汉译英 论文摘要翻译的问题

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

陈老师:

您好!我是05级6班的同学,学习翻译和自己实践着做翻译已有一段时间,且不说进步与否,先谈谈我近来的一些感受。

首先,就像您说的“翻译要慢慢磨”,确实,从实践中我也慢慢有了一点感觉,算虽苦尤乐吧……

但是,我发现自己在选择课外材料做翻译的时候,仍存在一些困惑,即在选择内容方面:是否拿来就翻,别人给你就翻,您发给我们的作业我想都具有代表性,包括论文摘要、散文、评论以及小故事等等。至今,我觉得我们做过的翻译材料并非很难。但是这个星期的作业我都磨了两三天了,汉译英虽然有很多语法错误,但是通过整和句子,我差不多翻出来了,但英译汉就真的是头痛啦,虽然句子意思都理解了,初稿也大概形成了,但翻第二遍的时候,感觉句子还是不通,不知该怎么摆,现在还在"研究"啊!!!这篇文章应该是科技文吧。

我看了一些专八的真题,发现这些真题涉及面也比较广,例如07年真题的英译汉是哈佛大学校长劳伦斯·萨默斯演讲Good Bye And Good Luck的选段,所以我想我们平时应该多涉及一些领域多拓宽自己的知识面,至少当别人提起一些东西的时候,我们不是“门

外汉”。但是很多领域对于我来说都是生疏的,例如医学、科技等方面,我想这也与个人兴趣有关吧。

现在我们还处于做翻译的初级阶段,怎样选择翻译材料是我最大的困惑,政治、经济、文化各个方面,面真的太广了,我们更多的要选择哪些方面的材料来提高自己的翻译水平呢?还望陈老师指点指点,谢谢!

论文摘要翻译的问题

论英文报刊的语言特色及阅读技巧(文体?)

(湖南农业大学外国语学院)

摘要:本文首先从标题、导语和正文三个方面入手论述了英文报刊的文体特点,探讨了英文报刊的阅读技巧和阅读中应注意的问题,以帮助读者提高英文报刊的能力。

On the Stylistic Features of English Periodicals

Abstract: The features of English periodical tiles, bodies and structures are analyzed first, then some strategies of

English news reading have been introduced, so that with the help of this, students can improve their ability of reading English newspapers and magazines.

修改译文:

On the Stylistic Features of English Newspapers and Periodicals

Abstract: This paper firstly discusses the stylistic features of the headline, lead, and body of English newspapers and periodicals, and then puts forward some skills and attentions for reading this kind of materials. The purpose of which is to improve the readers’ comprehension ability.

陈老师,这是我写的论文摘要,你看翻译有哪些要更正的地方帮我指出来啊,谢谢啦.尹湘林

green4135@

内容摘要:学生听的困难往往来自三个主要的方面。一是语言方面的,包括语音、语调、单词发音在句中的变化,如连读、同化、弱化、失去爆破等。同时还有重音、语调以及口语习惯表达方法、语法结构等。

第二个方面的困难来自听的技能,如听文段大意和细节、确定中心思想、理解人物关系,推断作者意图,找出因果关系,做出结论,等等。第三个方面的困难是来自文化背景知识方面的困难。如历史、地理、社会常识、思维方式、社交礼仪、价值观念、禁忌幽默、文化习俗等。

Abstracts: There are three main aspects of difficulty for students' listening. One is from the language, including the changes about phonetic、intonation、words pronunciation of a sentence, such as linking、assimilation、weak forms、and stress、intonation as well as common oral English way of expression、sentence structures and so on. The second aspect is from the listening technique, for example, catch the main idea and the details of the passage, definite the central idea, understand the character' s relation, infer the author' s purpose, find the causation, make conclusion and so on. Last difficult aspect is the cultural background, such as history, geogrophy, social common knowledge, way of thinking, social interaction and etiquette, values, taboos and humor, cultures and so on.

修改:

Abstracts: The problems to improve the students’listening comprehension mainly lie in three aspects: The first one is caused by the English language itself due to the variations of phonetic, intonation, and words pronunciation of a sentence such as linking sound, assimilation, weak forms, as well as stress, intonation, set oral expressions, and sentence structures and so on. The second aspect is caused by student s’lack of listening skills such as being unable to catch the main idea and the details of the passage, let alone the central idea, the relationship between the characters, and the cause and effect, etc. The last but not least aspect lies in the student s’unawareness of the related cultural backgrounds such as the related history, geography, social knowledge, way of thinking, social interaction and etiquette, values, taboos and humor, and customs and so on.

浅析现代的武术形态及特征

相关文档
最新文档