英语翻译

合集下载

英语翻译常见的几种翻译方法介绍

英语翻译常见的几种翻译方法介绍

英语翻译常见的几种翻译方法介绍
说到英语翻译大家都不陌生。

最常见的就是口译,翻译者把发言者的语言翻译成英文。

除了口译,英语翻译还有另外几种翻译形式,这里八维小编就给大家介绍一下。

笔译:顾名思义,即笔头翻译,是以文字的形式将源语翻译成目标语的一种翻译实践。

比如文件翻译,通常见得有公司的合同翻译,法律文件的翻译,还有比如将中国名著翻译成英文版的等。

陪同翻译:也就做口语翻译,是最简单的一种口译形式,一般不涉及专业词汇或较深的行业背景知识。

在商务考察、旅游观光以及展会中,常常用到陪同翻译。

交替传译:(consecutive interpreting),也被称作即席口语、连续传译、接续传译、交传、连传等,指译员等讲话人用源语讲完一部分或全部讲完以后,再用目标语把讲话人源语所表达的信息、思想、情感等,以口头的形式,重新表达给听众的一种翻译实践。

比如电视上经常演的答记者问,常常就是用的交替传译。

这对翻译者的要求是最高的,需要翻译者具备深厚的翻译公司和丰富的专业词汇量。

英语翻译

英语翻译

英语翻译1.中国是一个发展中国家,属于第三世界(the Third World)China is a developing country, belonging to the Third World. 2.没有学生在操场上打篮球。

(定语)There are no students playing basketball on the playground. 3.在这里干活的人都来自农村。

(定语)The men working here are all from the countryside.4.有许多学生在车站等着欢迎外籍教师。

(定语)There a lot of students waiting to welcome the f reign teachers. 5.她给儿子的礼物是本字典。

The present given to her son was a dictionary.6.他们当中一些人,生长在农村,从未见过火车。

Some of them,born and brought up in the countryside, hae neve seen a train.7.正在修建的这座房子将作我们的餐厅。

The building being built will be served as our dining-hall.8.还有三个问题有待解决。

There are 3 problems remaining to be solved .9.我们在规定的时间和地点见到了他。

We met him at eh time and place given.10.听到这个消息他们高兴(或激动)得跳了起来.Hearing the news, they jumped with joy/excitement11.他们给我寄来一封信,希望得到我的支持。

They sent a letter to me ,hoping to get my support.12.我和他共事多年,对该人很是了解。

100个英语翻译

100个英语翻译

70.重视 attach great importance to…
71.社会地位 social status
72.把时间和精力放在…上 focus time and energy on…
73.扩大知识面 expand one’s scope of knowledge
74.身心两方面 both physically and mentally
78.缓解压力/ 减轻负担 relieve stress/ burden
79.优先考虑/发展… give (top) priority to sth.
80.与…比较 compared with…/ in comparison with
81. 相反 in contrast / on the contrary.
14.就…达到绝对的一致 reach an absolute consensus on…
15.有充分的理由支持 be supported by sound reasons
16.双方的论点 arguments on both sides
17.发挥着日益重要的作用 play an increasingly important role in…
54.在一定程度上 to some extent/ degree / in some way
55. 理论和实践相结合 integrate theory with practice
56. …必然趋势 an irresistible trend of…
57.日益激烈的社会竞争 the increasingly fierce social competition
34.为社会做贡献 make contributions to the society

(完整版)英语三级翻译大全

(完整版)英语三级翻译大全

1.首先,我们要让他相信这是可能的。

First , we should convince him that it is possible.2.坏天气仍可能再持续好几天.It remains possible that the bad weather will last for several more days.3.如果出了问题,谁来负责。

If problems arise , who can be responsible for it .4.我试图向他解释,但他却生气地转过脸去。

I tried to explain , but he turned away from me in anger.5.人们通常将阳光视为生命的必要条件之一。

People often view sunshine as one of the necessary conditions for life .6.我昨天不该喝那么多啤酒的。

I shouldn’t have drunk so much beer yesterday.7.你本不必过来那么早。

会议9点菜开始。

You needn’t have been here so early. The meeting begins at 9 o’clock.8.过去一遇到问题,她就去找她姐姐帮忙。

She would turn to her sister for help whenever there was a problem.9.地面时湿的。

刚才一定是下过雨了。

The ground is wet .It must have just rained.10.难道她不该涨工资吗?Shouldn’t she have a pay-raise?11.他开会迟到了,大家的目光都集中到他的身上。

He was late for the meeting and all people were focused their eyes on him. 12.他妈妈周末不让他出房门,因为他没做完作业。

英语翻译

英语翻译

1.你出的起16000美元卖一所房子吗? Can youafford $16000 for a house?2.工作时你要全神贯注。

You need to be able toconcentrate on your work.3.我不记得你的名字,但记得你的脸。

I don’trecall your name but recognize youur face.4.你将来的一切可全靠我。

You can count on me foreverything in the future.5.我得承认我一点也没听懂她说的话。

I mustconfess that I didn’t understand a word she said.6.你要是午饭想喝汤,本该事先就告诉我。

If youwanted soup for lunch you should have told me befordhand.7.他去年走的,此后就一直不曾回来。

He left lastyear and has been away ever since.8.老师提早下课啦。

The teacher dismissed theclass early.9.没有星期五演出的票了。

There are no ticketsavailable for Friday’s performance.10.他从未发现读书竟是如此有趣。

He has neverdiscovered that reading is so interesting likes this.11.他与其说是个作家,不如说是个记者。

He is notso much as a writer as a reporter.12.我们借此机会向你们表示真诚的感谢。

We availourselves of this opportunity to express our sincere thanks to you.13.你的研究将使你得出结论:这种方法是不可行的。

英语翻译大全

英语翻译大全

大英 1Unit 11. 这个婴儿还不会爬(crawl crawl),更不要说走了。

(let alone crawl let alone)The baby can't even crawl yet, let alone walk!2.威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。

(claim, inone'sopinion claim, opinion)Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.3.一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。

to a certain extent, relate … to …, cope (to with) withTo a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better.4.根据规则他俩都可以参加比赛。

(according to according to)According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.5. 有些人想当然地认为日语(Japanese Japanese)中的每一个词在汉语中都有对Japanese 应的词语。

(assume, equivalent) assume, equivalentSome people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.6.我们已将所有的相关信息告知了警方。

英语翻译

英语翻译

• Dec. 6 • 这次比赛将由我父亲工作的那个公司赞助。 (sponsor) • 疾病正在流行,所有的幼儿都有危险。 (spread v.) • 一个怪念头突然浮现在我脑海。(spring up) • 众所周知,WTO代表世界贸易组织。 (stand) • 那两个卫兵一动不动地站在大楼前,除了 眼球在不时地动。 ( stand )
• 许多重要的信息被储存在计算机里。(store v.) • A lot of important information in stored in computers. • 他们被困在一个孤岛上,但幸运的是,一 个援救队很快来营救他们。(strand) • They were stranded on a lonely island. But they were lucky because a rescue team came / went to their rescue quickly. • 他凡事都严格要求他自己。(strict) • He is strict with himself in everything.
• 由于李老师病了,今天张老师代她的课。 (substitute) • As Ms. Li is ill, Ms Zhang will substitute for her. • 在过去几年里,这家工厂用塑料代替木头 来降低成本。(substitute) • In the past few years, the factory has substituted plastics for wood to reduce the costs.
Dec. 5 1.他很忙,可能腾不出时间来参加明天的讨论 了。(spare) 2.根据学校的要求,每个学生都必须主修三门 学科。(specialize) 3.老师们兴致勃勃地看完了学生的表演。(spirit) 4.尽管困难重重,我们仍决心执行我们的计划。 (spite) 5.天气不好,破坏了我们的露营计划。 ( spoil )

英语翻译

英语翻译

Those secondhand cars we bought five years ago are still in use. Since / Now that you have made such a serious mistake, it’s no use finding any excuses for yourself. Life is short; every one of us should know how to value what we have now. In my opinion, the principle of making friends varies from person to person. I hold the view that not all that the book says is correct. / that all that the book says is not correct.
1、作为一座历史文化名城,上海以她独特的风 、作为一座历史文化名城, 韵吸引了数以百万计的海内外游 客。 ( unique ) 2、你已经耽误了整整一周,如果你不更加努力 、你已经耽误了整整一周, 的话,就赶不上其他同学了。 的话,就赶不上其他同学了。(unless) 3、直到突然见到了她一直梦寐以求的那种效果, 、直到突然见到了她一直梦寐以求的那种效果, 这位女校长才感到满意。 这位女校长才感到满意。 ( until ) 4、这个周末可以去野餐,也可以去钓鱼,由你 、这个周末可以去野餐,也可以去钓鱼, 决定。 决定。(up) 5、我力劝他留下,但他拒绝了。( 。(urge) 、我力劝他留下,但他拒绝了。( )
If you don’t like the way your teachers teach, you can give them some suggestions for improvement. It’s hard to believe that there should be such people in the world who won’t forget whatever they have seen only once. Where there are young people, there is more energy/vigor and hopes. He whispered to me that Xiao Li had been chosen to go to Australia as an exchange student. The teacher announced that the students would go spring outing the next week, which made the whole class wild with joy.

英语翻译的十大方法

英语翻译的十大方法

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。

常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。

这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。

一、增译法指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。

这种方式多半用在汉译英里。

汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或“There be…”结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。

英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。

英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。

因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。

英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。

因此,在汉译英时常常需要增补连词。

英语句子离不开介词和冠词。

另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。

总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。

如:①、What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何?(增译主语和谓语)②、If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)③、Indeed, the reverse is true.实际情况恰好相反。

常用的英语单词翻译

常用的英语单词翻译

常用的英语单词翻译在学习英语的过程中,掌握常用单词的翻译是非常重要的。

以下是一些常见的英语单词及其中文对应的翻译,希望能够帮助大家更好地学习和运用英语。

1.Hello - 你好2.Goodbye - 再见3.Thank you - 谢谢你4.Please - 请5.Sorry - 对不起6.Yes - 是的7.No - 不8.Good - 好的9.Beautiful - 美丽的10.Happy - 开心的11.Sad - 伤心的12.Love - 爱13.Family - 家庭14.Friend - 朋友15.Food - 食物16.Water - 水17.Fire - 火18.Earth - 地球19.Sky - 天空20.Sun - 太阳21.Moon - 月亮22.Star - 星星23.Tree - 树24.Flower - 花25.Animal - 动物26.Bird - 鸟27.Dog - 狗28.Cat - 猫29.Fish - 鱼30.Home - 家31.School - 学校32.Work - 工作33.Play - 玩34.Read - 读35.Write - 写36.Sleep - 睡觉37.Walk - 走路38.Run - 跑39.Swim - 游泳40.Dance - 跳舞以上是一些常用的英语单词及其中文翻译,希望这些词汇能够帮助大家更好地理解和运用英语。

欢迎大家继续学习,提高英语水平!。

英语翻译

英语翻译

Unit 31、我觉得和他很不好相处, 他这人让人捉摸不定。

I find it difficult to get along with him as he is so unpredictable.2、瞳孔随着光线强弱的变化而放大或缩小。

The pupil of the eye reacts to the change of light intensity.3、那条狗对主人的善意反应不灵敏。

The dog reacted slowly to the kindness of his master.4、他的病很快就被治好了。

His illness quickly reacted to medical treatment.5、他退伍后就在那家公司找到了一份当保安的工作。

He got/landed a job as security guard in the company after he quit/quitted the army.6、哨子一响,监考老师就叫考生们停笔。

The supervisor/examiner asked the examinees to quit writing as soon as the whistle was blown.7、医生劝他把烟酒戒了,因为他心脏有毛病。

The doctor advised/warned him to quit smoking and drinking because he has trouble with his heart.8、香水是按照一定比例将一些香料混合精制而成的。

Perfumes are concocted by the artful blending of certain fragrant substances in appropriate proportions.9、他编造了一个故事说在办公室加班, 不过我知道他和他几个朋友到酒吧喝酒去了。

常用英语词汇以及它们的中文翻译

常用英语词汇以及它们的中文翻译

常用英语词汇以及它们的中文翻译1.Hello -你好2.Goodbye -再见3.Thank you -谢谢4.Sorry -对不起5.Yes -是的6.No -不是7.Please -请8.Hello/Hi -你好/嗨9.How are you? -你好吗?10.Fine -很好11.Good morning -早上好12.Good afternoon -下午好13.Good evening -晚上好14.What's your name? -你叫什么名字?15.My name is... -我的名字是...16.Nice to meet you -很高兴认识你17.See you later -待会儿见18.See you tomorrow -明天见19.Love -爱20.Like -喜欢21.Apple -苹果22.Banana -香蕉23.Orange -橙子24.Book -书25.Pen -钢笔26.Paper -纸27.Map -地图28.Chair -椅子29.Table -桌子30.Sofa -沙发31.Bed -床puter -电脑33.Phone -电话34.Key -钥匙35.Watch -手表36.Car -小汽车37.Bus -公交车38.Train -火车39.Plane -飞机40.Ship -船41.Hat -帽子42.Shoes -鞋子43.Shirt -衬衫44.Pants -裤子45.Coat -外套46.Glasses -眼镜47.Cup -杯子48.Plate -盘子49.Fork -叉子50.Knife -刀51.Spoon -勺子52.Bottle -瓶子53.Umbrella -雨伞54.Hatchet-斧头55.Camera-照相机56.Picture-图片;照片57.Song-歌曲58.Movie-电影59.Game-游戏;比赛ugh-笑;发笑61.Cry-哭泣;喊叫62.Happy-快乐的;幸福的;满意的;乐意的;心甘情愿的。

英语翻译的方法

英语翻译的方法

英语翻译的方法英语翻译是将一种语言的信息转化为另一种语言的过程。

翻译不仅仅是简单地转译单词和句子,还需要考虑词语的含义、语法结构、上下文以及文化背景等因素。

下面将介绍一些常用的英语翻译方法。

1. 直译法(Literal Translation):直译法是将原文逐字逐句地翻译成目标语言,不考虑语法和语言特点。

这种方法简单直接,但可能导致翻译不符合目标语言的表达习惯和语法规则。

2. 逐句翻译法(Sentence-by-Sentence Translation):逐句翻译法是按照原文的句子顺序逐句翻译。

这种方法可以保持原文的结构和顺序,但可能会忽略上下文的语境和顺序。

3. 意译法(Transliteration):意译法是将原文所表达的意思翻译成与目标语言的表达方式最接近的词汇和句子。

这种方法更注重词语的意义和表达方式,可以更好地传达原文的意思,但可能会损失原文的细节和形式。

4. 适应法(Adaptation):适应法是根据目标语言的语法和表达习惯来调整原文的翻译。

这种方法可以使翻译更符合目标语言的表达规范,但也可能改变原文的结构和意义。

5. 文化转化法(Cultural Transformation):文化转化法是将原文的文化背景和特点转化成目标语言所对应的文化背景和特点。

这种方法更注重传达原文的文化内涵,但也需要对两种文化有深入的了解。

6. 修饰法(Modifiers):修饰法是通过添加修饰词或从句来翻译原文,以更准确地传达原文的意思。

这种方法可以充分利用目标语言的语法和语言特点,并且在翻译中添加适当的修饰可以更好地表达原文的细节和含义。

7. 重组法(Recombination):重组法是将原文的句子重组成不同的语序和结构,以符合目标语言的表达方式。

这种方法可以提高翻译的流畅性和可理解性,但需要保持原文的意义不变。

总之,英语翻译需要根据原文的特点和目标语言的表达习惯选择不同的翻译方法。

在翻译过程中,译者还需要注重语法和语言的准确性,并结合上下文和文化背景进行翻译,以保证翻译的质量和准确性。

英语翻译

英语翻译

• As an old saying goes, hard work can make up for the lack of intelligence. • We’ve made up our minds to finish the task ’ assigned by our headmaster as planned. • Active measures must be taken to prevent bird flu from spreading. • The soldier was very loyal to his motherland, which stood the test of time. • As a student who majors in fashion design, he desires to visit Paris some day.
• No one can match John in the knowledge of classical music. • Don’t give up halfway whatever ’ difficulty you meet with. • It is good manners to say thanks to those who have done you a favor. • The calmer you are in the exam, the fewer mistakes you will make. • The moment you receive the letter, you’ll know the whole story of the ’ incident.
• He has potential for writing novels because he is good at making up stories. • The new album is named after the singer’s ’ mother. • The boy who failed in the exam is more careless than stupid. • The news that he hadn’t passed / didn’t ’ ’ pass the exam nearly drove him mad. • MP3 players are very popular nowadays mainly because it’s convenient to download ’ music from the Internet.

英语翻译方法有哪些

英语翻译方法有哪些

英语翻译方法有哪些英语翻译方法有哪些?翻译是将一种语言的表达转化为另一种语言的过程。

英语翻译常常存在着一些挑战,如词汇和语法的差异以及文化差异。

然而,有一些常用的翻译方法可以帮助人们更好地进行英语翻译。

以下是一些常用的英语翻译方法。

1. 直译法(Literal Translation):直译法是最直接和简单的翻译方法,直接将源语言的词和短语逐字逐句地翻译成目标语言。

这种方法保持了原文的句法结构和单词的字面意义。

然而,直译法可能会导致一些翻译不准确或生硬的表达。

2. 意译法(Free Translation):意译法是根据源语言的意思,用目标语言的实际用词和习惯表达来进行翻译。

这种方法有时会改变句子的结构和顺序,使翻译更符合目标语言的习惯表达。

然而,意译法可能会带来一些信息的失真或误解。

3. 文化对比法(Cultural Comparison):文化对比法是将源语言的文化背景和习惯用法与目标语言进行比较,以更好地理解并翻译源语言的内容。

这种方法有助于解决源语言和目标语言之间的文化差异,并更好地传达原文的意思。

然而,文化对比法需要对两种语言和文化有深入的了解。

4. 转换法(Transposition):转换法是通过改变词语的词性或位置来进行翻译。

这种方法可以帮助处理源语言和目标语言之间的语法差异,并更好地保持句子的连贯性和流畅性。

然而,转换法需要考虑到词语的意义和语法结构的变化。

5. 合成法(Compensation):合成法是在翻译过程中,通过在其他部分进行补偿来传达源语言的意思。

这种方法适用于源语言中可能没有对应的目标语言词语或短语的情况。

然而,合成法需要确保不会改变原文的意思并保持翻译的准确性。

6. 去文化化法(Deculturalization):去文化化法是将源语言文化的特定表达转化为目标语言中更普遍和通用的表达。

这种方法可以帮助翻译更好地融入目标语言社会,并避免因文化差异而引起的误解或困惑。

英语翻译

英语翻译

英语翻译1.The Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity .译文一:黑人依然生活在物质富裕的汪洋大海中贫乏的孤岛上。

译文二:黑人仍生活在贫困的孤岛上,尽管放眼四周,是一片繁华景象。

2.as wise as Solomon像所罗门国王一样有智慧智如诸葛亮3. carry coal to Newcastle把煤运到纽卡斯尔运槟榔到广东4.all roads lead to Rome5.kill two birds with one stone6.He moved in the direction of his desire, chanting Apache scalp-music. (Stephen Crane, The Bride Comes to the Yellow Sky)他唱着《阿帕切头皮曲》,朝他理想的方向走去了。

7.At 11:15 this morning,the Prime Minister, speaking to the nation from Number Ten Downing Street, announced that Great Britain is at war with Germany.今天上午11点15分,首相在唐宁街10号向全国发表了讲话,宣布英国与德国处于交战状态。

今天上午11点15分,首相在唐宁街10号———英国首相府邸向全国发表了讲话,宣布英国与德国处于交战状态。

8.He is no smoker, but his father is a chain-smoker.译文一:他不是一个抽烟的人,但他父亲是一个一支接一支不停抽烟的人。

译文二:他不抽烟,但他父亲却一支接一支不停地抽。

译文三:他不抽烟,但他父亲是个不熄火的老烟枪。

英语单词翻译

英语单词翻译

Ability n.能力,资格; 能耐,才能;result n.结果; (尤指足球比赛的)胜利; [体]比分; 成功实现的事;vi.发生,产生; 归结为,导致; 后果,终结; 由…而造成[产生];technique n.技巧; 技能; 技术; 技艺purpose n.意志; 目的; 作用; (进行中的)行动;vt.有意; 打算; 企图(做); 决意(做);第三人称单数:purposes过去分词:purposed复数:purposes现在进行时:purposing过去式:purposed warn vt.警告,告诫; 通知; 预告; vi.发出警告;第三人称单数:warns过去分词:warned现在进行时:warning过去式:warneddistract vt.使分心; 使混乱;apart adv.相隔,相距;分散地,分开地;成部分,成碎片;分辨adj.分离的,隔离的knives 刀子;刀( knife的名词复数 );刮涂( knifing的名词复数 );刮膜;切深...A flat surface 一个平坦的表面degree n.[乐]音阶,度;[数]度,度数;程度;学位realistic adj.现实的;[艺] 现实主义的,[哲]实在论(者)的;逼真的;栩栩如生的period n.时期;(一段)时间;学时;句号adj.具有某个时代特征的;(关于)过去某一特定历史时期的;(家具、服饰...timetable n.交通工具的运行时间表,时刻表;计划;课程表;进度vi.为…安排时间concentration n.集中;专心;关注;浓度examination n.检查;考试;询问,审问distract vt. 使分心;使混乱aboveall,take no notice of everyone else and give the test paper your attention 最重要的是,不要理会别人的试卷给你的注意the dog had money in his mouth ,too 狗嘴里有了钱,太a few minutes later ,another bus came 几分钟后,另一辆公共汽车来了 backgroundn. (画等的)背景;底色;背景资料;配乐 exactlyadv.精确地;确切地;完全地,全然;恰恰 especiallyadv.尤其地;主要地,格外地;显著地;异常地 reactvi.反应,作出反应; 影响; 起反作用; vt.使发生相互作用; 使起化学反应; 反抗; 再演,重演; latelyadv.近来,最近;不久以前 extra energy额外的能量 musiciann. 音乐家 chosenadj.挑选出来的,精选的;宗上帝所选的 v.挑选( choose 的过去分词 );选择;选定;喜欢 designed adj. 有计划的,原意的v. 设计,绘制( design 的过去式和过去分词 );设计;计划;企图pleasantadj. 可爱的;令人愉快的;有趣的;晴朗的 groceriesn. 食品,杂货;杂货业( grocery 的名词复数 );杂货店;杂品。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

二氧化钛负载的磁性材料光解邻苯二甲酸酯的研究摘要制备和利用具有双功能的光催化剂,即有磁性的TiO2复合物(TiO2/SiO2/Fe3O4,TSM)来光解邻苯二甲酸二甲酯(DMP),DMP被认为是一种具有内分泌干扰作用和对水环境有很多威胁的化合物。

制备TSM复合材料时,水和TiO2的比(WTR)是影响TiO2沉积在磁性材料(SiO2/Fe3O4)的主要因素,其中WRT在60~250。

利用SQUID,TEM,XPS,XRD,紫外光谱,Zeta电位对TSM材料进行表征。

实验研究了TSM材料投加量和溶液pH值对DMP光解的影响。

在TiO2负载到磁性负载材料的均匀成核系统中,最佳的WRT为130。

制备得到的TSM材料是顺磁性的,具有锐钛矿的晶体结构,材料的禁带宽度是3.2ev,等电点为5.6。

研究表明,TSM材料光解DMP 符合伪一级反应。

反应的速率常数在0.0014-0.0037min-1。

另外溶液pH值对吸附和光解效率有很大的影响。

当TSM130的投加量为1.2g/L时有最大的利用率和最小的有害辐射散射。

研究结果表明,TSM材料可以利用磁性材料从溶液中回收,对DMP有很好的光解效率。

前言内分泌干扰物(EDCs)由于对人类和其他生物的内分泌系统有干扰作用而广泛的被研究者关注。

成百上千的化合物被认为是潜在的内分泌干扰物,例如:杀虫剂,金属,天然植物激素,洗涤剂,药物,燃烧副产物,阻燃剂。

被广泛的应用于各种各样的材料中的,尤其是作为增塑剂被用在塑料中邻苯二甲酸酯(PAEs),被认为有内分泌干扰性,由于PAEs的化学稳定性好,其广泛的存在于环境中,例如:沉积物,淡水,海水。

邻苯二甲酸二甲酯是一种短链酯,是被使用最频繁的邻苯二甲酸酯类,因此其对水生环境有很大的威胁。

此外,早些的研究表明,对于水溶液中的DMP去除,物理化学方法是一个比较有效的办法相对于工业废水常用的生物法而言。

近些年,由于半导体TiO2材料在物理化学方面的稳定性好,以及在去除水溶液中的有机物的巨大潜力,使得对TiO2半导体型光催化剂的制备和改性方面一起了广泛的关注。

根据光催化剂的形态可以把光催化反应器分为两类:催化剂固定态反应器和催化剂悬浮态反应器。

由于悬浮态反应器大的光催化活性而被应用到了水和废水处理工程中,但这种反应器有一个很大的缺点就是很难将纳米态的催化剂和水相分离,为了克服这一问题,利用特定官能团改性的磁性材料因其制备简单,处理效率高,有磁性而被应用于多相反应器中。

研究表明,直接在磁性材料表面负载TiO2,会导致TiO2的光催化活性降低,因为,磁性材料在制备过程中充当一个电子传递系统,另外,吸收了强的紫外线的磁性材料会降低TiO2的感光性,为了克服磁性材料和TiO2层的电子传递问题,一些研究表明可以将惰性的硅镀在磁性材料上作为绝缘体来阻止电子的传递,另外,硅膜镀层可以有效阻止磁性材料的烧结,和提高材料的矫顽磁性。

在湿式化学法中,凝胶胶体法是在低温下最易控制的获得均匀大小的纳米TiO2的方法。

合成TiO2纳米晶体的原始材料是钛金属烷氧化物,水,基础酸性溶液,其他的添加剂。

虽然,早前有研究用酸和电解液制备小颗粒的TiO2,但其制备过程也是在很苛刻的条件下反复实验得到的。

为了得到磁性TiO2,在一般的条件下将TiO2负载到磁性材料上,还有很多的合成条件要研究。

例如磁性材料的用量,pH,温度。

很少有报道利用WTR来控制TiO2沉积在磁性材料上的形态,本论文,研究了不同WRT条件下的TSM的物理化学特征,并探讨了用TSM降解DMP的最佳反应条件。

2.材料和方法2.1.制备TSM利用其它文献描述过的方法制备磁芯(Fe3O4)和磁芯载体(SiO2/ Fe3O4)。

早些的研究表明硅镀层能保护磁芯,利用四异丙醇钛在水(电阻为18MΩ/cm)中(试剂级,97%,奥尔德里奇,圣路易斯,密苏里州)水解制备SiO2胶体,无水乙醇(99.5%,试剂级,Shimakyu的纯化学物质公司,日本大阪)。

将2.5g的SM加入到50mL的无水乙醇中,并混合均匀,制得A溶液;将17mLTTIP 缓慢的加入到40mL无水乙醇中,制得B溶液;将50mL的无水乙醇和一定量的水混合均匀,制得溶液C。

所有溶液中的水量应保持WRT在60-250。

将溶液A用紫外灯照射30min后,快速将溶液B导入A溶液中,并混合均匀,然后将混合溶液放在紫外灯下照射30min,最后将溶液C逐滴的加入到混合液中,将最终得到的溶液在温度为293.15K 下恒温,并用紫外光处理,陈化5h,5h后将陈化液用红外灯干燥12h,随后进行煅烧。

所有待煅烧的颗粒是在每分升温5k,直到温度达到823.15k,并维持最高温度2h,用双重蒸馏的水反复洗制得的TSM材料,以去除一些污染物。

最后,用磁铁将磁性材料从多项液相中分离。

2.2.材料的物理化学特征利用SQUID磁力计来测量材料的磁性。

用透射电镜来分析材料内部的微结构。

用x射线光电子能谱仪对材料进行化学分析,用可移植的XPSPeak 4.1软件对数据进行分析。

分别用58.7和187.85eV的单色高分辨率艾尔Kα辐射光谱仪处理材料。

利用XRD 和粉末衍射标准(JCPDS)数据库来分析材料的晶层结构,用UV-vis-NIR光谱仪分析材料对紫外光的吸收。

用离子强度为0.01-0.1N的电位分析仪来测量在不同pH值条件下的TSM磁性材料的zeta电位。

为了测量样品中的单图层所占的比例,将0.5g的TSM用9mLHNO3(70%),3mLHF(40%),2mLHCl(37%)在微波炉中消解。

用0.22μm的滤膜过滤,用电感耦合等离子体原子发射光谱法测量滤液中的Ti4+,Si4+,Fe3+离子浓度。

2.3.光催化活性如图1所示,环形批处理光催化反应器是一个由高耐热玻璃组成的高29cm,直径为3.6cm的圆形容器,在反应器内胆中心安装有一个14W的紫外灯,用衍射光栅光谱仪测量在不同条件下的紫外灯的发光强度,以溶液中的DMP为目标污染物,并以DMP 的降解效率作为TSM的光催化效率指标。

用不同TSM材料处理初始浓度为100mg/L 的DMP溶液,比较降解效率。

用质量流量控制器控制氧气的流量在500cm3/min,先用紫外灯照射,然后在黑暗处吸收30min,最后用高效液相色谱仪在紫外检测条件下检测DMP的浓度。

3.结果和讨论3.1.TSM材料的形态和磁化强度磁芯上的SiO2镀层是通过TTIP水解镀上的,所以,WTR必须要大于2.5,并且随着WRT的值变小,在系统中会形成更多种类的物质。

本论文研究了WRT值为60、100、130、200、250的五种溶液。

实验结果表明,当WRT值小于等于130时,SiO2会在SM 颗粒上出现,在经过陈化后可以得到明显的上清液;当WRT值大于或等于200时,会等到浑浊溶液。

表1和图2是在不同WRT值下制得的TSM的磁性特性。

相比SM材料,负载了SiO2镀层的SM材料的饱和磁化量要低,因为TSM和SM的磁性都仅仅来自于磁芯,因此,饱和磁化量清楚的反映了沉积在SM表面的SiO2层的相对厚度。

实验结果表明所以制备的TSM材料都是超顺磁性的,并且当WRT值为130时,在SM表面上形成的SiO2镀层最厚,因为最终合成物有最低的饱和磁化量。

另外结果还表明,随水浓度的增加,SiO2镀层会越厚,知道当WRT=130时,镀层达到最大厚度。

当WRT>130时,随WRT的增大,镀层厚度会减小,最终没有TiO2会沉积,就会形成胶体体系。

图1.这项研究中使用的实验仪器原理图:(1)紫外灯,(2)质量流量控制器,(3)气瓶,(4)溶液的pH值控制器、泵(5)、(6)空气清洗头,(7)抽样注射器表1.不同WRT下制得的TSM材料的饱和磁化量图2.各种TSM复合材料的磁化曲线表3是通过各种材料的TEM形态图像。

当WTR比较低(WTR=60)时,在样品中会有SiO2凝结,当WTR为130时,在SM材料表面可以很清楚的看到直径大约为20nm的SiO2颗粒。

当水浓度变大时,形成的颗粒的粒径分布要更宽一些,因为更快的水解和缩合反应。

因此,根据以上的数据,我们认为在均相成核系统中,水浓度有一个临界范围,可以是SiO2镀在SM材料上形成最厚的镀层。

3.2.TSM材料的结构和化学分析图4是不同材料的XPS图,通过XPS图可以看到不同材料的内部性质和结构,以及晶体的层间联系。

不同的材料分别在529.6和532.6eV处出现了特征峰,拟合曲线表明其中存在两种链接方式分别是:Ti-O-Ti和Si-O-Si。

对Si的2P峰的拟合曲线的分析结果表明在102.9eV出现的主峰是Si-O-Si的链接。

在101.3eV处出现的比较小的峰可能是在TSM合成材料中有Si-O-Ti的链接方式,值得注意的是由于TSM材料性质的不同,当高于0.4eV时,会出现一系列的不同的特征峰。

表2是通过XPS分析得到的不同TSM材料的元素组成表。

利用Si/Ti比较在不同水浓度条件下,SiO2负载到SM材料上的量,因为Si/Ti能反应材料表面上硅和钛的相对含量,因为SM上的硅层是固定的。

Si/Ti比越大,表明负载在SM上的SiO2镀层越薄。

TSM130有最大的SiO2负载量,这与XPS和SQUID的分析结果十分吻合。

在本节的余下部分,有TSM130的特征的更深研究。

在图5中,典型的TSM130的晶体结构通过XRD图谱和JCPDS数据库对比得到了确认。

商业用的SiO2(Degussa P25)同样也作了分析比较。

SM的特征峰表明在表面主要是形成短链的硅和磁铁矿。

样品TSM130的特征峰表明主要的晶体结构是锐钛矿相和极少的金红石相。

然而Degussa P25既有锐钛矿相(80%)也有金红石相(20%)。

图6是不同材料的紫外吸收光谱图,在波长为200-1000nm之间,磁铁矿都有较好的吸收能力,但是在整个波长范围内,硅的吸收能力都比较差。

TSM130的吸收过程能分为两个部分:在400nm之前,由于SiO2的吸收而快速降低;在可见光谱区由于磁铁矿的吸收而缓慢的降低。

在波长低于400nm时,通过计算TSM130的吸收光谱得到了禁带宽度为3.2eV,开始吸收波长为387.8nm。

图3. 各种TSM的复合材料的TEM图像图4.O 1 s(A)和(B)Si 2 p各种TSM复合材料的XPS谱。

表2.各种TSM复合材料的元素组成复合材料O Si Ti Fe Si/Ti TSM60 73.7 16.1 9.7 0.5 1.66 TSM130 72.9 8.1 18.9 0.2 0.43 TSM250 71.0 9.4 19.3 0.3 0.49图5. 德固赛P25、TSM130和SM粒子的XRD谱图图6.各种材料的吸收光谱图7. TSM130在不同pH值时的Zeta电位的的函数((o)0.01N(O)的优势和())0.1 N氯化钠)。

相关文档
最新文档