运用更加自然和流利。

2.表达准确性:母语教学语言使学生能够更准确地表达自己的观点和思想,沟通更为顺畅。

3.文化背景贴近性:母语教学语言与学生的文化背景密切相关,能够更好地传达一些文化内涵。

4.思维方式一致性:母语教学语言能够让学生在学习和思考时采用自己最为熟悉和习惯的方式。

在教育学原理教学中,母语教学语言的应用主要包括以下几个方面:1.课堂讲解:母语教学语言能够更直接地向学生传递知识和理论,促进学生对教学内容的理解。

2.互动交流:母语教学语言可以更好地促进教师和学生之间的互动交流,帮助学生更好地理解和吸收知识。

3.学生讨论:母语教学语言使学生能够更自由地表达自己的观点和想法,促进学生之间的交流和合作。

4.作业批改:母语教学语言使教师能够更准确地理解学生的答案和思路,帮助学生更好地改进自己的学习方法。

二、第二语言教学语言第二语言教学语言是指学习者在学习过程中需要掌握的非母语语言。

第二语言教学语言的特点包括以下几个方面:1.新颖性:第二语言教学语言对学生来说是一种全新的语言,学习者需要通过一定的学习和训练来掌握。

2.学习难度:第二语言教学语言的学习对学生来说可能会有一定的难度和挑战,需要进行系统和有序的学习。

3.多样性:第二语言教学语言涉及的语言种类繁多,包括英语、法语、德语等,学生可以根据自己的需求和兴趣进行选择。

4.应用广泛性:第二语言教学语言在不同领域和场景中具有广泛的应用,如旅游、商务、科学研究等。

第二语言教学跨文化交际案例分析报告

第二语言教学跨文化交际案例分析报告

第二语言教学跨文化交际案例分析案例分析与写作〔共40分七、请根据以下材料,按照"发现问题——分析问题——解决问题"的思路,写一篇1500字以上的案例分析,要求观点明确、材料充实、结构严谨、条理清楚、语言规范、卷面清洁。

材料:李晓雨是XX大学的一名毕业生,毕业后通过汉办的志愿者选拔,被派往泰国,成为一名汉语教师志愿者。

她性格一直比较开朗,所以当她只身一人前往泰国北部的一个中学任教时,也是满怀憧憬;但是她却发现来机场接她的学校人员对她很冷漠,从机场到学校8个小时的路途上几乎没与她说一句话。

她知道绝不是因为语言不通。

李晓雨是个爱说爱笑的人,她几次想打破沉默,但一直不明白自己到底在什么地方得罪了来接她的人,还是别人根本不想和自己说话。

她只好一个人看着车窗外本来很美但不再觉得美的景色。

到了目的地,司机和接待的人把她放到一间小房子里,就走了。

房间里只有一张平板床,没有任何铺盖。

一个初来乍到的女孩,好几个小时没吃饭,没喝水,又不知道商店在那里,身上也没有当地的钱币。

晓雨真的有些受不了了,趴在床板上泪水忍不住簌簌而下。

她问自己到底做错了什么,为什么别人对自己如此冷漠,为什么和她想象中热情好客的泰国人差距这么大。

第一天到学校上班,她的感觉仍然不好,似乎每个学生和老师都对她很冷,没有真诚的微笑,没有主动的招呼。

这下可把晓雨急坏了,她开始注意自己每一个细小的举止言行,生怕别人不喜欢。

她一直觉得是因为自己做得还不够好,所以别人不接受自己,甚至不接收中文老师的课程。

晓雨是个倔强、好强的女孩。

她不服输,认真地向泰国老师学习他们对待学生和同事的方式,积极参加他们的各种活动。

有一次她在办公室里看到一个30岁左右的女教师批改了一个学生的作业之后在那个初中学生的脸颊上亲吻了一下。

晓雨觉得自己长这么大从来没接受甚至看到过老师亲吻学生的,然而在这里她发现效果真的很好,那个老师和学生的关系非常融洽和谐。

在那个教师的鼓励下,她也开始尝试亲吻学生的脸颊,她发现效果出人意料的好!越来越多的人认识了晓雨并成为了她的朋友。

《2024年汉语作为第二语言教学_理念与模式》范文

《2024年汉语作为第二语言教学_理念与模式》范文

《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的深入发展,汉语作为第二语言的教学显得越来越重要。

作为世界上最主要的交流工具之一,汉语承载了深厚的文化内涵和丰富的知识底蕴。

它不仅是沟通中国与世界各国的桥梁,更是了解中华文明、经济和社会发展的关键。

本文将就汉语作为第二语言教学的理念和模式进行探讨,旨在阐述现代汉语教学的理论依据和实施策略。

二、教学理念1. 跨文化交际理念随着国际交流的日益频繁,跨文化交际能力成为汉语教学的重要目标。

在汉语教学中,应注重培养学生的跨文化交际能力,使其能够在不同文化背景下进行交流和沟通。

这需要教师在教学过程中,引导学生了解中国文化、掌握交际技巧,同时尊重和包容不同文化背景下的交流习惯。

2. 素质教育理念素质教育强调学生的全面发展,包括知识、技能、情感、态度和价值观等方面。

在汉语教学中,应注重培养学生的综合素质,包括语言能力、思维能力、创新能力等。

同时,还应关注学生的情感态度和价值观的培养,使其在掌握语言技能的同时,形成积极向上的人生观和价值观。

三、教学模式1. 任务型教学模式任务型教学模式是一种以任务为核心的教学方法,旨在让学生在完成任务的过程中学习语言。

在汉语教学中,教师可以设计各种实际场景下的任务,让学生在完成任务的过程中学习和运用汉语。

这种模式能够激发学生的学习兴趣和积极性,提高学生的学习效果。

2. 线上线下混合教学模式随着信息技术的发展,线上线下混合教学模式在汉语教学中得到广泛应用。

该模式结合了线上学习和线下课堂学习的优势,通过线上资源的学习和线下课堂的互动,提高学生的学习效果。

同时,该模式还能为学生提供更加灵活的学习时间和空间,满足不同学生的学习需求。

四、实施策略1. 强化师资培训教师是教学工作的核心力量,提高教师的专业素养和教学能力是提高汉语教学质量的关键。

应加强对教师的培训和管理,提高教师的专业水平和教学能力,使其能够更好地为学生的学习服务。

跨文化交际教育之“交际法”及如何有效进入第二语言课堂教学-精品文档

跨文化交际教育之“交际法”及如何有效进入第二语言课堂教学-精品文档

跨文化交际教育之“交际法”及如何有效进入第二语言课堂教学随着“汉语热”在世界各地的兴起,关于第二语言的教学理论在国内和国外都不断发展,并且各流派的理论也在不断更新。

汉语的教学不仅仅是涉及一些重要的理论基础,更需要关注的是不同的人与人之间、民族与民族之间、国家与国家之间,即不同文化背景的人们之间的交际行为——跨文化交际。

而文化差异是影响跨文化交际的核心因素,如何实现有效的交际方式,是第二语言教学不可回避的话题。

第二语言教学法流派分支众多,但笔者认为与跨文化交际研究最为紧密相连的是人本派与功能派教学法中的交际法(Communicative Approach)。

交际法的创始人是英国语言学家威尔金斯(D.A.Wilkins),它又被称为“交际语言教学”(Communicative Language Teaching),“功能法”(Funtional Approach),或“意念—功能法”(Notional—Functional Approach),主张以语言功能和意念项目为纲,培养在特定的社会语境中运用语言进行交际能力的一种教学法。

交际法很适用于跨文化交际教学中,它以学生为中心,通过展示新的语言材料,包括对话、图片和实物等工具的借助,在一定的情景中进行口头练习,目标是培养创造性地运用语言进行交际的能力,要求的不仅是语言运用的正确性,更是求得体性。

教学中所创造的真实情景多采用小组活动的形式,通过大量言语交际活动培养运用语言交际的能力,并把课堂交际活动与课外生活中的交际结合起来,学以致用,非常符合跨文化交际教育所需的教学理论。

对外汉语教学要达到培养跨文化交际能力的目标,必须处理好语言教学与文化教学的关系,使学习者在学习汉语的同时更能掌握到有关中国文化的知识,这样,学出来的语言才会更地道,才能更有效地避免跨文化的交际失误。

一、跨文化交际研究与第二语言教学之间的关系(一)语言和文化密不可分,跨文化交际内容应渗透于第二语言的教学环境中我国的第二语言教学由于受结构主义语言学和转换生产语法学说的影响,一直以来比较重视语构方面的教学,如语音、词汇、语法等,容易忽视社会文化对语言的影响。

[汉语,跨文化,语言,其他论文文档]汉语作为第二语言教学中的跨文化交际问题研究

[汉语,跨文化,语言,其他论文文档]汉语作为第二语言教学中的跨文化交际问题研究

然而人们在进行交际时,除了使用语言进行交际外,非语言因素通常会伴随着语言因素参与到交际活动中,并影响交际的效果。非语言交际包括体态语、副语言和客体语。
体态语即身势语,包括面部表情、手势、目光接触等。来自不同国家的学生在进行交际时,对交际表情、交际中的手势使用、及交际时的目光交流有着各自不同的要求。如英美人在交际时喜欢直视对方以表示尊重;而美国黑人在交际时则不能直视对方的眼睛,因为在美国黑人的文化中,直视对方的眼睛被认为是具有侵略性的。同样,在跨文化交际中,手势的误用也是导致交际失败的原因之一。将拇指和食指弯曲,另外三个手指伸直,在美国表示OK,而在突尼斯,这样的手势则表示“I’ll kill you”。
[3]刘.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000
[5]邹明强.对外汉语教学中的跨文化交流[J].云南民族学院学报(哲学社会科学版)1994年第4期
最后,汉语教师要掌握一定的跨文化交际策略,即在进行跨文化交际时,如何针对不同的交际情形采取与之相适应的交际策略。跨文化交际策略包括回避策略、协调策略和宽容策略三个方面的内容。跨文化交际中的回避策略表现为在教师与学生进行跨文化交际时,对于一些敏感话题的进行回避。协调策略即在交际中,交际双方对于交际语言和非语言因素的协调。宽容策略要求汉语教师在与学生进行跨文化交际时,对学生在交际中表现出来的思维方式、行为习惯等持宽容的态度。
由此可以看出,在汉语作为第二语言教学中,教师只具备全面的语言知识是不够的。为了尽量避免教师和学生在交际时出现跨文化交际失误,掌握一定的跨文化交际能力是必要的。跨文化交际能力也应成为汉语教师教学能力培养的内容之一。
参考文献:
[2]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999

论跨文化交际在第二语言教学中的重要性

论跨文化交际在第二语言教学中的重要性
相促 进 。也有 学者 认 为 , 言是 通 过 社 会 经验 习得 的 , 语 没 有 文化 就没有 语 言 。语 言 只是 文化 的一 部分 , 言是 文化 语
的载体 , 传 承文化 的工 具和 手段 ; 一方 面 , 同 的文 化 是 另 不 也潜 移 默化地 影 响 着语 言 。语 言 使 用 方式 即语 用 跟 文化 也有 深刻 的关 系 , 言 结 构受 制 于 文 化 的 限制 , 化 标准 语 文 也对 话语 的标 准产 生影 响 。文 化 也 决 定 了交 际模 式 和话 语结 构 。
语 言和 文化密 不可 分且 互相补 充 。文化 是 基础 , 言 语
是 每个 民族千 百 年来 文 化 的发展 产 生 的成 果 。语 言 始 于 文化 , 习语 言 也 少 不 了文 化 知识 。在 现 在 的 语 言 教 学 学
中 , 看 到 的更 多 的是 文化 和语言 相剥 离 的局 面 。教 师 我们 花 大量 的 时 间讲 授 语 音 、 法 、 汇 、 语 词 文字 这 四种 基 本 要 素; 教材 以结 构 为纲 , 照课 文 、 汇 、 法 的结 构 体 系贯 按 词 语 穿 。这样 的教 学法 的根 本后 果就 是学 生学 习索 然 无味 , 甚
下 面从 语构 、 义和语 用三 个方 面探索 语 言 中随处 可 语 见 的文化 。 首先 是语构 文 化 。所谓 语 构 文化 就 是 在 一种 语 言构
成的方式中所体现的文化要素。以中文为例 , 中国古代讲 究天 人合 一 , 和谐 自然 。因此 , 也给人 浑 然天 成 之感 , 汉语
直 以来 , 受转换 生 成语 法学 说 和结 构 主义 语 言学 的 影 响 , 国的第 二语言 教学 中容易 忽 视社 会 文化 对语 言 运 我 用 的影 响 , 只重视 语 构方 面 的教 学 。教师 注 重语 言 的正 确 性甚 于得体 性 , 语 言 的结 构 的教学 甚 于 文化 的 引入 。直 对 到 上世纪六 七十年 代跨 文 化交 际学 以及功 能 法 的 出现 , 人 们 才认识 到对语言 学 习 中文化 、 文 化及 语 言功 能方 面的 跨 学 习的重要 性 。在 当今 第二 语 言教 学课 堂 上 , 文化 的知 跨 识也 越来越 引起 了人 们 的注 意 。因此 , 师 不仅 要 向学 生 老 讲授 相关 的语言基本 结构知识 外 , 该 重视文 化 、 更应 跨文 化 知识 的教学 和训练 。培 养学生对 语言 的全面深 刻 的掌握 和 运用 语言 的能力 , 这应该 是我们未来 第二语 言教学 的方 向。

跨文化交际理论与大学第二外语教学模式研究-2019年精选文档

跨文化交际理论与大学第二外语教学模式研究-2019年精选文档

跨文化交际理论与大学第二外语教学模式研究基金项目:本文系河南大学2009年度教改项目“跨文化交际理论与大学第二外语教学改革研究”、河南省社科联2010年调研课题“河南高校小语种专业教学改革与教育质量提升研究”的阶段性研究成果。

随着社会语言学的建立和发展,人们越来越重视语言功能和语言使用的研究。

人们已认识到语言和文化紧密相连,语言本身就是一种文化现象,是“记录文化的符号系统”。

[1]跨文化交际是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。

不同文化背景造成了人们表达方式、表达习惯也有所差异,从而在交际中产生文化冲突、交流障碍。

第二外语教学中以交际为目标的跨文化教学优越于传统的语言知识教学,因为学生跨文化交际能力的提高有助于学习者自觉避免跨文化交际中由“文化负迁移”而导致的语用失误,从而达到贴切进行交际的目的。

我们对河南大学外语学院、成人教育学院、河南农业大学外语学院347名选修第二外语的学生做了问卷调查,127人(约37%)是从实际角度出发,认为现在我国与国外经济交流日益密切,会一门第二外语能帮助自己将来找工作,另外很大一部分(约63%)的学生只是单纯出于对外国歌曲和电视剧的喜爱,希望掌握一些基本用语以便日后能更好地了解这方面的信息。

[2]在第二语教学中培养学生的跨文化交际能力,增强其跨文化意识,已成为教学改革的重要目标。

一、第二外语教学改革与大学生跨文化交际能力培养跨文化交际中的文化冲突很多情况下来自于思维定式的影响。

所谓思维定式,是指一种把他国文化放在自身价值观中去理解、解释的思维方式。

“各民族文化有其产生的土壤、发展的历史和群体认同的现状。

不同的地理环境,不同的历史背景决定了不同的文化现状,不同的文化现状意味着不同的风俗习惯、不同的行为准则。

如果不了解对方的文化背景,有时根本无法准确地解析对方的信息。

”[3]所以,思维方式的差异必然会影响语言的表达与理解。

浅议跨文化交际与第二语言教学之关系

浅议跨文化交际与第二语言教学之关系

浅议跨文化交际与第二语言教学之关系作者:宋雅雯来源:《群文天地》2012年第12期多年来,在我国外语和对外汉语教学界,语言教学与文化教学之间的关系始终是人们讨论的一个热门话题。

总体而言,第二语言教学离不开跨文化交际,两者相辅相成、密不可分。

具体来看,可以从以下几个方面进行认识:一、第二语言教学的主要目标是培养学生的跨文化交际能力第二语言教师的工作是架设沟通中外交际的“桥梁”,他们在教学工作中必须不断地进行两种语言和文化的转化工作。

充当“桥梁”的根本条件是具备跨文化交际能力。

“一个具备跨文化交际能力的人,不仅知道如何有效而得体地与人和环境交际,而且知道如何通过尊敬与肯定对方的多重文化身份来达到自己的交际目标。

”“跨文化交际能力是指跨文化交际环境中的交际能力,即来自不同文化背景的人之间进行交际时,具有强烈的跨文化意识,善于识别文化差异和排除文化干扰并成功地进行交际的能力。

”Spitzberg与Cupach(1984)指出,跨文化交际能力由动机、知识和技能三部分组成。

二、培养学生跨文化交际能力的关键是帮助他们不断增强跨文化意识“跨文化意识”是指,在跨文化交际中,对不同文化之间的差异和冲突具有感觉的敏锐性(善于发现矛盾和问题)、理解的科学性(理性的分析和科学的判断)、处理的自觉性(自觉排除干扰,有效和得体地解决问题)。

在跨文化交际中,不仅要清楚认识文化差异,还要乐于接受和正确对待文化差异,这才是进行有效的跨文化交际的前提条件。

具备跨文化意识并非易事,其中一大原因是认识文化这座“冰山”的全貌是很艰难的,而最根本的阻力来自文化优越感/中心论、文化模式化和文化偏见这“三大敌人”的心理干扰。

因此,第二语言教学不能脱离文化教学,应置于跨文化交际环境中,处理好课堂教学与课外交际的关系、第二语言教学与第二文化教学的关系,通过帮助学生不断增强跨文化意识以培养他们与各种文化背景的人进行有效交际的基本能力。

三、跨文化交际学习和研究的方法第二语言教学是一个复杂的过程,涉及心理、社会、文化、教育等诸多领域。

跨文化交际与第二语言教学

跨文化交际与第二语言教学

跨文化交际与第二语言教学以前我以为做一名对外汉语教师很容易,就是教外国人学习中国的语言和文化。

然而,自从学了这门跨文化交际课,我明白了其实一点都不容易。

我们对外汉语教师在进行第二语言教学过程中,会遇到很多方面的问题。

其中,最大的问题就是文化方面的冲突。

因此,对一名传播中国语言和文化的对外汉语教师来讲,了解中西方的文化差异,培养一定的跨文化交际能力是十分重要的。

而对于学习汉语的外国人来说,培养一定的跨文化交际能力更是十分必要。

以前我认为他们只是学习中国的语言,只要掌握了汉语的语音、词汇、语法方面的规则,就可以很好的学习汉语。

现在明白了,进行第二语言教学的主要目标不是学习语言,而是培养学生的跨文化交际能力。

把跨文化交际的理论和对比分析的方法贯彻到第二语言教学的各个方面,从而帮助留学生不断增强跨文化意识,更好地培养跨文化交际能力。

第二语言学习者的任务是准备将来充当跨文化交际的“强梁”,第二语言教师的工作就是架设跨文化交际的“桥梁”。

充当跨文化交际“桥梁”的根本条件是具备跨文化交际的能力,因此第二语言教学的主要目标是培养学生的跨文化交际能力。

因此可知,跨文化交际能力不管是对于第二汉语教学者还是学习者,都是十分重要的。

文化不同,礼俗规范和交际规则也会有所不同。

在跨文化交际中,这种文化差异会导致文化误解和文化冲突。

因此,第二语言学习者在学习的过程中,要充分学习目的语国家的文化。

这就要充分克服“三大敌人”的严重心理干扰。

克服文化中心论,不要以自己的文化为中心,自己文化的行为标准并不是所有文化的标准。

例如一些学习汉语的西方人,他们认为自己的母语文化优越与世界上一切其他文化,这使得他们在汉语学习中必将遇到很多的问题和冲突,因此不能很好的学习汉语。

克服文化模式化,不要把每种文化的所有人都看成是毫无差别、用一个模子铸就的同一形象。

如不要把所有的美国人都看成是很富有、无拘无束、过于友善、讲究物质利益;不要把所有的中国人看成是保守、含蓄难以捉摸的。

byram 跨文化交际语言教学法

byram 跨文化交际语言教学法

byram 跨文化交际语言教学法
【最新版】
目录
1.跨文化交际的重要性
2.Byram 的语言教学法
3.跨文化交际与第二语言文化教学的关系
4.跨文化交际对语言教学的影响
5.结论
正文
随着全球化的不断发展,跨文化交际在我们的生活中扮演着越来越重要的角色。

在语言教学领域,跨文化交际能力的培养也被提上了日程。

而Byram 的语言教学法正是在这个背景下应运而生的一种教学方法。

Byram 的语言教学法是一种以跨文化交际为中心的教学方法。

它将跨文化交际视为语言教学的一个重要组成部分,旨在通过培养学生的跨文化交际能力,提高他们的语言应用能力。

在这一教学法中,教师通过各种手段,如提供真实的语言环境、引导学生进行跨文化比较等,帮助学生理解和掌握跨文化交际的规则和技巧。

跨文化交际与第二语言文化教学有着密切的关系。

在第二语言文化教学中,教师不仅要教授语言知识,还要介绍目的语国家的文化。

这就需要教师具备跨文化交际的能力,才能更好地完成教学任务。

同时,跨文化交际能力的培养也有利于学生更好地理解和掌握目的语国家的文化。

跨文化交际对语言教学的影响也是不可忽视的。

对于学习者来说,具备跨文化交际能力可以帮助他们更好地理解和应用语言。

对于教师来说,跨文化交际能力的培养可以使他们的教学更具针对性,提高教学效果。

总的来说,Byram 的语言教学法为我们提供了一种新的教学思路,即
通过培养学生的跨文化交际能力,提高他们的语言应用能力。

浅谈汉语作为第二语言教学的跨文化交际能力培养

浅谈汉语作为第二语言教学的跨文化交际能力培养

浅谈汉语作为第二语言教学的跨文化交际能力培养作者:韩晓玲来源:《文存阅刊》2019年第02期摘要:在跨文化交际中,第二语言的学习者不仅需要在交际过程中熟练使用目的语,同时还要解决母语与目的语文化的不同交际规则与思维方式在交际过程中引起的各类文化误解与冲突。

因此,汉语作为第二语言教学的目的不只是培养学习者的语言能力、交际能力,更为重要的是培养学习者的跨文化交际能力,让跨文化交际能力的培养融入到对外汉语教学的各个环节中去。

关键词:跨文化;交际能力;汉语;第二语言;教学跨文化交际的学科背景是文化语言学、社会语言学和语言交际学,但是这些背景学科都没有完整地涵盖跨文化交际的内涵,都没有体现出跨文化交际中的“跨”意义。

跨文化交际是指在特定的交际情景中,具有不同文化背景的交际者使用同一种语言(母语或目的语)进行的口语交际。

这一概念的界定重在交际双方必须具有不同文化的背景,且交际双方必须使用同一种语言进行语言交际。

所以,在跨文化交际中,第二语言的学习者会发现,他们不仅需要挑战交际过程中目的语的熟练使用,还需要解决自身母语文化的不同交际规则和思维方式在跨文化交际过程中引起的误解与冲突。

因此,第二语言教学的目的不只是培养与提高学习者的语言能力、交际能力,更为重要的是需要培养学习者的跨文化交际能力。

一、跨文化交际与第二语言教学的关系在不同生态环境下,不同民族创造了自己特有的文化,同时也被自身文化塑造出了自己特有的民族性格,这就形成了不同民族、不同文化环境,人们的生活习惯和思维方式不同。

在跨文化交际过程中,不自觉地会用自己的定势文化去衡量来自不同文化的行为与话语,做出不准确的判断与理解,引起不必要的误解与冲突。

第二语言学习的学生来自不同的国家和地区,有着不一样的文化定势,在语言学习的过程中,学习者必然面临自身文化与目的语文化的冲突,无论是在课堂学习还是课外生活,必然面临跨文化交际的困难。

所以,第二语言教学不仅是传授学生语音、词汇、语法等语言本体知识和培养学生听、说、读、写的语言技能,更为重要的是培养学生对跨文化交际能力的掌控,如果教与学脱离了跨文化交际环境,只局限于教学环境与书本知识的范围,学生学到的语言知识与语言能力只能是死的东西,只局限于教室之内,当他们走出校园就会发现自己在课堂学到的知识在现实生活的交际中难以达到预期的效果,他们不能把这些语言能力变成实际生活的交际能力,这里的交际能力就是跨文化交际能力。

跨文化视角下第二外语教学在体育院校的应用研究

跨文化视角下第二外语教学在体育院校的应用研究

跨文化视角下第二外语教学在体育院校的应用研究
随着全球经济一体化的加深和国际交流的日益频繁,第二外语教学在体育院校的应用也越来越受到重视。

跨文化视角下的第二外语教学具有很大的意义和价值,本文将探讨其在体育院校的应用,并提出相应的研究。

跨文化视角下的第二外语教学可以拓宽学生的国际视野。

体育院校的学生往往会在国际比赛、交流等活动中与来自不同文化背景的人接触。

通过学习第二外语,可以更好地理解和融入对方的文化,避免文化冲突和误解的发生。

学习第二外语还可以让学生更好地了解国际体育组织和赛事,促进国际交流与合作。

跨文化视角下的第二外语教学可以促进学生的综合素质提升。

学习第二外语需要掌握语法、词汇和语言表达等基本知识,而这些知识的掌握又需要学生具备良好的学习能力、思维能力和沟通能力。

通过学习第二外语,学生不仅可以提高自己的语言能力,还可以培养自己的学习能力和综合素质。

跨文化视角下的第二外语教学可以增强学生的就业竞争力。

随着全球化的推进,体育行业对懂多国语言的人才的需求也越来越大。

掌握一门第二外语可以让学生在就业市场中具备更多的选择和竞争优势,有助于学生更好地适应国际化的就业环境。

跨文化视角下的第二外语教学对于体育院校的学生来说具有很大的价值和意义。

在实际应用中,可以采用多种教学方法来提高学生的第二外语水平,例如通过文化交流活动、多媒体教学等方式来增强学生的跨文化意识和能力。

希望未来可以有更多的研究来深入探讨和发展跨文化视角下的第二外语教学在体育院校的应用。

跨文化交际研究与第二语言教学

跨文化交际研究与第二语言教学

跨文化交际研究与第二语言教学---------------------------------------语言教学与研究1998年第1期跨文化交际研究与第二语言教学毕继万多年来,在我国外语教学界和对外汉语教学界,语言教学与文化教学之间的关系是人们讨论的一个热门话题,在对外汉语教学界不少专家和学者也已从不同的角度进行了卓有成效的探索。

但是,如何将这一研究与讨论深入下去则似乎还需要拓宽思路,吸取各方面的研究成果和经验。

笔者以为,第二语言教学研究离不开跨文化交际研究。

本文拟从跨文化交际与第二语言教学之间关系的角度进行一点肤浅的探索,以求教于有关同仁和专家。

文章从第二语言教学与跨文化交际研究之间的关系,对比方法在第二语言教学中的作用以及提高师生跨文化意识的重要性等方面谈谈笔者一孔之见。

一跨文化交际研究与第二语言教学之间的关系1.1跨文化交际研究跨文化交际研究,又称跨文化交际学,是致力于研究不同文化背景的人们在交际中产生的问题及其解决方法的学科,60年代兴起于美国,80年代初引入我国,有着文化人类学、传播学、社会学、心理学、语言学等背景,是一交叉学科。

跨文化交际研究最关注的是文化差异。

在我国,对这一学科的兴趣主要集中于或局限于语言教学界,尤以词汇、语用、交往习俗等与语言交际有关的层面最受关注。

(胡文仲等1997)跨文化交际研究的目的是帮助交际参与者不断增强跨文化意识,自觉地排除文化差异的干扰,做到相互理解和彼此适应,从而保证跨文化交际得以顺利进行。

1.2跨文化交际语境和第二语言教学中的语境导向关于跨文化交际语境的特点,西方有关学者已有不少论述。

例如,萨莫瓦等指出:交际是受规则制约的;规则取决于语境;规则具有文化特性。

(Samovar&Porter1991)美国人类学家霍尔甚至将世界文化分成高语境文化(hig h-contex t cultures)和低语境文化(low-context cultures),并用这一理论解释不同文化的人们的交际行为。

第五章 跨文化适应与第二语言教学

第五章 跨文化适应与第二语言教学

B、以积极的态度认识和应对文化休克,并 不是否认文化休克给文化适应造成的困难 而是仍然认为克服文化休克和实现文化适 应不是一帆风顺,而是荆棘载途、崎岖不 平的漫长过程。 C、要克服文化休克造成的困难,学会文化 适应,就必须不断增强跨文化意识,培养 适应新文化环境交际的能力。

D、研究方法应当是从重在文化休克的克 服转到注重摆脱旧文化的束缚,学习与 适应新文化,其核心部分是不断增强跨 文化意识,努力培养跨文化交际能力和 转变文化身份。

李晓雨是云南大学的一名毕业生,毕业后通过 汉办的志愿者选拔,被派往泰国,成为一名汉 语教师志愿者。她性格一直比较开朗,所以当 她只身一人前往泰国北部的一个中学任教时, 也是满怀憧憬;但是她却发现来机场接她的学 校人员对她很冷漠,从机场到学校8个小时的 路途上几乎没与她说一句话。她知道绝不是因 为语言不通。李晓雨是个爱说爱笑的人,她几 次想打破沉默,但一直不明白自己到底在什么 地方得罪了来接她的人,还是别人根本不想和 自己说话。她只好一个人看着车窗外本来很美 但不再觉得美的景色。到了目的地,司机和接 待的人把她放到一间小房子里,就走了。房间 里只有一张平板床,没有任何铺盖。

(4)祖父痛苦地离美回国时,儿子见到 他对孙子依依不舍的悲痛心情,不惜 “违背”美国法律,将儿子“偷出来” 向祖你告别……

(5)许大同在圣诞之夜,不畏“违反法 律”和生命危险偷偷地爬楼回家与家人 团聚。

(6)在传统中医疗法问题上的文化冲突, 是在价值观念问题上对中国移民和美国 主人文化态度最严重的考验。


案例:“抱抱”能改变冷漠吗? 在时下的中国,陌生人之间基本的问候 都很难做到,忽然那么生硬地来一个 “抱抱”,看起来非常矫揉造作,不如 从关爱陌生人做起,从一次点头、一次 微笑,或者一个帮助开始。 (钟玉华,《环球时报》,2006年12月8 日)

高职院校外语教学中的关于跨文化交际或二语习得

高职院校外语教学中的关于跨文化交际或二语习得

◇读◇书◇文◇摘◇高职院校外语教学中的关于跨文化交际或二语习得□娄婧丽语言是人类沟通和交流的重要工具之一,由于各个国家的历史文化背景的不同,人们所运用的语言和文化不可分离,两者相互影响。

每种语言在不同的社会历史时期都有特有文化。

要想运用一种语言,就要洞察中西方文化的差异。

语言是人类大脑在人类实践中思维与活动的产物.要从中介语、学习策略、课堂教学与二语习得关系等方面进行了大量的研究.并建立了各种关于第二语言习得的理论模式。

一、高职院校外语教学中的关于跨文化交际或二语习得中存在的问题(一)主观因素一是很多学生学习外语动机层次不高,主要体现为教师与学生缺乏沟通和交流,他们只将外语看作是不得不学的一门课,由于学习动机和学习兴趣不浓.学生就会对语言能力的发展产生负面影响。

二是学生对跨国文化的接受能力不高。

语言有很强的民族现象,不同语言都各自带有强烈的民族文化色彩,学生在学习过程中对外语语言文化的接受程度与他们的学习方法有很大差异。

在学习外语过程中,反映了民族学生外语学习方法较为传统,构建语言知识的途径单一,教学中,如果忽视了外语教学的文化传承能力,则会影响对二语语言文化的接受程度。

(二)客观因素教师最大的困扰来源于教师的课堂语言运用上,外语教师在讲授英语过程中,课堂语言在和英语交流过程中不能成为有效的工具语言,教师缺乏三语协诃教学的有效方法.不能根据不同的标准采用不同的教材,这不仅给教师外语教材的编写、课程结构带来影响,缺乏对学生跨文化交际能力的培养,二语教学不仅是传授语言知识,更重要的是培养他们应用英语进行跨文化交际的能力,如果英语教师在教学上仅仅讲授语法规则,简单的机械式会致使学生在实际跨文化交际中犯“文化错误”而产生不解、误解,不能学以致用。

二、加强高职院校外语教学中关于跨文化交际或二语习得的有效策略(一)突破自身因素的影响1.掌握好第二语言结构掌握第二语言基本的语言结构是培养跨文化交际能力的基本条件,语言结构良好为学生打下了良好的语言能力,目的语学习受到两种语言文化背景、不同民族思维模式的制约,在实际应用中要切实提高交际交流水平,必须加强基础语言应用能力。

第二语言文化教学的目标是培养学生的交际能力。

第二语言文化教学的目标是培养学生的交际能力。

第二语言文化教学的目标是培养学生的交际能力。

篇一:第二语言文化教学的目标是培养学生的交际能力。

随着全球化的发展,学习第二语言和了解其文化已经成为现代教育中的重要组成部分。

通过学习第二语言的文化,学生可以扩大他们的视野,增加他们的文化素养,并更好地适应跨文化交流的需求。

首先,通过学习第二语言的文化,学生可以对不同国家和地区的价值观、传统习俗、艺术表达等方面有更深入的了解。

他们可以学习到不同语言对于沟通和表达的方式,理解不同文化背景下人们的思维方式和行为习惯。

这样的学习可以帮助学生更好地理解和尊重不同文化的差异,培养他们的跨文化沟通能力。

其次,学习第二语言的文化可以提高学生的语言运用能力。

语言和文化是密不可分的,通过了解文化,学生可以更好地掌握语言的语法、词汇和语音特点。

同时,通过学习第二语言的文化,学生可以更自然地运用语言进行交际,了解和使用不同语境下的语言规范和习惯用法。

这样的学习有助于提高学生的口语表达能力和写作能力,使他们能够更流利地进行交流,并在跨文化环境中更好地融入。

此外,学习第二语言的文化还可以培养学生的跨文化意识和跨文化沟通能力。

随着全球化的进程,跨文化交流已成为现实生活中的常态。

通过学习第二语言的文化,学生可以培养对不同文化的兴趣和好奇心,主动了解他们,避免产生偏见和误解。

同时,他们也可以学习到如何在跨文化环境中合作、解决问题和适应变化,提高他们的跨文化沟通能力和解决问题的能力。

综上所述,第二语言文化教学的目标是培养学生的交际能力。

通过学习第二语言的文化,学生可以拓宽视野,增加文化素养,提高语言运用能力,并培养跨文化意识和跨文化沟通能力。

这些能力将在学生未来的学习、工作和生活中发挥重要作用。

篇二:第二语言文化教学旨在通过培养学生的交际能力,使他们能够在跨文化交流中更加流利自如地运用所学语言。

除了学习语法和词汇等基础知识外,学生还需要了解和掌握目标语言所属文化的特点和习惯,以更好地理解和应对不同文化间的交际挑战。

跨文化与第二语言

跨文化与第二语言

案例翻译下课了吗Just finished your classHow is your classHas the bell goneAm I late for class第二语言教学中需要处理好三种关系1 课堂教学和课外交际2 第二语言和文化之间的联系3 培养语言和跨文化能力跨文化交际是要与不同的人交流的能力,指的就不仅仅是与所学外国语国家的人进行交际的能力。

讲的是基本功是指在强烈的跨文化意识指导下的跨文化能力,How do you like our schedule 不是do you like our schedule中国人自谦尊人的交际原则Last but not least 避开了英语文化中陈述看法时将最重要放在开始对世界的了解是一回事要理解并且接受人类文化的差别则又是另外一回事西方的礼貌指导1 格赖斯的合作原则和回话原则2 里奇的礼貌原则和反语原则3 面子挽救论和面子威胁论初次见面告别拒绝要求对信息要求的回答在类似会议那样较长时间的见面中信息的组织讲汉语直译为英语,讲的是英语但是遵从的却是汉语的交际规则差异在与隐私观念婉言法谦虚观念年龄工资所购物品受到邀请和馈赠提出批评时候喜欢通过第三人传达中国人喜欢做否定表态尤其对赞扬虽然谦虚但是不诚实里奇的礼貌原则在其他因素均等的情况下尽量减少对受话人不利的说法尽量多说对受话人有利的话。

中国是耻感文化或者面子文化西方是罪感文化中国文化是群体的面子自尊心但是没有个体的自尊心西方看重的是个体的自尊心西方人不理会别人对自己的看法,而中国人却陷入按照他人看法从事的境地不能自拔消极面子个人行动自由不受他人的阻碍,个人意愿不受别人干涉积极面子个人愿望行动和要求必须得到满足面子的脆弱性都是一样的多数人在面子受到威胁时候会维护它。

环球时报《中国文化让人不知所措》Patience patience and patienceKipling East is east and west is west ,and never the twain shall meet.线性思维和螺旋形思维因果关联的逻辑思维需求模式的填充思维你是因果关系的实际解决者,要求的是尽快签订合同,是问题得到解决他们的要求的是将合同纳入他们的政策,关系和意识形态,看寻与你可能继续发展的更加广泛的关系。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

跨文化交际与第二语言教学
以前我以为做一名对外汉语教师很容易,就是教外国人学习中国的语言和文化。

然而,自从学了这门跨文化交际课,我明白了其实一点都不容易。

我们对外汉语教师在进行第二语言教学过程中,会遇到很多方面的问题。

其中,最大的问题就是文化方面的冲突。

因此,对一名传播中国语言和文化的对外汉语教师来讲,了解中西方的文化差异,培养一定的跨文化交际能力是十分重要的。

而对于学习汉语的外国人来说,培养一定的跨文化交际能力更是十分必要。

以前我认为他们只是学习中国的语言,只要掌握了汉语的语音、词汇、语法方面的规则,就可以很好的学习汉语。

现在明白了,进行第二语言教学的主要目标不是学习语言,而是培养学生的跨文化交际能力。

把跨文化交际的理论和对比分析的方法贯彻到第二语言教学的各个方面,从而帮助留学生不断增强跨文化意识,更好地培养跨文化交际能力。

第二语言学习者的任务是准备将来充当跨文化交际的“强梁”,第二语言教师的工作就是架设跨文化交际的“桥梁”。

充当跨文化交际“桥梁”的根本条件是具备跨文化交际的能力,因此第二语言教学的主要目标是培养学生的跨文化交际能力。

因此可知,跨文化交际能力不管是对于第二汉语教学者还是学习者,都是十分重要的。

文化不同,礼俗规范和交际规则也会有所不同。

在跨文化交际中,这种文化差异会导致文化误解和文化冲突。

因此,第二语
言学习者在学习的过程中,要充分学习目的语国家的文化。

这就要充分克服“三大敌人”的严重心理干扰。

克服文化中心论,不要以自己的文化为中心,自己文化的行为标准并不是所有文化的标准。

例如一些学习汉语的西方人,他们认为自己的母语文化优越与世界上一切其他文化,这使得他们在汉语学习中必将遇到很多的问题和冲突,因此不能很好的学习汉语。

克服文化模式化,不要把每种文化的所有人都看成是毫无差别、用一个模子铸就的同一形象。

如不要把所有的美国人都看成是很富有、无拘无束、过于友善、讲究物质利益;不要把所有的中国人看成是保守、含蓄难以捉摸的。

克服文化偏见,不能用固有的成见而对与己不同的文化持有不公平的、带偏见的甚至顽固不化的歧视态度。

比如克服这种专门搜集可以证实自己看法的种种事例,却将与自己看法相矛盾的事件弃之不理。

语言是文化的载体。

以英汉两种语言为例, 由于历史、地理、宗教信仰、风俗习惯的不同, 生活方式也不尽相同, 人们往往对于同一事物产生不同的理解、看法与评价。

在交际中, 如果仅仅沿用本民族的思维方式和文化习惯, 尽管使用的语法词汇都正确也会导致交际不妥或失败。

因此把跨文化交际教育融入第二语言课堂教学是十分必要的。

(1)、在第二语言教学中渗透文化教学。

如在第二语言教学的课堂上讲到有关汉语感谢语时,应该与英语进行对比,深入到文化层面,从文化的深度来更好地理解
语言、理解表达的方法。

如讲汉语中的感谢语:“谢谢你的盛情款待”,应与英语中的“Thank you for the dinner”
进行对比分析。

从而让学生明白汉语感谢语注重人情,而英语文化感谢语重事物。

也可以说中国文化重主观人情,西方文化重客观结果。

(2)、培养学生主动学习的能力, 提高外国学生对目的语国家的文化素质。

教师在教授语言知识和培养学生语言应用能力的同时, 还应注重培养学生的自我学习和自我提高的能力, 培养学生主动学习和自我完善的意识。

让学生在充分掌握课堂教学的基础上,通过教材提供的语言素材加深对外部世界的了解, 开拓视野, 扩大知识面。

如: 阅读中国有关文化方面的名著或涉及文化方面的报刊杂志、观赏中文影视剧,游览中国的名胜古迹,或者结交一些中国的朋友等。

利用一切形式来拉近学生与跨文化交际间的距离, 激发学生的主观能动性, 从而式使学生更好更快地学习中国的语言和文化。

(3)、要不断地提高对外汉语教师自身的文化素质和跨文化交际能力。

教师在第二语言教学与跨文化交际中起着“桥梁”的作用。

因此提高教师的素质也是十分必要的。

这就要求教师自身多学习中西文化的差异,了解跨文化交际中易引起的冲突,从而更好地进行第二语言教学和跨文化交际教学。

相关文档
最新文档