经1988年议定书修订的1966年国际载重线公约

合集下载

1966年国际载重线公约1988年议定书附件B修正案(英文版)

1966年国际载重线公约1988年议定书附件B修正案(英文版)

1966年国际载重线公约 1988年议定书附件B修正案(英文版)THE PROTOCOL OF 1988 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ONLOAD LINES, 1966 AND INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966 REVISEDBY THE PROTOCOL OF 1988Whole documentTABLE OF CONTENTSTHE PROTOCOL OF 1988 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOADLINES, 1966INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966 REVISED BY THE PROTOCOL OF1988ANNEX I REGULATIONS FOR DETERMINING LOAD LINESCHAPTER I GENERALCHAPTER II CONDITIONS OF ASSIGNMENT OFFREEBOARDCHAPTER III FREEBOARDSCHAPTER IV SPECIAL REQUIREMENTS FOR SHIPSASSIGNED TIMBER FREEBOARDSANNEX II ZONES, AREAS AND SEASONAL PERIODSANNEX III CERTIFICATESINTERNATIONAL LOAD LINE CERTIFICATEINTERNATIONAL LOAD LINE EXEMPTION CERTIFICATETHE PROTOCOL OF 1988 RELATING TO THE INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINE1966as adopted by the Conference on 11 November 1988THE PARTIES TO THE PRESENT PROTOCOL,BEING PARTIES to the International Convention on Load Lines, 1966, done at London on 5 April 1966,RECOGNIZING the significant contribution which is made by the above-mentioned Convention to the promotion of the safety of ships and property at sea and the lives of persons on board,RECOGNIZING ALSO the need to improve further the technical provisions of the above-mentioned Convention,RECOGNIZING FURTHER the need for the introduction into the above-mentioned Convention of provisions for survey and certification harmonized with corresponding provisions in other international instruments,CONSIDERING that these needs may best be met by the conclusion of a Protocol relating to the International Convention on Load Lines, 1966, HAVE AGREED as follows:ARTICLE I General obligations1 The Parties to the present Protocol undertake to give effect to the provisions of the present Protocol and the Annexes hereto, which shall constitute an integral part of the present Protocol. Everyreference to the present Protocol constitutes at the same time a reference to the Annexes hereto.2 As between the Parties to the present Protocol, the provisions of the International Convention on Load Lines, 1966 (hereinafter referredto as "the Convention"), except article 29, shall apply subject to the modifications and additions set out in the present Protocol.3 With respect to ships entitled to fly the flag of a State which is not a Party to the Convention and the present Protocol, the Parties to the present Protocol shall apply the requirements of the Convention and the present Protocol as may be necessary to ensure that no more favourable treatment is given to such ships.ARTICLE II Existing certificates1 Notwithstanding any other provisions of the present Protocol, any International Load Line Certificate which is current when the present Protocol enters into force in respect of the Government of the State whose flag the ship is entitled to fly shall remain valid until it expires.2 A Party to the present Protocol shall not issue certificates under, and in accordance with, the provisions of the International Conventionon Load Lines, 1966, as adopted on 5 April 1966.ARTICLE III Communication of informationThe Parties to the present Protocol undertake to communicate to, and deposit with, the Secretary-General of the International Maritime Organization (hereinafter referred to as "the Organization"):(a) the text of laws, decrees, orders and regulations and other instruments which have been promulgated on the various matters withinthe scope of the present Protocol;(b) a list of nominated surveyors or recognized organizations which are authorized to act on their behalf in the administration of load line matters for circulation to the Parties for information of their officers, and a notification of the specific responsibilities and conditions ofthe authority delegated to those nominated surveyors or recognized organizations; and(c) a sufficient number of specimens of their certificates issuedunder the provisions of the present Protocol.ARTICLE IV Signature, ratification, acceptance, approval and ac-cession1 The present Protocol shall be open for signature at the Headquarters of the Organization from 1 March 1989 to 28 February 1990 and shall thereafter remain open for accession. Subject to theprovisions of paragraph 3, States may express their consent to be bound by the present Protocol by:(a) signature without reservation as to ratification, acceptance or approval; or(b) signature subject to ratification, acceptance or approval, followed by ratification, acceptance or approval; or(c) accession.2 Ratification, acceptance, approval or accession shall be effected by the deposit of an instrument to that effect with the Secretary-General of the Organization.3 The present Protocol may be signed without reservation, ratified, accepted, approved or acceded to only by States which have signed without reservation, accepted or acceded to the Convention.ARTICLE V Entry into force1 The present Protocol shall enter into force twelve months afterthe date on which both the following conditions have been met:(a) not less than fifteen States, the combined merchant fleets of which constitute not less than fifty per cent of the gross tonnage of the world's merchant shipping, have expressed their consent to be bound by it in accordance with article IV, and(b) the conditions for the entry into force of the Protocol of 1988 relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 have been met, provided that the present Protocol shall not enter into force before 1 February 1992.2 For States which have deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession in respect of the present Protocol after the conditions for entry into force thereof have been met butprior to the date of entry into force, the ratification, acceptance, approval or accession shall take effect on the date of entry into force of the present Protocol or three months after the date of deposit of the instrument, whichever is the later date.3 Any instrument of ratification, acce4 After the date on which an amendment to the present Protocol or an amendment, as between the Parties to the present Protocol, to the Convention is deemed to have been accepted under article VI, any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited shall apply to the present Protocol or the Convention as amended.ARTICLE VI Amendments1 The present Protocol and, as between the Parties to the present Protocol, the Convention may be amended by either of the procedures specified in the following paragraphs.2 Amendment after consideration within the Organization:(a) Any amendment proposed by a Party to the present Protocol shall be submitted to the Secretary-General of the Organization, who shall then circulate it to all Members of the Organization and all Contracting Governments to the Convention at least six months prior to its consideration.(b) Any amendment proposed and circulated as above shall be referred to the Maritime Safety Committee of the Organization for consideration.(c) States which are Parties to the present Protocol, whether or not Members of the Organization, shall be entitled to participate in the proceedings of the Maritime Safety Committee for the consideration and adoption of amendments.(d) Amendments shall be adopted by a two-thirds majority of the Parties to the present Protocol present and voting in the MaritimeSafety Committee expanded as provided for in subparagraph (c) (hereinafter referred to as "the expanded Maritime Safety Committee") on condition that at least one third of the Parties shall be present at the time of voting.(e) Amendments adopted in accordance with subparagraph (d) shall be communicated by the Secretary-General of the Organization to all Parties to the present Protocol for acceptance.(f) (i) An amendment to an article or Annex A to the presentProtocol or an amendment, as between Parties to the present Protocol, to an article of the Convention, shall be deemed to have been accepted on the date on which it is accepted any two thirds of the Parties to the present Protocol.(ii) An amendment to Annex B to the present Protocol or an amendment, as between Parties to the present Protocol, to an Annex to the Convention, shall be deemed to have been accepted:(aa) at the end of two years from the date on which it is communicated to Parties to the present Protocol for acceptance; or (bb) at the end of a different period, which shall not be less than one year, if so determined at the time of its adoption by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the expanded Maritime Safety Committee. However, if within the specified period either more than one third of the Parties, or Parties the combined merchant fleetsof which constitute not less than fifty per cent of the gross tonnage ofall the merchant fleets of all Parties, notify the Secretary-General of the Organization that they object to the amendment,it shall be deemed not to have been accepted.(g) (i) An amendment referred to in subparagraph (f) (i) shall enter into force with respect to those Parties to the present Protocol which have accepted it, six months after the date on which it is deemed to have been accepted, and with respect to each Party which accepts itafter that date, six months after the date of that Party's acceptance.(ii) An amendment referred to in subparagraph (f) (ii) shall enter into force with respect to all Parties to the present Protocol, except those which have objected to the amendment under that subparagraph and which have not withdrawn such objections, six months after the date on which it is deemed to have been accepted. However, before the date set for entry into force, any Party may give notice to the Secretary-General of the Organization that it exempts itself from giving effect to that amendment for a period not longer than one year from the date of its entry into force, or for such longer period as may be determined by a two-thirds majority of the Parties present and voting in the expanded Maritime Safety Committee at the time of the adoption of the amendment.3 Amendment by a Conference:(a) Upon the request of a Party to the present Protocol concurred in by at least one third of the Parties, the Organization shall convene a Conference of Parties to consider amendments to the present Protocol and the Convention.(b) Every amendment adopted by such a Conference by a two-thirds majority of the Parties present and voting shall be communicated by the Secretary-General of the Organization to all Parties for acceptance.(c) Unless the Conference decides otherwise, the amendment shall be deemed to have been accepted and shall enter into force in accordance with the procedures specified in subparagraphs 2 (f) and 2 (g) respectively, provided that references in these paragraphs to the expanded Maritime Safety Committee shall be taken to mean references to the Conference.4 (a) A Party to present Protocol which has accepted an amendment referred to in subparagraph 2(f) (ii) which has entered into force shall not be obliged to extend the benefit of the present Protocol in respect of the certificates issued to a ship entitled to fly the flag of a State Party which, pursuant to the provisions of that subparagraph, has objected to the amendment and has not withdrawn such an objection, in so far as such certificates relate to matters covered by the amendment in question.(b) A Party to the present Protocol which has accepted an amendment referred to in subparagraph 2 (f) (ii) which has entered into forceshall extend the benefit of the present Protocol in respect of the certificates issued to a ship entitled to fly the flag of a Stage Party which, pursuant to the provisions of subparagraph 2 (g) (ii), has notifiedthe Secretary-General of the Organization that it exempts itselffrom giving effect to the amendment.5 Unless expressly provided otherwise, any amendment made under this article which relates to the structure of a ship shall apply only to ships the keels of which are laid or which are at a similar stage of construction on or after the date on which the amendment enters into force.6 Any declaration of acceptance of, or objection to, an amendment or any notice given under subparagraph 2 (g) (ii) shall be submitted in writing to the Secretary-General of the Organization, who shall inform all Parties to the present Protocol of any such submission and the date of its receipt.7 The Secretary-General of the Organization shall inform all Parties to the present Protocol of any amendments which enter into force under this article, together with the date on which each such amendment enters into force.ARTICLE VII Denunciation1 The present Protocol may be denounced by any Party at any timeafter the expiry of five years from the date on which the present Protocol enters into force for that Party.2 Denunciation shall be effected by the deposit of an instrument of denunciation with the Secretary-General of the Organization.3 A denunciation shall take effect one year, or such longer periodas may be specified in the instrument of denunciation, after its receipt by the Secretary-General of the Organization.4 A denunciation of the Convention by a Party shall be deemed to bea denunciation of the present Protocol by that Party. Such denunciation shall take effect on the same date as denunciation of the Convention takes effect according to paragraph (3) of article 30 of the Convention.ARTICLE VIII Depositary1 The present Protocol shall be deposited with the Secretary-General of the Organization (hereinafter referred to as "the depositary").2 The depositary shall:(a) inform the Governments of all States which have signed thepresent Protocol or acceded thereto of:(i) each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date thereof;(ii) the date of entry into force of the present Protocol;(iii) the deposit of any instrument of denunciation of the present Protocol together with the date on which it was received and the date on which the denunciation takes effect;(b) transmit certified true copies of the present Protocol to the Governments of all States which have signed the present Protocol or acceded thereto.3 As soon as the present Protocol enters into force, a certifiedtrue copy thereof shall be transmitted by the depositary to theSecretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.ARTICLE IX LanguagesThe present Protocol is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.DONE AT LONDON this eleventh day of November one thousand nine hundred and eighty eight.IN WITNESS WHEREOF the undersigned *, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed the present Protocol.[* *(c) omitted.]INTERNATIONAL CONVENTION ON LOAD LINES, 1966 REVISED BY THE PROTOCOL OF1988The Contracting Governments,DESIRING to establish uniform principles and rules with respect to the limits to which ships on international voyages may be loaded having regard to the need for safeguarding life and property at sea;CONSIDERING that this end may best be achieved by conclusion of a Convention;HAVE AGREED as follows:Article 1 General Obligation under the Convention(1) The Contracting Governments undertake to give effect to the provisions of the present Convention and the Annexes hereto, which shall constitute an integral part of the present Convention. Every reference to the present Convention constitutes at the same time a reference to the Annexes.(2) The Contracting Governments shall undertake all measures which may be necessary to give effect to the present Convention.Article 2 DefinitionsFor the purpose of the present Convention, unless expressly provided otherwise:(1) "Regulations" means the Regulations annexed to the Present Convention.(2) "Administration" means the Government of the State whose flagthe ship is flying.(3) "Approved" means approved by the Administration.(4) "International voyage" means a sea voyage from a country towhich the present Convention applies to a port outside such country, or conversely. For this purpose, every territory for the international relations of which a Contracting Government is responsible or for which the United Nations are the administering authority is regarded as a separate country.(5) A "fishing vessel" is a ship used for catching fish, whales, seals, walrus or other living resources of the sea.(6) "New ship" means a ship the keel of which is laid, or which isat a similar stage of construction, on or after the date of coming into force of the present Convention for each Contracting Government.(7) "Existing ship" means a ship which is not a new ship.(8) "Length" means 96 per cent of the total length on a waterline at 85 per cent of the least moulded depth measured from the top of the keel, or the length from the fore side of the stem to the axis of the rudder stock on that waterline, if that be greater. Where the stem contour is concave above the waterline at 85% of the least moulded depth, both the forward terminal of the total length and the fore-side of the stem respectively shall be taken at the vertical projection to that waterline of the aftermost point of the stem contour (above that waterline). In ships designed with a rake of keel the waterline on which this length is measured shall be paralleled to the designed waterline.(9) "Anniversary date" means the day and the month of each yearwhich will correspond to the date of expiry of the relevant certificate.Article 3 General Provisions(1) No ship to which the present Convention applies shall proceed to sea on an international voyage after the date on which the present Convention comes into force unless it has been surveyed, marked and provided with an International Load Line Certificate or, where appropriate, an International Load Line Exemption Certificate in accordance with the provisions of the present Convention.(2) Nothing in this Convention shall prevent an Administration from assigning a greater freeboard than the minimum freeboard determined in accordance with Annex I.Article 4 Application(1) The present Convention shall apply to:(a) ships registered in countries the Governments of which are Contracting Governments;(b) ships registered in territories to which the present Convention is extended under Article 32; and(c) unregistered ships flying the flag of a State, the Governmentof which is a Contracting Government.(2) The present Convention shall apply to ships engaged on international voyages.(3) The Regulations contained in Annex I, unless expressly provided otherwise, are applicable to new ships.(4) Existing ships which do not fully comply with the requirements of the Regulations contained in Annex I or any part thereof shall meet at least such lesser related requirements as the Administration applied to ships on international voyages prior to the coming into force of the present Convention; in no case shall such ships be required to increase their freeboards. In order to take advantage of any reduction in freeboard from that previously assigned, existing ships shall comply with all the requirements of the present Convention.(5) The Regulations contained in Annex II are applicable to new and existing ships to which the present Convention applies.Article 5 Exceptions(1) The present Convention shall not apply to:(a) ships of war;(b) new ships of less than 24 metres in length;(c) existing ships of less than 150 tons gross;(d) pleasure yachts not engaged in trade;(e) fishing vessels.(2) Nothing herein shall apply to ships solely navigating:(a) the Great Lakes of North America and the River St. Lawrence asfar east as a rhumb line drawn from Cap des Rosiers to West Point, Anticosti Island, and, on the north side of Anticosti Island, the meridian of longitude 63?W;(b) the Caspian Sea;(c) the Plate, Parana and Uruguay Rivers as far east as a rhumb line drawn between Punta Rasa (Cabo San Antonio), Argentina, and Punta del Este, Uruguay.Article 6 Exemptions(1) Ships when engaged on international voyages between the near neighbouring ports of two or more States may be exempted by the Administration from the provisions of the present Convention, so long as they shall remain engaged on such voyages, if the Governments of the States in which such ports are situated shall be satisfied that thesheltered nature or conditions of such voyages between such ports make it unreasonable or impracticable to apply the provisions of the present Convention to ships engaged on such voyages.(2) The Administration may exempt any ship which embodies featuresof a novel kind from any of the provisions of this Convention the applicationof which might seriously impede research into the development of such features and their incorporation in ships engaged on international voyages. Any such ship shall, however, comply with safety requirements, which, in the opinion of that Administration, are adequate for the service for which it is intended and are such as to ensure the overall safety of the ship and which are acceptable to the Governments of the States to be visited by the ship.(3) The Administration which allows any exemption under paragraphs (1) and (2) of this Article shall communicate to the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization (hereinafter called the Organization) particulars of the same and reasons therefor which the Organizationshall circulate to the Contracting Governments for their information.(4) A ship which is not normally engaged on international voyagesbut which, in exceptional circumstances, is required to undertake a single international voyage may be exempted by the Administration from any of the requirements of the present Convention, provided that it complies with safety requirements which, in the opinion of thatAdministration, are adequate for the voyage which is to be undertaken by the ship.Article 7 Force Majeure(1) A ship which is not subject to the provisions of the present Convention at the time of its departure on any voyage shall not become subject to such provisions on account of any deviation from its intended voyage due to stress of weather or any other cause of force majeure.(2) In applying the provisions of the present Convention, the Contracting Governments shall give due consideration to any deviation or delay caused to any ship owing to stress of weather or any other cause of force majeure.Article 8 Equivalents(1) The Administration may allow any fitting, material, appliance or apparatus to be fitted, or any other provision to be made in a ship, other than that required by the present Convention, if it is satisfied by trial thereof or otherwise that such fitting, material, appliance or apparatus, or provision, is at least as effective as that required by the Convention.(2) The Administration which allows a fitting, material, applianceor apparatus, or provision, other than that required by the present Convention, shall communicate to the Organization for circulation to the Contracting Governments particulars thereof, together with a report on any trials made.Article 9 Approvals for Experimental Purposes(1) Nothing in the present Convention shall prevent anAdministrationfrom making specific approvals for experimental purposes in respect of a ship to which the Convention applies.(2) An Administration which makes any such approval shall communicate to the Organization for circulation to the Contracting Governments particulars thereof.Article 10 Repairs, Alterations and Modifications(1) A ship which undergoes repairs, alterations, modifications and outfitting related thereto shall continue to comply with at least the requirements previously applicable to the ship. An existing ship in such a case shall not, as a rule, comply to a lesser extent with the requirements for a new ship than it did before.(2) Repairs, alterations and modifications of a major character and outfitting related thereto should meet the requirements for a new ship in so far as the Administration deems reasonable and practicable.Article 11 Zones and Areas(1) A ship to which the present Convention applies shall comply with the requirements applicable to that ship in the zones and areas described in Annex II.(2) A port standing on the boundary line between two zones or areas shall be regarded as within the zone or area from or into which the ship arrives or departs.Article 12 Submersion(1) Except as provided in paragraphs (2) and (3) of this Article,the appropriate load lines on the sides of the ship corresponding to the season of the year and the zone or area in which the ship may be shall not be submerged at any time when the ship puts to sea, during the voyage or on arrival.(2) When a ship is in fresh water of unit density the appropriate load line may be submerged by the amount of the fresh water allowance shown on the International Load Line Certificate. Where the density is other than unity, an allowance shall be made proportional to the difference between 1.025 and the actual density.(3) When a ship departs from a port situated on a river or inland waters, deeper loading shall be permitted corresponding to the weight of fuel and all other materials required for consumption between the point of departure and the sea.Article 13 Surveys and MarkingThe surveys and marking of ships, as regards the enforcement of the provisions of the present Convention and the granting of exemptions therefrom, shall be carried out by officers of the Administration. The Administration may, however, entrust the surveys and marking either to surveyors nominated for the purpose or to organizations recognized by it. In every case the Administration concerned fully guarantees the completeness and efficiency of the surveys and marking.Article 14 Initial, renewal and annual surveys(1) A ship shall be subjected to the surveys specified below:(a) An initial survey before the ship is put in service, which shall include a complete inspection of its structure and equipment in so far as the ship is covered by the present Convention. The survey shall be such as to ensure that the arrangements, materials and scantlings fully comply with the requirements of the present Convention.(b) A renewal survey at intervals specified by the Administrationbut not exceeding 5 years, except where paragraphs (2), (5), (6) and (7) of article 19 are applicable, which shall be such as to ensure that the structure, equipment, arrangements, materials and scantlings fully comply with the requirements of the present Convention.(c) An annual survey within 3 months before or after eachanniversary date of the certificate to ensure that:(i) alterations have not been made to the hull or superstructures which would affect the calculations determining the position of the load line;(ii) the fittings and appliances for the protection of openings, guard rails, freeing ports and means of access to crew's quarters are maintained in an effective condition;(iii) the freeboard marks are correctly and permanently indicated;(iv) the information required by regulation 10 is provided.(2) The annual surveys referred to in paragraph (1) (c) of this article shall be endorsed on the International Load Line Certificate or the International Load Line Exemption Certificate issued to a ship exempted under paragraph (2) of article 6 of the present Convention.。

最新1988国际载重线公约汇总

最新1988国际载重线公约汇总

1988国际载重线公约1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约中国网 | 时间: 2006-08-08 | 文章来源:1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约1966年国际载重线公约1988年议定书经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约附则Ⅰ载重线核定规则第Ⅰ章总则第Ⅱ章核定干舷的条件第Ⅲ章干舷第Ⅳ章船舶核定木材载重线的特殊要求附则Ⅱ地带、区域和季节期附则Ⅲ证书国际载重线证书国际载重线免除证书1966年国际载重线公约1988年议定书本议定书各缔约国,作为1966年4月5日订于伦敦的《1966年国际载重线公约》的缔约国,认识到上述公约对推进船舶和海上财产以及船上人命安全方面作出的重大贡献,亦认识到有进一步改善上述公约技术规则的需要,还进一步认识到在上述公约需要引入检验和发证的规定以与其他国际文件相应规定互相协调,考虑到满足这些需要的最好办法是缔结一项关于1966年国际载重线公约的议定书,经协议如下:第1条一般义务(1)本议定书各缔约国承担义务实施本议定书及其附则的各项规定,该附则构成本议定书的组成部分。

凡引用本议定书时,同时也就是引用其附则。

(2)本议定书各缔约国之间对《1966年国际载重线公约》(以下称公约)的规定应按本议定书列出的修改和增加执行,但第29条除外。

(3)对于悬挂不是公约和本议定书缔约国旗帜的船舶,本议定书各缔约国应适用公约和本议定书的要求,保证不给予这些船舶优惠待遇。

第2条现有证书(1)尽管本议定书有任何其他规定,本议定书对某国政府生效时悬挂该国旗帜船舶的任何现行国际载重线证书在其失效期前继续有效。

(2)本议定书的缔约国不得按1966年4月5日通过的《1966年国际载重线公约》的规定颁发证书。

第3条资料交流本议定书各缔约国承担义务向国际海事组织(以下简称“本组织”)秘书长通报并交存:(a)已颁布的有关本议定书范围内各种事项的法律、法令、命令、规章和其他文件的文本;(b)经授权在载重线事项方面代表主管机关行事的被任命的验船师或被承认的机构名单及具体职责和授权他们代表的条件通知本组织以便分送各缔约国供其官员参考;(c)足够份数的根据本议定书规定颁发的证书样本。

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书(精)

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书(精)

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约八摘要:本文主要介绍了1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约的主要内容。

第17条机舱开口(1在“位置1”和“位置2”的机舱开口应有适当的构架和用足够强度的钢质舱棚有效地围闭,如果舱棚没有其它建筑物防护,其强度要作特殊考虑。

上述舱棚的出入口,应装设符合第12条(1要求的门,如在“位置1”时,门槛应至少高出甲板600mm ,如在“位置2”时,应至少高出甲板380mm 。

在上述舱棚中的其它开口,应设有相当的罩盖,永久附装在它的适当位置上。

(2在干舷甲板或上层建筑甲板露天部分的任何机炉舱顶棚、烟囱或机舱通风筒的围板,应合理地和切实可行地高出甲板。

机炉舱顶棚开口,应装设钢质的或其它相当材料的坚固罩盖,永久附装在它们适当位置上,并能保证风雨密。

第18条干舷甲板和上层建筑甲板的各种开口(1在“位置1”或“位置2”,或在非封闭上层建筑内的人孔或平的小舱口,应用能达到水密的坚固罩盖关闭。

除使用间隔紧密的螺栓紧固者外,罩盖应永久地附装于开口处。

(2在干舷甲板上,除货舱口、机舱开口、人孔和平的小舱口以外的开口,应由封密的上层建筑,或甲板室,或强度相当和风雨密的升降口来防护。

在露天的上层建筑甲板或在干舷甲板上的甲板室顶部,通往干舷甲板以下的处所或封密的上层建筑以内的处所的任何开口,应用坚固的甲板室或升降口来保护。

在上述甲板室或升降口的门口,应装设符合第12条(1要求的门。

(3在“位置1”,升降口门口的门槛,在甲板以上的高度应至少为600mm ,在“位置2”,则应至少为380mm 。

第19条通风筒(1在“位置1”或“位置2”,通往干舷甲板或封闭上层建筑甲板以下的处所的通风筒,应有钢质的或其它相当材料的围板,其结构应坚固,并且与甲板牢固地连接。

如果任何通风筒的围板,高度超过900mm ,则必须有专门的支撑。

2014年1月1日生效的1966年国际载重线公约1988年议定书修正案

2014年1月1日生效的1966年国际载重线公约1988年议定书修正案

线 议定 书修正案 , 其文 本载: 本决 议附件 ; 2 按1 9 8 8 年载重 线议 定 第v I 条2 ( f ] ( i i ) ( b b ) 规定 , 决 定上述修
1 9 8 8 年载 重线议 定书缔 约国政 5 . 进 一 步要求秘 书 长将 本决 议及 其 附 件 的 副本分 发给 非
丁2 ( 1 1 3 } # 7  ̄1 N 应 视为已被接逻 , 除 非在 此日 期之 前, 有三分之 1 9 8 8 年载 重线议 定书 缔约国 的本 组织成 员。

年 l
经 修正 的 1 9 6 6年 国际 载 重 线 公 约 1 9 8 8年 议 定 书修正 案
附则 B 经1 9 8 8年 议 定书 修 订 的公约 附则 附则 J j 地带、 区域 和 季 节 期
海 上安 全 委员会,

以上的1 9 8 8 年载 重线 议定书缔约圈政府成 拥有商船合计 吨 数
忆 及 际海 事组 织公约 2 8 ( b ) 条关于本 委员会 的职能 ,
进 一步忆 及 1 9 6 6 个 围际载 重线 公约 1 9 8 8 年议 定 书 ( 以 卜 称 “ 1 9 8 8 d ] - . 载 重线 定 ”) 第v I 条关于 修正程 序 的规 定 ,
岩 岬, 再 沿恒 向线 全 南纬 4 7 。 , 东经 1 7 ( ) 。 一点 , 再 沿恒 向线 牟 南
从美 洲 东 海 岸 特 里斯 彭塔 斯 角沿 恒 向线 至 南 纬 3 4 。, 西 纬 3 3 o , 丙经 1 7 0 一 点, 然后 再沿南纬 3 3 。 线 至美洲 两海岸 。
不少于 界商船总吨数5 ( ) % 的缔约 围政时通报 杖反对 修正窄 ;

经修订的1966年国际载重线公约的

经修订的1966年国际载重线公约的

经修订的1966年国际载重线公约的
1988年议定书修正案
附则B
经1988年议定书修订的公约附则
附则I
载重线的确定规则
第I章
总则
规定1-船舶的强度和完整稳性
1 将第(3)的现有文字替换如下:
“(3) 遵约
(a) 2010年7月1日之前建造的船舶须符合主管机关接受的
完整稳性标准。

(b) 2010年7月1日或之后建造的船舶须,作为最低条件,
符合2008年完整稳性规则A部分的要求。


规定3-附则中使用的术语定义
2 在现有的第(15)段之后,增加新的第(16)段如下:
“(16) 2008完整稳性规则系指以第MSC.267(85)决议通过的2008年国
际完整稳性规则,该规则包括引言、A部分(其规定须按照强制性对待)
和B部分(其规定须按照建议性对待),条件是:
.1 对该规则引言和A部分的修正按照适用于附则B修正程序的1988年载重线议定书第VI条的规定予以通过、生效和实施,
并且
.2 对该规则B部分的修正由海上安全委员会按照其议事程序通过。

***。

1966年国际载重线公约及

1966年国际载重线公约及
载重线
经修正的《1966 年国际载重线公约及 1988 年议定书》
2005 年综合文本
补编 年 12 月
经修正的《1966 年国际载重线公约之 1988 年议定书》的下 列修正案,由海上安全委员会通过。这些对附则乙的修正案:经 《1988 年议定书》修订的公约附则的修正案,述及 2005 年综合文 本的第 3 部分。
决议 MSC.329(90)
MSC.345(91)
修正
适用起始日期
附则 II:地带、区 域和季节期
规则第 47 条–南 半球冬季季节区
2014 年 1 月 1 日
附则 I:载重线核 定规则
规则第 27 条–船 舶类型
2014 年 7 月 1 日
页码 2
2
CPI 集团(英国)有限公司印刷克罗伊登 CR0 4YY 版权© 国际海事组织 2015(销售编号 IB701C)
1
经修正的《经 1988 年议定书修订的 1966 年国际载重线公 约》的下列修正案,于 2012 年 5 月 24 日,由海上安全委员会第九 十届会议以第 MSC.329(90)号决议通过并于 2014 年 1 月 1 日生效。
附则 II 地带、区域和季节期
第 47 条 南半球冬季季节地带
第 47 条的现有文本由以下所列替代: “南半球冬季季节地带的北界是: P88 从美洲东海岸塔里斯彭塔斯角(Cape Tres Puntas)沿恒向线至南 纬 34º、西经 50º一点,此后沿南纬 34º线至东经 16º,复沿恒 向线至南纬 36º、东经 20º一点,再沿恒向线至南纬 34º、东 经 30º一点,复沿恒向线至南纬 35º30'、东经 118º一点,再 沿 恒 向 线 至 塔 斯 马 尼 亚 (Tasmania) 西 北 海 岸 上 的 格 里 姆 角 (Cape Grim);此后再沿塔斯马尼亚的北海岸和东海岸至布鲁 尼 岛 (Bruny Island) 的 最 南 点 , 复 沿 恒 向 线 至 斯 提 瓦 特 岛 (Stewart Island)上的黑岩岬(Black Rock Point),再沿恒向线至 南纬 47º、东经 170º一点,再沿恒向线至南纬 33º、西经 170º 一点,然后再沿南纬 33º线至南纬 33º西经 79º一点,复沿恒 向线至南纬 41º西经 75º一点,再沿恒向线至南纬 41º47'西经 73º53'的奇洛埃岛(Chiloe Island)上的蓬塔·科罗纳(Punta Corona) 灯塔,然后再沿奇洛埃岛北、东和南海岸至南纬 43º20'西经 74º20'一点,复沿西经 74º20'子午线至南纬 45º45'平行线,包 括西经 74º20'子午线至以东奇洛埃海峡的内区在内。 季节期: 冬季:自 4 月 16 日至 10 月 15 日 夏季:自 10 月 16 日至 4 月 15 日”

1966年国际载重线公约

1966年国际载重线公约

1966年国际载重线公约1988年议定书本议定书各缔约国,作为1966年4月5日订于伦敦的《1966年国际载重线公约》的缔约国,认识到上述公约对推进船舶和海上财产以及船上人命安全方面作出的重大贡献,亦认识到有进一步改善上述公约技术规则的需要,还进一步认识到在上述公约需要引入检验和发证的规定以与其他国际文件相应规定互相协调,考虑到满足这些需要的最好办法是缔结一项关于1966年国际载重线公约的议定书,经协议如下:第1条一般义务(1)本议定书各缔约国承担义务实施本议定书及其附则的各项规定,该附则构成本议定书的组织部分。

凡引用本议定书时,同时也就是引用其附则。

(2)本议定书各缔约国之间对《1966年国际载重线公约》(以下称公约)的规定应按本议定书列出的修改和增加执行,但第29条除外。

(3)对于悬挂不是公约和本议定书缔约国旗帜的船舶,本议定书各缔约国应适用公约和本议定书的要求,保证不给予这些船舶优惠待遇。

第2条现有证书(1)尽管本议定书有任何其他规定,本议定书对某国政府生效时悬挂该国旗帜船舶的任何现行国际载重线证书在其失效期前继续有效。

(2)本议定书的缔约国不得按1966年4月5日通过的《1966年国际载重线公约》的规定颁发证书。

第3条资料交流本议定书各缔约国承担义务向国际海事组织(以下简称“本组织”)秘书长通报并交存:(a)已颁布的有关本议定书范围内各种事项的法律、法令、命令、规章和其他文件的文本;(b)经授权在载重线事项方面代表主管机关行事的被任命的验船师或被承认的机构名单及具体职责和授权他们代表的条件通知本组织以便分送各缔约国供其官员参考;(c)足够份数的根据本议定书规定颁发的证书样本。

第4条签字、批准、接受、认可和加入(1)本议定书自1989年3月1日起至1990年2月28日止在本组织总部开放供签字,此后继续开放供加入。

按第3款规定,各国可按下列方式表达同意承担本议定书的义务:(a)签字而对批准、接受或核准无保留;或(b)签字而有待批准、接受或核准,随后再予批准、接受或核准;或(c)加入。

经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约

经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约

经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约减小字体增大字体经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约附则Ⅰ载重线核定规则第Ⅰ章总则本规则假定货物的性质和装载、压载等是处于保证船舶有足够的稳定性,并避免过度的结构应力。

如果有稳性或分舱的国际要求时,本规则也假定已经符合这些要求。

第1条船舶强度主管机关应查明在核定干舷的相应吃水时,其船舶总结构强度是足够的。

按照主管机关所承认的船级社的要求所建造和维修的船舶,可以认为具有足够的强度。

第2条适用范围(1)机动船舶或港驳、运输驳船或其它非机动船舶,应根据本规则所列第1条至第40条各项规定来勘定干舷。

(2)运载木材甲板货的船舶,除按本条(1)规定的干舷外,尚应根据本附则第41条至第45条规定来勘定木材干舷。

(3)对设计用帆的船舶,不论是作为唯一的推进方式或作为辅助推进方式,以及拖轮都应根据本附则所列第1条至第4 0条各项规定来勘定干舷。

附加干舷应符合主管机关的规定。

(4)木质或混合结构船舶,或经主管机关批准采用其它材料建造的船舶,或由于其结构特点以致使用本附则各项规定为不合理或不符合实际时,应按主管机关的决定来勘定干舷。

(5)本附则所列第10条至第26条规定适用于核定最小干舷的每艘船舶。

对于具有富裕干舷的船舶,在主管机关确信该船具备安全的条件下,上述要求可以放宽。

(6)第22条(2)和第27条仅适用于《1966年国际载重线公约的1988年议定书》生效之日和以后铺设龙骨或处于相应建造阶段的船舶。

(7)除本条(6)规定的其他新船适用本公约第27条(经修订的)或《1966年国际载重线公约》(1966年4月5日通过的)第27条,由主管机关确定。

第3条附则中所用名词的定义(1)长度长度(L)是指量自龙骨板上边的最小型深85%处水线总长的96%,或沿该水线从首柱前边至舵杆中心的长度,取大者。

如在最小型深85%处水线以上的首柱外形为凹入的,则总长的最前端和首柱前边都应在该水线以上的首柱外形最后一点垂直投影在该水线上的点量起。

1966年国际船舶载重线公约(附英文)

1966年国际船舶载重线公约(附英文)

1966年国际船舶载重线公约简介:为保障海上人命﹑财产安全,国际社会制定了一些有关海上运输船舶载重方面所应遵循的原则和规定的国际公约。

1930年7月5日在伦敦签订了第一个关于船舶载重线的国际公约﹐称为《1930年国际船舶载重线公约》。

公约根据船舶应具有储备浮力的原则规定船舶的最小干舷应保证足够的稳性和避免因超载引起对船壳的过分压力。

1966年3月3日至4月5日,政府间海事协商组织(现改称国际海事组织)在伦敦召开国际船舶载重线大会,在修改《1930年国际船舶载重线公约》中若干技术条款的基础上制定了《1966年国际船舶载重线公约》,并于1968年7月21生效。

公约由正文和3个附则组成。

正文规定了国际船舶载重线证书、免除证书的有效期限和签发证书的机关。

附则一为“载重线核定规则”,按航区、季节和船舶类型,规定了勘划船舶载重线的技术规则,并依照船舶强度﹑结构、密性和稳性等规定了相应的标准。

附则二为“地带、区域和季节期”,规定了各种载重线的适用航区和季节。

附则三为“证书”,规定了国际船舶载重线证书和船舶载重线免除证书的格式。

我国于1973年10月5日接受公约,并宣布退出《1930年国际船舶载重线公约》,同时做出如下保留:“关于中华人民共和国沿海区域的划分,不受该公约附则二第49条和第50条有关规定的约束”。

公约对我国生效日期是1974年1月5日。

截至2007年9月,公约的参加国个数为125个,分别是中国,阿尔及利亚,阿根廷,阿拉伯联合酋长国,阿拉伯也门共和国,阿曼,爱尔兰,埃及,埃塞俄比亚,安哥拉,安提瓜和巴布达,澳大利亚,奥地利,巴巴多斯,巴布亚新几内亚,巴哈马,巴基斯坦,巴林,巴拿马,巴西,阿富汗,保加利亚,贝宁,比利时,秘鲁,冰岛,伯利兹,波兰,朝鲜,韩国,丹麦,德国,厄瓜多尔,法国,菲律宾,斐济,芬兰,卢森堡,佛得角,冈比亚,刚果,哥伦比亚,古巴,荷兰,洪都拉斯,吉布提,几内亚,加拿大,加纳,加蓬,捷克和斯洛伐克,喀麦隆,卡塔尔,萨摩亚,科威特,肯尼亚,黎巴嫩,利比里亚,罗马尼亚,马达加斯加,马尔代夫,马耳他,马来西亚,毛里求斯,毛里塔尼亚,美国,孟加拉国,缅甸,摩洛哥,莫桑比克,墨西哥,南斯拉夫,马绍尔群岛,尼日利亚,挪威,葡萄牙,日本,瑞典,瑞士,塞内加尔,塞浦路斯,塞舌尔,沙特阿拉伯,圣文森特和格林纳丁斯,斯里兰卡,苏丹,苏里南,俄罗斯(原苏联),索马里,坦桑尼亚,特立尼达多巴哥,突尼斯,土耳其,瓦努阿图,委内瑞拉,文莱,乌拉圭,西班牙,希腊,科特迪瓦,新加坡,新西兰,匈牙利,叙利亚,牙买加,汤加,伊朗,以色列,意大利,印度,印度尼西亚,英国,越南,赞比亚,智利,摩纳哥,图瓦卢,拉脱维亚,立陶宛,多哥,扎伊尔,中国香港(扩大适用)。

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约七

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约七

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约七摘要:本文主要介绍了1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约的主要内容。

第9条标志的鉴定在官员或验船师根据本公约第13条的规定认定这些标志是正确地和永久地表示在船舷两侧以前,不应发给该船国际载重线证书。

第Ⅱ章核定干舷的条件第10条供给船长的资料(1)应提供给每艘新船的船长以足够的按批准格式填写的资料,使他能在装货或压载时避免船舶结构承受过分的应力,但对任何特殊长度、设计或级别的船舶主管机关认为不必要时,可以省略。

(2)现行国际海上人命安全公约不要求在其完工时进行倾斜试验的每艘船舶应:(a)作倾斜试验确定空船状态的实际排水量和重心位置;(b)提供船长使用的批准格式的可靠资料。

这是使船长能够简捷地获得在预期的正常营运所有情况下船舶稳性的正确指导所必需的;(c)随船携带批准的稳性资料及主管机关批准这些资料的证明;(d)若基本数据可取自姊妹船的倾斜试验,且主管机关认为可靠的稳性资料能自这些基本数据取得,因而认可时,则可免除在完工后进行倾斜试验。

第11条上层建筑端壁封闭的上层建筑的露天端壁应结构坚固,并应得到主管机关认可。

第12条门(1)封闭的上层建筑端壁上的所有出入口,应装设钢质或其它相当材料的门,永久地和牢固地装在端壁上,并应有加强筋加强,使整个结构与完整的端壁具有同等的强度,并在关闭时保持风雨密。

保证风雨密的装置应包括衬垫和夹扣装置或其它相当的装置,并应永久装固于端壁或门上,同时这些门应在端壁两边都能进行操作。

(2)除了本规则另有规定外,封闭的上层建筑端壁上出入口的门槛高度,应高出甲板至少380mm。

第13条舱口、门口和通风筒的位置本规则规定舱口、门口和通风筒的两种位置,其定义如下:“位置1”--在露天的干舷甲板上和后升高甲板上,以及位于从首垂线起船长的四分之一以前的露天上层建筑甲板上。

《国际载重线公约》word版

《国际载重线公约》word版

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约中国网 | 时间: 2006-08-08 | 文章来源:1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约1966年国际载重线公约1988年议定书经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约附则Ⅰ载重线核定规则第Ⅰ章总则第Ⅱ章核定干舷的条件第Ⅲ章干舷第Ⅳ章船舶核定木材载重线的特殊要求附则Ⅱ地带、区域和季节期附则Ⅲ证书国际载重线证书国际载重线免除证书1966年国际载重线公约1988年议定书本议定书各缔约国,作为1966年4月5日订于伦敦的《1966年国际载重线公约》的缔约国,认识到上述公约对推进船舶和海上财产以及船上人命安全方面作出的重大贡献,亦认识到有进一步改善上述公约技术规则的需要,还进一步认识到在上述公约需要引入检验和发证的规定以与其他国际文件相应规定互相协调,考虑到满足这些需要的最好办法是缔结一项关于1966年国际载重线公约的议定书,经协议如下:第1条一般义务(1)本议定书各缔约国承担义务实施本议定书及其附则的各项规定,该附则构成本议定书的组成部分。

凡引用本议定书时,同时也就是引用其附则。

(2)本议定书各缔约国之间对《1966年国际载重线公约》(以下称公约)的规定应按本议定书列出的修改和增加执行,但第29条除外。

(3)对于悬挂不是公约和本议定书缔约国旗帜的船舶,本议定书各缔约国应适用公约和本议定书的要求,保证不给予这些船舶优惠待遇。

第2条现有证书(1)尽管本议定书有任何其他规定,本议定书对某国政府生效时悬挂该国旗帜船舶的任何现行国际载重线证书在其失效期前继续有效。

(2)本议定书的缔约国不得按1966年4月5日通过的《1966年国际载重线公约》的规定颁发证书。

本议定书各缔约国承担义务向国际海事组织(以下简称“本组织”)秘书长通报并交存:(a)已颁布的有关本议定书范围内各种事项的法律、法令、命令、规章和其他文件的文本;(b)经授权在载重线事项方面代表主管机关行事的被任命的验船师或被承认的机构名单及具体职责和授权他们代表的条件通知本组织以便分送各缔约国供其官员参考;(c)足够份数的根据本议定书规定颁发的证书样本。

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约五

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约五

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约五摘要:本文主要介绍了1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约的主要内容。

(3)海事组织内审议后修改:(a)应一缔约国政府请求,该政府所提出的对本公约的任何修改建议,将在海事组织内予以审议。

如经出席海事组织海上安全委员会投票的三分之二多数通过,此项修正案应在海事组织大会审议以前至少6个月通知海协组织所有会员国以及所有缔约国政府。

(b)如果出席大会投票的三分之二多数通过,海事组织应将此项修正案通知所有缔约国政府,以征得同意。

(c)此项修正案应在缔约国政府三分之二同意之日起12个月后生效。

除生效前作出不同意修改的声明者外,此修正案应对所有缔约国政府生效。

(d)经出席大会投票的三分之二多数,其中包括三分之二参加海上安全委员会的政府提议在通过某一修改时作出决定,认为此修改具有如此重要的性质,因而任何缔约国政府根据本款(c)提出声明,在修改生效后12个月的期限内仍不接受此项修改,则在上述期限届满时,将停止其成为本公约的参加者。

此项决定应征得本公约缔约国政府三分之二的事先同意。

(e)本款的任何规定,并不妨碍根据本款首先提议修改本公约的缔约国政府,在任何时候依据本条(2)或(4)采取它所认为适当的任择其一的行动。

(4)举行会议修改:(a)应一缔约国政府请求,并经缔约国政府至少三分之一同意,海事组织将召开缔约国政府会议,考虑修改本公约。

(b)经出席会议并投票的缔约国政府三分之二多数通过的每一修正案,应由海事组织通知所有缔约国政府,以供其接受。

(c)上述修正案于三分之二的缔约国政府接受之日起12个月后生效。

除在此修正案生效前作出不同意修改的声明者外,此修正案应对所有缔约国政府生效。

(d)根据本款(a)召开的会议,经出席会议投票的三分之二多数通过某一修改时决定,此修改具有如此重要的性质,因而任何缔约国政府根据(c)作出声明,在修改生效后12个月的期限内仍不接受此项修改,则在上述期限届满时,将停止其成为本公约的参加者。

国际载重线公约(1988年修正)

国际载重线公约(1988年修正)
附件:
《1966 年国际载重线公约》1988 年议定书附件 B 修正案
附件 B 附则Ⅰ的现有文字由以下内容取代:
附则Ⅰ
载重线核定规则 总则
第Ⅰ章
本规则假定货物的性质和装载、压载等可以保证船舶有足够的稳性,并避免过度的结构 应力。 本规则还假定,如果有关于稳性或分舱的国际要求,这些要求已得到遵守。 第 1 条 船舶强度与完整稳性
(3)
船舶应符合主管机关可接受的完整稳性标准。 第 2 条 适用范围
(1)
机动船舶或港驳、运输驳船或其他无独立推进装置的船舶,应根据第 1 条至第 40 条 的各项规定核定干舷。
(2)
运载木材甲板货的船舶,除第(1)款规定的干舷外,还应根据第 41 条至第 45 条的各 项规定核定木材干舷。
(3)
设计带帆(不论是作为唯一的推进方式还是作为辅助的推进方式)的船舶和拖船都应 根据第 1 条至第 40 条(含第 40 条)的各项规定核定干舷。按主管机关的决定可要求 附加干舷。
(c)
如干舷甲板为阶梯形且此甲板的升高部分延伸至超过决定型深的那一点, 型深应量至从该甲板较低部分延伸且与升高部分相平行的基准线。
(6)
计算型深(D) (a) (b) 计算型深(D)是船中处型深加干舷甲板边板的厚度。 对于圆弧形舷缘半径大于宽度(B)的 4%或上部舷侧为特殊形状的船舶, 计算 型深(D)取自一船中截面的计算型深,此截面两舷上侧垂直并具有同样的梁 拱,且上部截面面积等于实际的船中截面的上部截面面积。
的甲板部位。 第 4 条 甲板线
甲板线系长为 300 mm、宽为 25 mm 的一条水平线。甲板线应标志在船中处的每侧,其上 边缘一般应经过干舷甲板上表面向外延伸与船体外表面之交点(如图 4.1 所示),如果在干舷 经过相应校正的情况下,甲板线也可以参照船上另一确定点来划定。参考点的定位和干舷甲 板的标定,在任何情况下均应在《国际载重线证书》上写明。

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约八

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约八

1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约八摘要:本文主要介绍了1966年国际载重线公约1988年议定书和经1988年议定书修正的1966年国际载重线公约的主要内容。

第17条机舱开口(1)在“位置1”和“位置2”的机舱开口应有适当的构架和用足够强度的钢质舱棚有效地围闭,如果舱棚没有其它建筑物防护,其强度要作特殊考虑。

上述舱棚的出入口,应装设符合第12条(1)要求的门,如在“位置1”时,门槛应至少高出甲板600mm,如在“位置2”时,应至少高出甲板380mm。

在上述舱棚中的其它开口,应设有相当的罩盖,永久附装在它的适当位置上。

(2)在干舷甲板或上层建筑甲板露天部分的任何机炉舱顶棚、烟囱或机舱通风筒的围板,应合理地和切实可行地高出甲板。

机炉舱顶棚开口,应装设钢质的或其它相当材料的坚固罩盖,永久附装在它们适当位置上,并能保证风雨密。

第18条干舷甲板和上层建筑甲板的各种开口(1)在“位置1”或“位置2”,或在非封闭上层建筑内的人孔或平的小舱口,应用能达到水密的坚固罩盖关闭。

除使用间隔紧密的螺栓紧固者外,罩盖应永久地附装于开口处。

(2)在干舷甲板上,除货舱口、机舱开口、人孔和平的小舱口以外的开口,应由封密的上层建筑,或甲板室,或强度相当和风雨密的升降口来防护。

在露天的上层建筑甲板或在干舷甲板上的甲板室顶部,通往干舷甲板以下的处所或封密的上层建筑以内的处所的任何开口,应用坚固的甲板室或升降口来保护。

在上述甲板室或升降口的门口,应装设符合第12条(1)要求的门。

(3)在“位置1”,升降口门口的门槛,在甲板以上的高度应至少为600mm,在“位置2”,则应至少为380mm。

第19条通风筒(1)在“位置1”或“位置2”,通往干舷甲板或封闭上层建筑甲板以下的处所的通风筒,应有钢质的或其它相当材料的围板,其结构应坚固,并且与甲板牢固地连接。

如果任何通风筒的围板,高度超过900mm,则必须有专门的支撑。

1966年国际载重线公约

1966年国际载重线公约

1966年国际载重线公约1988年议定书本议定书各缔约国,作为1966年4月5日订于伦敦的《1966年国际载重线公约》的缔约国,认识到上述公约对推进船舶和海上财产以及船上人命安全方面作出的重大贡献,亦认识到有进一步改善上述公约技术规则的需要,还进一步认识到在上述公约需要引入检验和发证的规定以与其他国际文件相应规定互相协调,考虑到满足这些需要的最好办法是缔结一项关于1966年国际载重线公约的议定书,经协议如下:第1条一般义务(1)本议定书各缔约国承担义务实施本议定书及其附则的各项规定,该附则构成本议定书的组织部分。

凡引用本议定书时,同时也就是引用其附则。

(2)本议定书各缔约国之间对《1966年国际载重线公约》(以下称公约)的规定应按本议定书列出的修改和增加执行,但第29条除外。

(3)对于悬挂不是公约和本议定书缔约国旗帜的船舶,本议定书各缔约国应适用公约和本议定书的要求,保证不给予这些船舶优惠待遇。

第2条现有证书(1)尽管本议定书有任何其他规定,本议定书对某国政府生效时悬挂该国旗帜船舶的任何现行国际载重线证书在其失效期前继续有效。

(2)本议定书的缔约国不得按1966年4月5日通过的《1966年国际载重线公约》的规定颁发证书。

第3条资料交流本议定书各缔约国承担义务向国际海事组织(以下简称“本组织”)秘书长通报并交存:(a)已颁布的有关本议定书范围内各种事项的法律、法令、命令、规章和其他文件的文本;(b)经授权在载重线事项方面代表主管机关行事的被任命的验船师或被承认的机构名单及具体职责和授权他们代表的条件通知本组织以便分送各缔约国供其官员参考;(c)足够份数的根据本议定书规定颁发的证书样本。

第4条签字、批准、接受、认可和加入(1)本议定书自1989年3月1日起至1990年2月28日止在本组织总部开放供签字,此后继续开放供加入。

按第3款规定,各国可按下列方式表达同意承担本议定书的义务:(a)签字而对批准、接受或核准无保留;或(b)签字而有待批准、接受或核准,随后再予批准、接受或核准;或(c)加入。

1966年国际船舶载重线公约(附英文)

1966年国际船舶载重线公约(附英文)

1966年国际船舶载重线公约简介:为保障海上人命﹑财产安全,国际社会制定了一些有关海上运输船舶载重方面所应遵循的原则和规定的国际公约。

1930年7月5日在伦敦签订了第一个关于船舶载重线的国际公约﹐称为《1930年国际船舶载重线公约》。

公约根据船舶应具有储备浮力的原则规定船舶的最小干舷应保证足够的稳性和避免因超载引起对船壳的过分压力。

1966年3月3日至4月5日,政府间海事协商组织(现改称国际海事组织)在伦敦召开国际船舶载重线大会,在修改《1930年国际船舶载重线公约》中若干技术条款的基础上制定了《1966年国际船舶载重线公约》,并于1968年7月21生效。

公约由正文和3个附则组成。

正文规定了国际船舶载重线证书、免除证书的有效期限和签发证书的机关。

附则一为“载重线核定规则”,按航区、季节和船舶类型,规定了勘划船舶载重线的技术规则,并依照船舶强度﹑结构、密性和稳性等规定了相应的标准。

附则二为“地带、区域和季节期”,规定了各种载重线的适用航区和季节。

附则三为“证书”,规定了国际船舶载重线证书和船舶载重线免除证书的格式。

我国于1973年10月5日接受公约,并宣布退出《1930年国际船舶载重线公约》,同时做出如下保留:“关于中华人民共和国沿海区域的划分,不受该公约附则二第49条和第50条有关规定的约束”。

公约对我国生效日期是1974年1月5日。

截至2007年9月,公约的参加国个数为125个,分别是中国,阿尔及利亚,阿根廷,阿拉伯联合酋长国,阿拉伯也门共和国,阿曼,爱尔兰,埃及,埃塞俄比亚,安哥拉,安提瓜和巴布达,澳大利亚,奥地利,巴巴多斯,巴布亚新几内亚,巴哈马,巴基斯坦,巴林,巴拿马,巴西,阿富汗,保加利亚,贝宁,比利时,秘鲁,冰岛,伯利兹,波兰,朝鲜,韩国,丹麦,德国,厄瓜多尔,法国,菲律宾,斐济,芬兰,卢森堡,佛得角,冈比亚,刚果,哥伦比亚,古巴,荷兰,洪都拉斯,吉布提,几内亚,加拿大,加纳,加蓬,捷克和斯洛伐克,喀麦隆,卡塔尔,萨摩亚,科威特,肯尼亚,黎巴嫩,利比里亚,罗马尼亚,马达加斯加,马尔代夫,马耳他,马来西亚,毛里求斯,毛里塔尼亚,美国,孟加拉国,缅甸,摩洛哥,莫桑比克,墨西哥,南斯拉夫,马绍尔群岛,尼日利亚,挪威,葡萄牙,日本,瑞典,瑞士,塞内加尔,塞浦路斯,塞舌尔,沙特阿拉伯,圣文森特和格林纳丁斯,斯里兰卡,苏丹,苏里南,俄罗斯(原苏联),索马里,坦桑尼亚,特立尼达多巴哥,突尼斯,土耳其,瓦努阿图,委内瑞拉,文莱,乌拉圭,西班牙,希腊,科特迪瓦,新加坡,新西兰,匈牙利,叙利亚,牙买加,汤加,伊朗,以色列,意大利,印度,印度尼西亚,英国,越南,赞比亚,智利,摩纳哥,图瓦卢,拉脱维亚,立陶宛,多哥,扎伊尔,中国香港(扩大适用)。

交通部关于《1966年国际载重线公约1988年议定书》2003年修正案生效的公告-交通部公告第1号

交通部关于《1966年国际载重线公约1988年议定书》2003年修正案生效的公告-交通部公告第1号

交通部关于《1966年国际载重线公约1988年议定书》2003年修正案生
效的公告
正文:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
交通部关于《1966年国际载重线公约1988年议定书》
2003年修正案生效的公告
(交通部公告第1号)
国际海事组织于2003年6月5日以海安会第MSC.143(77)号决议通过了《1966年国际载重线公约1988年议定书》的修正案。

根据1988年载重线议定书第Ⅵ条第2(f)(ii)(bb)款,所述修正案将于2004年7月1日被视为接受,除非在此日期之前,三分之一以上公约缔约国政府或合计商船队吨位不少于世界商船队总吨位50%的缔约国政府对修正案提出反对意见。

根据1988年载重线议定书第Ⅵ条第2(g)(ii)款,修正案已于2005年1月1日生效。

我国是《1966年国际载重线公约1988年议定书》的缔约国,在修正案通过后未提出过反对意见,因此,该修正案对我国具有约束力。

现将《1966年国际载重线公约1988年议定书》的修正案印发,请遵照执行。

附件:《1966年国际载重线公约》1988年议定书附件B修正案(略)
中华人民共和国交通部
二00五年一月十八日——结束——。

新载重线公约 中文版

新载重线公约 中文版

《1966年国际载重线公约》1988年议定书附件B修正案(已于2005年1月1日生效)1 附件B附则I的现有文字由以下的内容取代:附则I 载重线核定规则第1章 总 则本附则假定货物的性质和装载、压载等可以保证船舶有足够的稳性,并避免过度的结构应力。

本规则还规定,如果有关于稳性或分舱的国际要求时,这些要求已得到遵守。

第1条 船体强度与完整稳性(1) 主管机关应肯定,船舶在相应于核定干舷的吃水状态具有足够的总结构强度。

(2) 如果船舶的设计、建造和维护符合包括船级社在内的主管机关根据第2-1条的规定认可的组织的要求或主管机关适用的国家标准,可认为其强度已达到可接受的水平。

上述条款使用于本附则中涉及的、没有明文规定强度和构造的所有结构、设备和属具。

(3) 船舶应符合主管机关可接受的完整稳性标准。

第2条 适用范围(1)机动船舶或港驳、运输驳舱或其他无独立推进装置的船舶,应根据第1条至第40条各项规定来核定干舷。

(2)运载木材甲板货的船舶,除按本条(1)规定外,尚应根据本附则第41条至第45条的各项规定来核定木材干舷。

(3)设计带帆(不论是作为唯一的推进方式还是作为辅助的推进方式)的船舶和拖船都应根据本附则所列第1条至第40条(含第40条)各项规定核定干舷。

按主管机关的决定可要求附加干舷。

(4)木质或混合结构船舶,或经主管机关批准采用其他材料建造的船舶,或由于其结构特点以致使用本附则各项规定为不合理或不切实际的船舶,应按主管机关的决定核定干舷。

(5)第10条至第26条(含第26条)的各项规定适用于核定最小干舷的每艘船舶,对于所核定干舷大于最小干舷的船舶,如果主管机关对所具备的安全性条件满意,则这些要求可以放宽。

(6)如果核定的夏季干舷增至使最终吃水不超过同一船舶相应于最小夏季干舷的吃水,且假想干舷甲板的位置在该船实际干舷甲板的至少一个标准上层建筑高度以下,则按照第12条、第14-1至第20条、第23条、第24条和第25条对实际干舷甲板适用的核定条件可与对上层建筑甲板的要求相同。

复习资料3-LL公约

复习资料3-LL公约

LL公约序号 内 容 备 注Article 1 1.各成员国执行《经1988年议定书修订的1966年国际载重线公约》,应符合公约及其各项附则规定。

2.“国际航行”是指由适用本公约的一缔约国驶往该国以外港口Article 2 或与此相反的海上航行。

3.凡适用本公约的船舶,都不得在本公约生效之日以后开往海Article 3 洋从事国际航行,除非已经按照本公约的规定检验和勘划标志,并备有国际载重线证书,或者如果合乎条件,根据本公约的规定,备有“国际载重线免除证书”。

4.《经1988年议定书修订的1966年国际载重线公约》附则ⅡArticle 4 的规定适用于适用本公约的新船和现有船舶。

5.国际载重线公约不适用于:Article 5(1) 军舰;(2) 长度小于24m的新船;(3) 小于150总吨的现有船舶;(4) 非营业游艇;(5) 渔船。

6.进行修理、改装和改建以及与之有关的舾装的船舶,至少应Article 10 继续符合以前适用于该船的要求。

重大的修理、改装和改建以及与之有关的舾装,只要主管机关认为合理和切实可行,应符合对新船的要求。

7.船舶从江河或内陆水域的港口驶出时,准许超载量至多相当Article 12 于从出发港至海口间所需消耗的燃料和其他一切物料的重量。

8.按照《经1988年议定书修订的1966年国际载重线公约》对Article 15 船舶进行检验完成以后,凡经检验的船体结构、设备、装置、材料或构件尺寸,非经主管机关许可,不得作变动。

9.主管机关可以对通常并不从事国际航行而仅在特殊情况下Article 16 需要进行一次国际航行的船舶,免除其受本公约任何要求的约束,但该船舶应符合主管机关认为适应于所承担航次的安全要求。

应签发一张国际载重线免除证书。

10.根据《经1988年议定书修订的1966年国际载重线公约》规Article 19 定,对于通常不从事国际航行的船舶,在特殊情况下须进行一次国际航行,主管在认为该船舶适应于所承担航次的安全要求的情况下签发国际载重线免除证书,其有效期应限于为此而发给的单次航行。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

经1988年议定书修订的1966年国际载重线公约3.2.1 公约的一般义务第1条公约的一般义务(1)各缔约国政府承担义务实施本公约中各项规定以及构成本公约组成部分的各项附则。

凡引用本公约时,同时也就是引用各项附则。

(2)各缔约国政府应采取实施本公约所必需的一切措施。

3.2.2 定义第2条定义除另有明文规定外,在本公约内:1. “规则”是指本公约所附的规则。

2. “主管机关”是指船旗国的政府。

3. “批准”是指经主管机关核准。

4. “国际航行”是指由适用本公约的一国驶往该国以外港口或与此相反的海上航行。

就此而言,由某一缔约国政府负责其国际关系的或联合国为其管理局的每一领土,都被当作一个单独的国家。

5. “渔船”是指用于捕捞鱼类、鲸鱼、海豹、海象或其他海洋生物的船舶。

6. “新船”是指在本公约对各缔约国政府生效之日或其后安放龙骨或处于相应建造阶段的船舶。

7. “现有船舶”是指非新船的船舶。

8. “船长”是指量自龙骨上边的最小型深85%处水线总长的96%,或沿该水线从首柱前边至舵杆中心的长度,取大者。

如在最小型深85%处水线以上的首柱外形为凹入的,则总长的最前端和首柱前边都应在该水线以上的首柱外形最后一点垂直投影在该水线上的点量起。

船舶设计为倾斜龙骨时,其计量长度的水线应和设计水线平行。

9. “周年日期”是指有关证书满期日期的每年的该月该日。

3.2.3 一般规定第3条一般规定1. 凡适用本公约的船舶,都不得在本公约生效之日以后开往海洋从事国际航行,除非已经按照本公约的规定检验和勘划标志,并备有国际载重线证书,或者如果合乎条件,根据本公约的规定,备有“国际载重线免除证书”。

2. 本公约的任何规定,并不妨碍主管机关核定较之按照附则I 确定的最小干舷为大的干舷。

3.2.4 适用范围第4条适用范围1. 本公约应适用于:(1) 在各缔约国政府国家登记的船舶;(2) 在根据本公约第32 条扩大适用的领土内登记的船舶;(3) 悬挂缔约国政府国旗但未登记的船舶。

2. 本公约应适用于从事国际航行的船舶。

3. 除另有明文规定外,附则I 的规定适用于新船。

4. 现有船舶如不尽符合附则I 的规定或其任何部分的要求时,应至少满足主管机关在本公约生效前对于国际航行船舶提出的那些较低的有关要求;在任何情况下,不得要求这种船舶增加干舷。

如要取得任何减小原来核定干舷的好处,则现有船舶应符合本公约的全部要求。

5. 附则Ⅱ的规定适用于适用本公约的新船和现有船舶。

3.2.5 除外第5条除外1. 本公约不适用于。

(1) 军舰;(2) 长度小于24m 的新船;(3) 小于150 总吨的现有船舶;(4) 非营业游艇,(5) 渔船。

2. 本公约的任何规定并不适用于专在下列水域航行的船舶:(1) 北美洲诸大湖和圣劳伦斯河东到从罗歇尔角和安提科斯提岛的西点之间所画的一条恒向线,以及在安提科斯提岛北面至西经63度子午线,(2) 里海;(3) 普拉塔河、巴拉那河和乌拉圭河向东到阿根廷的旷地角(开泼·圣·安通诺)和乌拉圭的埃斯特角之间所画的一条恒向线。

3.2.6 免除第6条免除1. 对在两个或更多国家的邻近港口间从事国际航行,并且继续从事此类航行的船舶,如果上述港口所在的各国政府认为,上述港口间的遮蔽性质或航行条件,使从事此类航行的船舶适用本公约的规定,成为不合理或不切实可行时,主管机关可以免除其受本公约规定的约束。

2. 主管机关对具有新型特点的任何船舶,如适用本公约的任何规定,可能严重妨碍发展这种特点的研究和把这种特点采用到国际航行船舶上时,可以免除其受此项规定的约束。

但是任何此类船舶应符合下述安全要求:即主管机关认为适应于服务目的并保证船舶全面安全的要求,以及船舶将前往的各国政府所能接受的要求。

3. 主管机关应将根据本条1 和2 准许任何免除的情节和理由,通知政府间海事协商组织(以下简称海协组织),由海协组织分别转知各缔约国政府,以供参考。

4. 主管机关可以对通常并不从事国际航行而仅在特殊情况下需要进行一次国际航行的船舶,免除其受本公约任何要求的约束,但该船舶应符合主管机关认为适应于所承担航次的安全要求。

3.2.7 等效第8条等效1. 主管机关可以准许在船上设置不同于本公约所要求的任何装置、材料、设备或器具,或者采用任何其他设施,只要主管机关经过试验或其他方法,认为此项装置、材料、设备或器具、或者设施,至少同公约所要求者有同样效能。

2. 主管机关应将准许设置不同于本公约所要求的装置、材料、设备或器具、或者设施的情节,连同做过任何试验的报告,通知海协组织,以便分别转知各缔约国政府。

3.2.8 修理、改装和改建第10条修理、改装和改建1. 进行修理、改装和改建以及与之有关的舾装的船舶,至少应继续符合以前适用于该船的要求。

在此情况下,现有船舶照例不得低于它在修建以前已经符合的新船要求的程度。

2. 重大的修理、改装和改建以及与之有关的舾装,只要主管机关认为合理和切实可行,应符合对新船的要求。

3.2.9 地带和区域第11条地带和区域1. 适用本公约的船舶,应符合附则Ⅱ所列适用于该船在地带和区域的要求。

2. 位于两个地带或区域分界线上的港口,应被当作处于船舶驶来的或驶往的地带或区域内。

3.2.10 载重线的浸没第12条载重线的浸没1. 除本条2 和8 所规定者外,船舶两舷相应于该船所在的季节及其所在地带或区域的载重线,不论在船舶出海时,在航行中,或者在到达时,都不应被水浸没。

2. 当船舶处于密度为1.000的淡水中时,其相应的载重线可以被浸没到国际载重线证书上指出的淡水宽限。

若密度不是1.000时,此宽限量应以1.025和实际密度的差数按比例决定。

3·船舶从江河或内陆水域的港口驶出时,准许超载量至多相当于从出发港至海口间所需消耗的燃料和其他一切物料的重量。

3.2.11 检验和勘划标志第15条检验和勘划标志为实施本公约的规定和核准免除上述规定而对船舶进行的检验和勘划标志,应由主管机关的官员办理。

但是主管机关为此目的可以委托指定的验船师或者它所承认的组织办理检验和勘划标志。

在任何一种情况下,该主管机关应充分保证检验和勘划标志的完备和实效。

3.2.12 初次检验、换证检验和年度检验第14条初次检验、换证检验和年度检验1. 船舶应受下列各种检验:(1) 船舶投入营运以前的初次检验——对于受本公约约束的船舶,此项检验包括对船舶结构和设备的全面检查。

这种检验应保证各种布置、材料和构件尺寸完全符合本公约要求。

(2) 换证检验的间隔期由主管机关决定,但除适用第19 条(2)、(5)、(6)和(7)外,不得超过5年,这种检验应保证船体结构、设备、布置、材料和构件尺寸完全符合本公约要求。

(3) 证书周年日期前或后8个月内的年度检验,以保证:①船体或上层建筑没有发生可以影响计算确定载重线位置的变化;②开口防护装置和设施,栏杆、排水舷口和船员舱室出入口的设施等保持在有效状态,③干舷标志正确地和永久地标着,④备有第10 条要求的资料。

2. 本条1(3)的年度检验应于国际载重线证书或者根据本公约第6条(2)对船舶给予免除而发给的国际载重线免除证书上签署。

3.2.13 检验后现状的维持第15条检验后现状的维持按照第14条对船舶进行的任何检验完成以后,凡经检验的船体结构、设备、装置、材料或构件尺寸,非经主管机关许可,不得作变动。

3.2.14 证书的颁发第16条证书的颁发1. 对于依照本公约进行检验和勘划标志的船舶,应签发一张国际载重线证书。

2. 对于根据和依照第6 条2 或4 给予免除的任何船舶,应签发一张国际载重线免除证书。

3. 上述证书应由主管机关或由该主管机关正式授权的任何人员或组织签发。

不论属于何种情况,主管机关应对证书负完全责任。

3.2.15 证书的有效期限第19条证书的有效期限1. 国际载重线证书应由主管机关规定有效期限,但不得超过五年。

2 (1)不论本条1已有的规定,如换证检验在现有证书失效期前三个月内完成,则新证书从换证检验完成之日起至现有证书失效期起不超过五年的日期内有效。

(2) 换证检验在现有证书失效期后完成,则新证书从换证检验完成之日起至现有证书失效期后不超过五年的日期内有效。

(3) 换证检验在现有证书失效期前三个月前完成,则新证书从换证检验完成之日起不超过五年的日期内有效。

3. 如果所发证书的期限少于五年,主管机关可延长证书的有效期超出失效期至本条1规定的最长期限,只要可适用第14条中的年度检验,而此时发给期限五年的证书是适宜的话。

4. 按第14条1(2)进行换证检验后,如果新证书在现有证书失效期前不能发给船舶,则进行这次检验的人员或机构可延长现有证书的有效期,但不得超过五个月。

该项延期应在证书上签署,且应仅在影响船舶干舷的船舶结构、设备、装置、材料或结构尺寸等无变动情况下才能准许。

5. 如果证书失效时船舶不在拟进行检验的港口,主管机关可延长证书的有效期。

但这种延期仅为允许船舶完成至进行检验的港口的航次,而且仅在正当和合理的情况下才能如此办理。

延期不得大于三个月。

同意延期的船舶在抵达拟进行检验的港口后,未取得新证书前不得凭延期的证书离港。

换证检验完成后,新证书的有效期从同意现有证书延期前的失效期起不超过五年。

6. 发给短途航程船舶的证书未曾按本条先前各项规定延期,主管机关可对证书上书明的失效期延期宽限至一个月。

换证检验完成后,新证书的有效期从同意现有证书延期前的失效期起不超过五年。

7. 在特殊情况下(由主管机关确定)新证书不需按本条2、5和6的要求从现有证书失效日期起计算日期。

在这种特殊情况下,新证书的有效期从换证检验完成日期起不超过五年。

8. 如果年度检验在第14条规定的期间前完成,则:(1) 证书上的周年日期应签署修正,签署的日期应比检验完成日期推后不多于三个月;(2) 第14条要求的下次年度检验应用新的周年日期按该条规定的间隔期来完成;(3) 若进行一次或多次年度检验,使第14条规定的检验最大间隔期不超过,则失效期可保持不变。

9. 如果存在下列任一情况,国际载重线证书中止有效;(1) 船舶的船体或上层建筑已发生实质性的变动,以致有必要增大干舷;(2) 第14条1(8)所述装置和设备未能保持有效状态;(3) 证书上没有签署表明船舶已按照第14 条1(8)的规定所进行的检验;(4) 船体结构强度降低到不安全的程度。

10. (1) 主管机关根据第6 条2 对船舶给予免除而颁发的国际载重线免除证书的有效期限不得超过五年。

这种证书应遵循本条对国际载重线证书所规定的关于换证、签署、延期和吊销的同样程序。

(2) 根据第6 条4 对船舶给予免除而颁发的国际载重线免除证书的有效期,应限于为此而发给的单次航行。

相关文档
最新文档