孟尝君

合集下载

历史名人孟尝君的故事

历史名人孟尝君的故事

历史名人孟尝君的故事孟尝君是战国时期齐国名将,也是我国历史上著名的政治家和文化人物之一。

虽然他所处的时代历经战乱,但孟尝君的才华和人品却让他成为众人敬仰的经典人物。

孟尝君出生在齐国的莘庄(今山东潍坊市昌乐县),他的家族正是当时齐王宫的重要部分。

由于出身高贵,孟尝君在很小的时候就接受了中华传统文化和良好的教育。

他学习经书,修身养性,为人和蔼可亲,且极其聪明。

孟尝君一生的事迹非常标志性,让我们一起来探寻他的故事。

孟尝君博大精深的学识孟尝君年轻的时候,他远赴齐国的首都临淄,师从史官杨雄和学者公孙杵臼等名师,刻苦学习史书和经典。

他也擅长玄学和阴阳五行学,学以致用,对于靖难一事不仅推演出了当归行的时间和七色灯火烟雾之象,还发挥这些技巧帮助齐国扩张,平息内乱,使齐国的国力和名声得到了高度提升。

孟尝君的卓越才干孟尝君还是一位出色的政治家。

在临死前,他留下了《尝君书》的文献。

这本书中重点介绍了孟尝君的一些思想和政治理念。

孟尝君重视百姓安宁,保护人民,他的思想被后来的历史家和政治家视为明确政治方向和稳定政局的重要框架。

孟尝君和王质相交孟尝君与儒生王质是好友,王质曾经为孟尝君写了一篇《孟尝君列传》的文章。

在这篇文章中,王质称赞孟尝君为“群贤所称,在于人臣之贵幸”。

这句话描绘了一个忠臣的荣耀和价值观。

此外,两人的关系也得到了历史的肯定。

我们可以从文献里看出,孟尝君曾在婚姻上帮助过王质,而王质也在孟尝君最危险的时刻帮助了他。

双方的信任和互相扶持,让二人成为了忠诚朋友的标杆。

孟尝君与孟母的关系谈到孟尝君就不能不提到他的母亲,孟母。

据传,在孟尝君刚溺水沟而亡之时,孟母神往复显,用一只鹿肉复活了他。

从此以后,孟尝君一直感激母亲对他的抚养和教育,双方的感情十分深厚。

孟母除此之外还研究经书,曾书写了一篇《贤母孙母相国母列传》的文章,从中我们可以看出母亲对于孩子的重要性和母爱的无私,这篇文章也为岳父孟尝君的称赞做出了贡献。

孟尝君的卓越领导力和思想孟尝君是一位德高斯阙的伟大领袖。

战国时期孟尝君

战国时期孟尝君

战国时期孟尝君
孟尝君是战国时期齐国的贵族,以广招门客、善待宾客而闻名。

他是战国四公子之一,与魏国的信陵君、赵国的平原君、楚国的春申君齐名。

孟尝君名叫田文,是齐威王的孙子。

他继承了父亲的爵位,被封为薛公,因此也被称为薛公。

孟尝君门下有数千名门客,其中不乏有才能的人。

他对待门客非常慷慨,不仅提供丰厚的待遇,还经常与他们交流思想,听取他们的建议。

孟尝君的门客中有一位名叫冯谖的人,他曾经在孟尝君的门下弹剑而歌,抱怨自己没有得到重视。

孟尝君听到后,立刻将他请来,并给予他丰厚的待遇。

冯谖感激不尽,为孟尝君出谋划策,帮助他解决了许多难题。

孟尝君还曾经担任齐国的相国,推行了一系列改革,加强了齐国的国力。

他在政治上也有很高的声望,曾经联合其他国家对抗秦国,保护了齐国的安全。

孟尝君以广招门客、善待宾客而闻名,他的故事也被后人传颂不衰。

他的思想和行为对中国古代社会产生了深远的影响,成为了中国传统文化中的一部分。

史记 孟尝君文言小故事

史记 孟尝君文言小故事

史记孟尝君文言小故事
《史记》中关于孟尝君的文言小故事有很多,以下是其中一个。

孟尝君好客,天下闻名。

一日,有门客前来投奔,衣衫褴褛,孟尝君见了,不以其貌取人,待之如上宾。

问其故,门客曰:“吾闻孟尝君好客,故来投奔。

然吾家贫困,长途跋涉,衣衫破损。

”孟尝君闻言,更加敬重其人,遂命人为其置办新衣,安排住宿。

又有一回,孟尝君宴请宾客,座中有一士人,衣着简陋,孟尝君让其坐在上座,众人皆不服。

孟尝君曰:“此人乃真君子也,吾观其行为举止,可知其内心纯洁,不慕虚荣。

”众人听后,皆叹服。

孟尝君的善于识人,不以外貌取人,使得他能够吸引众多有才能的人才,为其所用。

他的这种品质,至今仍为人们所称道。

孟尝君的三个典故

孟尝君的三个典故

孟尝君的三个典故孟尝君是中国历史上著名的贵族和政治家,他在历史上留下了许多著名的典故。

以下是三个与孟尝君相关的典故:1. 鸡鸣狗盗孟尝君是战国时期齐国的一位贵族,他曾经在齐国担任过宰相职务。

在他的领导下,齐国国力强盛,成为当时世界上最强大的国家之一。

但是,孟尝君也因为自己的贪婪和自私而受到了批评。

有一天,孟尝君被困在秦国,他手下的一些门客为了救他,想出了一个办法。

他们在夜间偷偷地溜进了秦国的皇宫,盗取了秦王赐给孟尝君的宝剑和其他珍宝。

这种行为被称为“鸡鸣狗盗”,因为在古代,盗贼常常在夜间活动,而且需要借助一些不正当的手段才能得到想要的东西。

2. 狡兔三窟孟尝君在历史上的另一个著名典故是他为自己准备的“狡兔三窟”。

意思是说,即使他突然遇到了灾难,他也可以有三个躲避灾难的地方,以保证自己的安全。

孟尝君在齐国担任宰相时,曾经遭到了其他贵族的排挤和攻击。

为了保护自己的安全,他预先为自己准备了三个藏身之处。

这三个藏身之处分别是:齐国的乡下、魏国的都城和楚国的郢都。

一旦他在哪个国家遇到了危险,他就会立即前往另外两个国家躲避。

这个典故反映了孟尝君的机智和远见,也说明了他在政治和军事上的才能。

3. 狐假虎威最后一个与孟尝君相关的典故是“狐假虎威”。

这个故事讲述了一只狐狸欺骗了一只老虎,借老虎的力量保护自己的故事。

在战国时期,孟尝君曾经在魏国担任过宰相职务。

当时,魏国的国君魏武侯对他非常信任,并将他视为自己的知己。

但是,孟尝君也有一些野心,他想在魏国建立自己的威望,并取代魏武侯的地位。

为了实现自己的目标,孟尝君收买了一只老虎,并将老虎放在了自己的家中。

有一天,当魏武侯前来探望他时,看到了这只老虎,他非常惊讶和害怕。

孟尝君趁机向魏武侯表示,只有像老虎这样强大的人才能够保护自己,并建议魏武侯将自己的王位禅让给他。

这个故事说明了孟尝君的机智和狡猾,也反映了他在政治和军事上的才能。

孟尝君

孟尝君

狗盗
原来这个门客最善于钻狗洞偷东西。他先摸 清情况,知道昭王特别喜爱那件狐裘,一时舍 不得穿,放在宫中的精品贮藏室里。他便借着 月光,逃过巡逻人的眼睛,轻易地钻进贮藏室 把狐裘偷出来。妃子见到狐白裘高兴极了,想 方设法说朋秦昭王放弃了杀孟尝君的念头,并 准备过两天为他饯行,送他回齐国
鸡鸣
孟尝君可不敢再等过两天,他害怕秦王反悔, 立即率领手下人连夜偷偷骑马向东快奔。到了 函谷关正是半夜。按秦国法规,函谷关每天鸡 叫才开门,半夜时候,鸡可怎么能叫呢?大家 正犯愁时,只听见几声“喔,喔,喔”的雄鸡啼 鸣,接着,城关外的雄鸡都打鸣了。原来,孟尝 君的另一个门客会学鸡叫,而鸡是只要听到第 一声啼叫就立刻会跟着叫起来的。守关的士兵 虽然觉得奇怪,怎么还没睡蹭实就鸡叫了呢? 但也只得按照规定起来打开关门,放他们出去。
五月初五
五月初五出生的孩子会 妨害父母,好多人对此 深信不疑,竟置骨肉亲 情于不顾,将这天出生 的孩子溺死。田婴虽然 贵为一国之相,地位尊 贵,也不能免俗。当侍妾 于五月五日生下一个男 婴后,田婴严肃地告诫 她,为了田府上下的幸 福生活,这个孩子不能 养活,要赶紧处理掉(意 即溺死)。
子难高于门
食客三千
孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪 逃亡的人,很多人归附了孟尝君。孟尝君宁肯 舍弃家业也给他们丰厚的待遇,因此使天下的 贤士无不倾心向往。他的食客有几千人,待遇 不分贵贱一律与田文相同。
鸡鸣狗盗
有一次,孟尝君率领众宾客出使秦国。秦昭王将他留 下,想让他当相国。孟尝君不敢得罪秦昭王,只好留下 来。不久,大臣们劝秦王说:“留下孟尝君对秦国是不 利的,他出身王族,在齐国有封地,有家人,怎么会真 心为秦国办事呢?”秦昭王觉得有理,便改变了主意, 把孟尝君和他的手下人软禁起来,只等找个借口杀掉。 秦昭王有个最受宠爱的妃子,只要妃子说一,昭王绝 不说二。孟尝君派人去求她救助。妃子答应了,条件是 拿齐国那一件天下无双的狐白裘(用白色狐腋的皮毛 做成的皮衣)做报酬。这可叫孟尝君作难了,因为刚到 秦国,他便把这件狐白裘献给了秦昭王。就在这时候, 有一个门客说:“我能把狐白裘找来!”说完就走了。

孟尝君名文言文翻译

孟尝君名文言文翻译

孟尝君,名文,齐国之贵公子也。

生于齐威王之时,长于宣王之朝。

文君才智过人,性情豁达,善结交士,一时贤士辐辏,皆欲与之共谋国事。

孟尝君,性宽厚,不以富贵骄人。

虽身为公子,然平生乐善好施,好士若渴。

齐威王、宣王时,齐国内忧外患,百姓困苦。

文君遂以仁义之心,招揽天下豪杰,欲以一己之力,解救苍生。

孟尝君有四窟,一曰“鸡鸣窟”,二曰“狗盗窟”,三曰“美人窟”,四曰“鸡鸣狗盗窟”。

此四窟者,皆以奇才异士为主,各擅其长,共辅文君。

鸡鸣窟中,有鸡鸣狗盗之徒,皆能以奇计脱险;狗盗窟中,有狗盗鼠窃之辈,皆能以巧计行刺;美人窟中,有绝世佳人,皆能以美色惑敌;鸡鸣狗盗窟中,则兼而有之,更为神出鬼没。

一日,齐威王病重,齐国内乱。

孟尝君闻之,遂率四窟豪杰,前往齐都临淄,欲平定内乱,救国于危难之际。

文君至临淄,先以鸡鸣窟中豪杰之智,设计救出被囚禁的齐威王。

后又以狗盗窟中豪杰之勇,击退了叛军。

齐威王病愈,封文君为相国,委以重任。

文君为相,励精图治,选拔贤能,整顿朝纲,使齐国政治清明,百姓安居乐业。

然而,孟尝君并未因此而骄傲自满,他深知,自己之所以能成就一番事业,全赖众士之助。

于是,文君更加谦虚谨慎,虚怀若谷,以仁义待人,赢得了天下士人之心。

孟尝君在位期间,齐国国力强盛,威震诸侯。

然而,文君并未因此而沾沾自喜,他深知,国强民安,方能长治久安。

于是,文君积极推行仁政,减轻赋税,免除徭役,使百姓过上幸福美满的生活。

然而,天有不测风云,人有旦夕祸福。

齐宣王晚年,宠信奸臣,政治腐败,民不聊生。

孟尝君虽力挽狂澜,但终究无法改变齐国衰败的命运。

齐宣王死后,孟尝君被奸臣陷害,被迫离开齐国,流亡海外。

流亡期间,孟尝君不忘国家百姓,四处游说诸侯,希望他们能联合起来,共同抵御外敌,拯救齐国。

然而,众诸侯皆因利益纷争,不愿相助。

孟尝君无奈,只得隐姓埋名,度过余生。

孟尝君,一生传奇,名垂青史。

他的一生,充满了坎坷与挫折,但他始终坚守仁义,以天下为己任。

孟尝君最著名的四个典故

孟尝君最著名的四个典故

孟尝君最著名的四个典故1. 孟尝君的来历孟尝君,大家都知道吧?他是战国时期的一个超级富豪和名将。

听说他家里有钱到可以让别人上门求职,想当随身侍卫的都得排队。

孟尝君可不简单,才华横溢,人脉广泛,那些想要出人头地的年轻人都愿意跟在他身后。

这样的背景,让他成了“门庭若市”的人。

1.1 知人善任咱们都知道,一个成功的人,最重要的就是能识别人才。

孟尝君在这方面可谓是高手。

他对人才的要求是“各有千秋”,看人不能只看表面。

有一次,他就把一个擅长诗词的文人和一个厉害的剑客都收入囊中,两个性格截然不同的人,结果都为他服务得非常出色,真是“不打不相识”的道理。

1.2 食客如云在孟尝君的门下,食客真的是数不胜数,简直就是“如云”的存在。

有一次,他的食客们为了争宠,竟然为了能吃上更好的菜,各自发挥创意,做了不同的拿手好菜。

这种热闹的场面,就像是“百花齐放”,可想而知,孟尝君坐在中间,心里乐开了花。

这样的场面真是让人忍俊不禁,仿佛是一个大食堂的欢乐时光。

2. 捧心不捧剑不过,孟尝君虽然有众多的食客,但他从不轻易让他们动手打仗。

他相信“捧心不捧剑”的道理,更看重的是大家的相互尊重。

有一次,他的食客们为了争个高下,差点就要打起来。

结果,孟尝君一拍桌子,喝道:“停!你们都是我的朋友,咱们不是来打架的!”瞬间,大家都安静了,哎,这种气氛就像是热锅上的蚂蚁,紧张又有趣。

2.1 节外生枝当然,孟尝君的智慧还不止于此。

他还有个典故,就是关于“节外生枝”。

有一次,孟尝君派他的食客去办事,结果那个食客偏偏遇上了麻烦。

孟尝君并没有埋怨他,反而是耐心教导:“遇到问题,解决它,别让小事变大。

”这句话就像一盏明灯,让食客心里有了底。

2.2 忍辱负重再说说“忍辱负重”。

有一次,孟尝君被敌人羞辱,但他忍耐着,没有反击。

这一忍就是好几年,结果让敌人放松警惕,最后反而把他推到了更高的地位。

说白了,这就是“耐得住寂寞,方能成大器”的典范,真让人佩服得五体投地。

世人皆称孟尝君能得士全文翻译

世人皆称孟尝君能得士全文翻译

世人皆称孟尝君能得士全文翻译【孟尝君简介】孟尝君,姓田名文,战国时期齐国宗室大臣,封于薛地,被称为薛公。

他是齐国宰相田婴的庶长子,继承了父亲的封地和政治智慧,成为了当时著名的政治家和外交家。

孟尝君养士闻名于诸侯,世人皆称他能得士。

【孟尝君养士的原因和目的】孟尝君养士的初衷是为了巩固自己的政治地位和势力。

在当时,士人是政治舞台上的主要力量,谁能得到士人的拥护,谁就能在诸侯国中立足。

孟尝君深知这一点,因此他积极养士,争取他们的支持和忠诚。

此外,孟尝君还希望通过养士来弘扬礼仪之道,提高自己的文化修养。

【孟尝君的士人政策】孟尝君对待士人宽容有礼,他提供的待遇十分丰厚,包括金钱、土地、官职等。

他不仅关注士人的物质需求,还重视他们的精神追求,给予充分的尊重和信任。

在孟尝君的门下,有许多著名的士人,如冯谖、淳于髡、邹忌等。

他们为孟尝君出谋划策,使他在诸侯国中享有极高的声望。

【孟尝君的士人政策的影响】孟尝君的士人政策使得他成为了战国时期最著名的养士之士,也使得薛地在短时间内崛起成为强大的诸侯国。

同时,这一政策还影响了当时的政治风气,使得诸侯国纷纷效仿,重视士人的培养和选拔。

这种风气在一定程度上有利于国家的繁荣和社会的进步。

【孟尝君士人观念的可读性和实用性】孟尝君的士人观念在当时具有很高的可读性,因为他成功地运用这一观念巩固了自己的政治地位,成为了一代传奇。

然而,这种观念在现代社会中依然具有一定的实用性。

企业和组织在选拔和培养人才时,也应重视人才的物质需求和精神追求,以实现企业和员工的共同成长。

同时,国家在选拔和培养干部时,也应注重选拔有德有才之人,以实现国家的繁荣昌盛。

总之,孟尝君的士人观念在古代具有很高的可读性和实用性,对现代社会也具有一定的借鉴意义。

通过孟尝君的故事,我们可以认识到人才对于一个国家、一个组织甚至一个人的重要性。

孟尝君 文言文

孟尝君 文言文

孟尝君文言文原文:冯谖客孟尝君【作者】战国策【朝代】先秦齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

中国历史故事-孟尝君叫什么名字孟尝君是哪个国家的 孟尝君是什么人

中国历史故事-孟尝君叫什么名字孟尝君是哪个国家的 孟尝君是什么人

中国历史故事-孟尝君叫什么名字孟尝君是哪个国家的孟尝君是什么人孟尝君是战国四君子之一。

狡兔三窟、鸡鸣狗盗等成语的出现,都是关于孟尝君的故事,他能够位列战国四君子之列,除了有一定的学识外,定还要一定的品德加身,因此,孟尝君的出现不仅是战国时期的一个精彩剪影,也是历史上浓墨重彩的一笔。

孟尝君的名字叫做田文,战国时齐国人。

孟尝君是庶出,他继承父亲田婴薛公之封号于薛地,因此又叫他孟尝君。

天下的公子都喜欢养士,信陵君门下食客三千,礼贤下士不重身份地位,很有识人的胸襟和眼光,汉高祖刘邦每每经过大梁,都会对信陵君顶礼膜拜,可见信陵君独特的人格魅力。

而同样跻身为战国四君子之一的孟尝君,虽然他的名气远不及信陵君,但他的故事依旧流传在人们的口中。

孟尝君与信陵君一样,喜好结交贤士,他豪爽、重义气,“天下之士无不倾之”,因而天下的人才都愿意投靠他,最盛时他的门下达到了三千。

当时养士是春秋战国时期的一种社会风气,这些被养起来的士人,都是为贵族公子服务的,相当于贵族的私人顾问。

据说,孟尝君是个对食客很慷慨的人,史书上记载他为了赡养食客:“孟尝君舍业厚遇之,”、“无贵贱一与文等”。

为了能够养活食客,丝毫不吝惜自己的钱财,并且对门客也一视同仁。

但由于种种的矛盾的演变,孟尝君对待门客的方式也有所改变,从“无贵贱一与文等”的原则,变成了“上等出有车,中等食有鱼,下等食以草具”,或许是这与食客的自身能力有关,也有可能在最开始,食客没有多少的时候,孟尝君能够满足几乎食客所有的要求,而在后面投靠的食客越来越多,因此孟尝君对待门客的方式就有所改变了,孟尝君对门客的方式的转变才有了后来的狡兔三窟的故事。

王安石认为,孟尝君只不过是“鸡鸣狗盗之雄”,王安石对孟尝君的评价是很中肯的,他的门客什么类型都有,孟尝君是庶出,因为自己出身原因,孟尝君才会能够和食客打成一片,在他的门下既有鸡鸣狗盗之徒,又有高雅之士。

孟尝君能够屈尊,不在乎身份和食客一起同食共饮,在贵公子里实在是相当难得的品行。

读孟尝君传翻译

读孟尝君传翻译

《孟尝君传》是一篇古代传记,记载了春秋时期齐国公子孟尝君的生平和政治事迹。

以下是《孟尝君传》的中文原文和英文翻译:中文原文:孟尝君者,齐国人也,姓孟氏,名尝君。

父曰孟献子,为齐景公之太师。

孟尝君少孤,好学,游于太学之门。

景公闻其贤,乃召为国士。

孟尝君为国士,一日,使者告之曰:“有客自赵来,请见。

”尝君笑曰:“齐、赵交恶,而今欲见,必有畏我者。

彼见我,则无以应对。

使者归报赵客曰:‘孟尝君怒,不可见也。

’”客去,又来请见,尝君曰:“赵、魏交恶,今求见,必有畏我者。

使者归报赵客曰:‘孟尝君快,而可见也。

’”孟尝君为景公留心国政,治理国家,深得景公信任。

但是,景公的太子糾卻不滿孟尝君在政治上的成就,又利用外戚力量陷害孟尝君。

孟尝君曾数次进谏景公,却无果。

最后,孟尝君被迫流亡他国。

孟尝君先后在秦国、赵国、楚国做客,一路上结交了许多朋友。

在赵国,他与赵国公子张仪结为好友,并向张仪学习游说之术。

他们联手,在赵国推行了一系列政治改革,最终使赵国强大起来。

后来,孟尝君回到齐国,重掌国政,使齐国重新繁荣昌盛。

最终,他被封为齐国相。

英文翻译:Meng Changjun is also a member of the State of Qi. His surname is Meng and his name is Shijun. The father said that Meng Xianzi was the Grand Master of the Duke of Qi Jing. Meng Changjun is lonely and eager to learn. He swims in the gate of Taixue. Duke Jing heard of his merits and was called to be a national scholar. Mr. Mengchang was a national scholar. One day, the envoy said to him, "A guest came from Zhao, please see me." The envoy smiled and said, "Qi and Zhao are evil. Now if you want to see me, there will be those who will fear me. If you see me, there will be no way to deal with it. The envoy returned to Zhao and said, 'Mr. Mengchang is angry, you can't see it.'" The envoy went, and then came to see him. The envoy said, "Zhao and Wei are evil. If you want to see me now, there will be those who will fear me. The envoy returned to Zhao and said, 'Mr. Mengchang is fast, and you can see it.'"。

孟尝君的故事

孟尝君的故事

孟尝君的故事孟尝君,春秋时期齐国贵族孟尝的封号,他是齐国的一位贤明君主,也是中国古代著名的政治家和军事家。

他在齐国的统治期间,为国家做出了卓越的贡献,被后人誉为“孟尝君治国有方”。

孟尝君自幼聪慧过人,深得父母的宠爱。

他从小就展现出非凡的才华和领导能力,备受家族和周围人的赞赏。

在他年轻时,齐国正值内外交困之际,国家的政治和经济陷入了困境。

孟尝君深知国家的危急形势,决心投身政治,振兴国家。

孟尝君登上齐国的统治宝座后,立即展开了一系列的改革措施。

他首先着手整顿国家的政治体制,推行了一系列的政治改革,削减官员的腐败行为,推行以德治国,为政以德的理念。

他还积极推行农业技术改革,提倡农耕生产,改善农民的生活状况,加强国家的农业生产力。

同时,他还注重发展商业和手工业,促进了国家经济的发展。

在外交方面,孟尝君采取了灵活多变的策略,与周边国家保持友好关系,同时也保持了一定的军事实力,保障了齐国的国家安全。

他还主张“兼爱”、“非攻”、“以德服人”,提倡和平相处,反对战争,倡导和平共处。

在军事方面,孟尝君也展现出了非凡的才华。

他善于用兵,善于用计,多次在外交和军事上取得了重大的胜利,保障了齐国的国家利益。

他还注重军民团结,加强国家的国防力量,保障了国家的长治久安。

孟尝君治国有方,深得百姓的爱戴和尊敬。

他的政绩被后人誉为“孟尝君治国有方”,成为了古代中国政治史上的一位杰出的政治家和军事家。

他的故事也被后人传颂,成为了中华民族优秀的传统文化。

孟尝君的故事告诉我们,一个优秀的君主应该具备卓越的政治智慧和领导能力,要善于用德治国,善于用兵,善于外交,保障国家的长治久安。

他的治国理念和政绩,对后人产生了深远的影响,也为我们提供了宝贵的历史经验和启示。

让我们铭记孟尝君的故事,传承中华民族优秀的传统文化,为实现民族复兴而努力奋斗。

孟尝君三个典故

孟尝君三个典故

孟尝君十个典故孟尝君田文,战国四公子之一,齐国宗室大臣。

田文的父亲是田婴,田婴号靖郭君,权倾一时。

田婴死后,田文继位于薛,是为孟尝君,以广招宾客,食客三千闻名。

下面分享他的十个典故。

典故一:孟尝君将入秦孟尝君准备到秦国去,很多人来劝,你去将是狼入虎口,有有去无回,孟尝君不听,这个时候苏秦来劝说。

苏秦讲了一个土偶与桃人的故事:在淄水岸上,有一个泥塑偶人和一个桃木偶人对话。

桃木偶人对泥塑偶人说:“你是西岸上的泥土,把你涅塑成人形,但到八月,天降大雨,淄水冲来,你就完蛋了。

”泥塑偶人说:“不见得!我是西岸的泥土,即使形体毁坏,正好能复归在西岸上;可是你呢,是东方的桃木,把你刻削成为人形,等到大雨降下,淄水暴涨,那你不知将要漂流到什么地方去呢!”孟尝君听懂这个故事,没有去秦国。

典故二:孟尝君在薛孟尝君的驻地是薛地,楚国想攻打薛地,可是齐闵王不行救他。

孟尝君没有办法,这个时候,齐国的大臣淳于髡路过薛地,孟尝君把握住了这个机会,求其帮忙,淳于髡答应了。

淳于髡不是直接提出孟尝君的难处,而是说宗庙的事情。

他说薛地不重要,先王的宗庙很重要。

他知道齐国的宗庙在薛地。

淳于髡还说楚国攻打薛地不重要,薛地失去也没事,但薛地失守,先王宗庙必然不保,先王就会受到干扰,齐闵王知道薛地的重要性了,不得不去救薛地。

薛地保住了,孟尝君安然无恙。

典故三:孟尝君奉夏侯章夏侯章是个怪人,他是孟尝君的舍人。

孟尝君很照顾夏侯章,用四匹马和一百人的食禄奉养夏侯章,可是夏侯章并不买账,反而数次诽谤孟尝君。

就有好事者把这件事告诉孟尝君,孟尝君直接说知道这个事情,他没有表示什么。

又有一个好事者去问夏侯章,夏侯章说出实情。

夏侯章说:“孟尝君尊重的不是诸侯,却用四匹马和一百人的食禄奉养我。

我没有一点功劳却得到这么优厚的待遇,我诽谤他正是为了抬高他。

孟尝君之所以能够被人称为德高望重的人,是因为我诽谤他,他从不计较。

呵呵,这还真是不好理解的事情。

夏侯章竟然利用这样来彰显孟尝君的雅量高致故而以自身声誉作注,此等做法可谓特别。

历史名人孟尝君的故事(通用9篇)

历史名人孟尝君的故事(通用9篇)

历史名人孟尝君的故事历史名人孟尝君的故事(通用9篇)故事在现实认知观的基础上,对其描写成非常态性现象。

是文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。

强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。

下面为大家带来了历史名人孟尝君的故事(通用9篇),欢迎大家阅读!历史名人孟尝君的故事篇1秦昭襄王为了拆散齐楚联盟,他使用两种手段。

对楚国他用的是硬手段,对齐国他用的是软手段。

他听说齐国最有势力的大臣是孟尝君,就邀请孟尝君上咸阳来,说是要拜他为丞相。

孟尝君为了巩固自己的地位,专门招收人才。

凡是投奔到他门下来的,他都收留下来,供养他们。

这种人叫做门客,也叫做食客。

据说,孟尝君门下一共养了三千个食客。

其中有许多人其实没有什么本领,只是混口饭吃。

孟尝君上咸阳去的时候,随身带了一大帮门客。

秦昭襄王亲自欢迎他。

孟尝君献上一件纯白的狐狸皮的袍子作见面礼。

秦昭襄王知道这是很名贵的银狐皮,很高兴地把它藏在内库里。

秦昭襄王本来打算请孟尝君当丞相,有人对他说:“田文是齐国的贵族,手下人又多。

他当了丞相,一定先替齐国打算,秦国不就危险了吗?”秦昭襄王说:“那么,还是把他送回去吧。

”他们说:“他在这儿已经住了不少日子,秦国的情况他差不多全知道,哪儿能轻易放他回去呢?”秦昭襄王就把孟尝君软禁起来。

孟尝君十分着急,他打听得秦王身边有个宠爱的妃子,就托人向她求救。

那个妃子叫人传话说:“叫我跟大王说句话并不难,我只要一件银狐皮袍。

”孟尝君和手下的门客商量,说:“我就这么一件,已经送给秦王了,哪里还能要得回来呢?”其中有个门客说:“我有办法。

”当天夜里,这个门客就摸黑进王宫,找到了内库,把狐皮袍偷了出来。

孟尝君把狐皮袍子送给秦昭襄王的宠妃。

那个妃子得了皮袍,就向秦昭襄王劝说把孟尝君释放回去。

秦昭襄王果然同意了,发下过关文书,让孟尝君他们回去。

孟尝君得到文书,急急忙忙地往函谷关跑去。

他怕秦王反悔,还改名换姓,把文书上的名字也改了。

到了关上,正赶上半夜里。

史记孟尝君传文言文翻译

史记孟尝君传文言文翻译

【原文】孟尝君,齐之贤公子也。

其父曰田婴,为齐相,封于薛。

孟尝君少好客,喜施舍,得士多。

齐王以为相,号孟尝君。

尝使楚,楚王囚之,欲杀之。

孟尝君买得兔角,献于楚王,楚王大喜,乃得免。

齐王闻之,怒,欲逐之。

孟尝君惧,乃逃于魏,魏王以为相。

魏王死,其子继立,不能用孟尝君,孟尝君复逃于赵。

赵王以为相,封于薛。

孟尝君为相,招致宾客,食客数千。

及齐王薨,其子王建立,田单为相,逐孟尝君。

孟尝君恐,乃奔齐,齐王以为相。

孟尝君相齐,数有功,封于薛,号为孟尝君。

后齐王与魏王争强,孟尝君奔魏,魏王以为相。

齐王复立,孟尝君复相齐。

齐王薨,王建立,田单为相,逐孟尝君。

孟尝君奔薛,薛人归之。

孟尝君知齐王之薄己,乃复奔魏,魏王以为相。

孟尝君相魏,数有功,封于薛。

孟尝君卒,薛人共立其子为君。

【翻译】孟尝君,是齐国的贤能公子。

他的父亲名叫田婴,曾担任齐国的宰相,封地位于薛国。

孟尝君年轻时就喜欢结交朋友,乐于施舍,因此得到了许多士人的拥护。

齐王任命他为宰相,封号为孟尝君。

他曾出使楚国,楚王将他囚禁,意图杀害他。

孟尝君用买来的兔角献给楚王,楚王大喜,于是他被释放。

齐王得知此事后,十分愤怒,想要驱逐他。

孟尝君感到害怕,于是逃到魏国,魏王任命他为宰相。

魏王去世后,他的儿子继位,却不能任用孟尝君,孟尝君再次逃到赵国。

赵王任命他为宰相,封地位于薛国。

孟尝君担任宰相期间,招募了许多宾客,食客多达数千人。

齐王去世后,他的儿子王建继位,田单担任宰相,驱逐了孟尝君。

孟尝君感到恐惧,于是逃回齐国,齐王再次任命他为宰相。

孟尝君担任宰相期间,屡建奇功,被封于薛国,封号为孟尝君。

后来,齐王与魏王争夺霸权,孟尝君逃到魏国,魏王任命他为宰相。

齐王复立后,孟尝君再次担任宰相。

齐王去世后,王建继位,田单担任宰相,驱逐了孟尝君。

孟尝君逃到薛国,薛国人归顺于他。

孟尝君知道齐王对他冷淡,于是再次逃到魏国,魏王任命他为宰相。

孟尝君担任宰相期间,屡建奇功,被封于薛国。

孟尝君去世后,薛国人共同拥立他的儿子为君主。

孟尝君的故事

孟尝君的故事

孟尝君的故事孟尝君,春秋时期齐国的一位贤臣,他的故事至今仍被后人传颂。

孟尝君原名孟尝,他是齐国人,出生于一个贫寒的家庭。

然而,他却凭着自己的才智和勤奋,最终成为了齐国的一位重要官员,为齐国的发展做出了卓越的贡献。

孟尝君年轻时就展现出了非凡的才华,他勤奋好学,对于国家的政治、经济、军事等方面都有着深刻的理解。

他常常利用业余时间阅读书籍,不断充实自己的知识,使自己成为了一个博学多才的人才。

在齐国的一次重大危机中,孟尝君挺身而出,他用自己的智慧和勇气,成功地化解了危机,保住了齐国的安定。

这件事情让齐国的国君对孟尝君刮目相看,他被任命为了齐国的宰相,成为了齐国的重要官员。

作为宰相,孟尝君推行了一系列改革措施,使得齐国的政治、经济、军事等方面都得到了极大的发展。

他勤政爱民,廉洁奉公,深受百姓的爱戴。

他不断提倡节俭,反对奢侈,使得齐国的财政状况得到了很大的改善。

在外交方面,孟尝君也做出了很多贡献。

他善于交际,与其他国家的宰相建立了良好的关系,使得齐国在外交上也得到了很大的发展。

他还主张和平,反对战争,使得齐国的国力得到了很大的提升。

然而,孟尝君的一生并不是一帆风顺的。

他在推行改革的过程中,遭到了很多人的反对,甚至遭到了一些人的陷害。

但是,孟尝君并没有因此而气馁,他依然坚定地推行自己的改革措施,最终取得了了不起的成就。

最终,孟尝君在齐国的政治舞台上留下了自己的光辉。

他的一生充满了传奇色彩,他的故事也一直激励着后人不断奋发向上,努力实现自己的理想。

他的故事告诉我们,只要有才华、勇气和毅力,就一定能够创造出属于自己的辉煌。

孟尝君原文及翻译

孟尝君原文及翻译

孟尝君原文及翻译《孟尝君传》是北宋文学家王安石创作的一篇驳论文,也是中国历史上的第一篇驳论文。

下面小编整理了孟尝君原文及翻译,供大家参考!原文世皆称孟尝君能得士,士以故归⑥之,而卒赖⑦其力以脱于虎豹之秦②。

嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳③,岂足以言得士?不然,擅齐之强④,得一士焉,宜可以南面而制秦⑤,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以⑧不至也。

注释①选自《临川先生文集》。

《孟尝君传》指司马迁《史记·孟尝君列传》。

孟尝君,姓田名文,战国时齐国公子(贵族)。

以门客众多而著称。

②卒赖其力以脱于虎豹之秦:卒,终于。

其,指门下士。

虎豹之秦,像虎豹一样凶残的秦国。

《史记·孟尝君列传》记秦昭王曾欲聘孟尝君为相,有人进谗,秦昭王又囚而要杀他。

孟尝君向昭王宠姬求救,宠姬提出要白狐裘为报。

而孟尝君只有一白狐裘,已献给秦王。

于是门客装狗进入秦宫,盗得狐白裘献给秦王宠姬,宠姬为孟尝君说情,昭王释放孟尝君,继而后悔,派兵追赶。

孟尝君逃至函谷关,关法规定鸡鸣才能开关,门客有能为鸡鸣者,引动群鸡皆鸣,孟尝君才脱险逃出函谷关,回归齐国。

③特鸡鸣狗盗之雄耳:特,只、仅仅。

雄,长、首领。

耳,罢了。

④擅齐之强:拥有齐国的强大国力。

擅,拥有。

⑤南面而制秦:南面称王制服秦国。

古代君臣相见,帝王坐北面南,臣在对面朝见。

制,制服。

⑥归:投奔,语出:《史记:孟尝君列传》:“士以此多归孟尝君。

”⑦赖:依仗,依靠⑧所以:……的原因。

翻译世人都称孟尝君能够赢得纳士,贤士因为这个缘故归顺他,(孟尝君)终于依靠他们的力量,从像虎豹一样(凶残)的秦国逃脱出来。

唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,岂能说得到了贤士?如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,(只要)得到一个(真正的)贤士,(齐国)就应当可以依靠国力面向南方称王而制服秦国,哪里还要借助鸡鸣狗盗之徒的力量呢?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门下,这就是(真正的)贤士不到他门下的原因。

高中孟尝君文言文翻译

高中孟尝君文言文翻译

齐有孟尝君,好士,喜客,倾家资以结宾客。

数年之间,食客数千人。

齐王闻之,怒曰:“孟尝君以吾国士,吾得士以强,今乃以吾国士取容于诸侯,吾岂得士哉?”孟尝君闻之,惧,辍客而归。

齐王召孟尝君,问曰:“子之客,诚何人也?”孟尝君对曰:“臣之所客,非诸侯之客,乃天下之客也。

诸侯之客,皆欲为吾君谋,而天下之客,皆欲为天下谋。

吾君欲强,吾故客之;诸侯欲弱,吾故客之。

此臣之所以为天下客也。

”齐王曰:“善。

”于是孟尝君复客。

孟尝君出,见其客,曰:“吾闻之,士为知己者死,女为我死乎?”其客皆垂泪,曰:“士为知己者死,吾等皆蒙君之恩,何敢辞死?”孟尝君曰:“诺,吾与尔俱死。

”于是孟尝君与客俱死,遂灭齐。

《孟尝君》翻译:齐国有一位名叫孟尝君的人,他喜欢结交士人,喜爱宾客,不惜花费家财来结交他们。

几年之间,他的食客达到了数千人。

齐威王听说这件事后,愤怒地说:“孟尝君利用我国的士人来增强自己的势力,而我得到士人是为了国家强大,如今他却用我国的士人来取悦诸侯,我还能得到真正的士人吗?”孟尝君听到这话后,非常害怕,于是停止结交宾客,回到了家中。

齐威王召见了孟尝君,问他:“你的那些宾客,究竟是什么人?”孟尝君回答说:“我所结交的宾客,并非只是诸侯的宾客,而是天下的宾客。

诸侯的宾客,都是想要为我国的君主出谋划策,而天下的宾客,都是想要为天下出谋划策。

我国的君主想要强大,我因此结交他们;诸侯想要削弱,我因此结交他们。

这就是我为天下结交宾客的原因。

”齐威王说:“好。

”于是孟尝君又重新开始结交宾客。

孟尝君外出时,见到他的宾客,说:“我听说,士人为知己者而死,你们为我而死吗?”他的宾客们都泪流满面,说:“士人为知己者而死,我们都是蒙受您的恩惠,怎么敢推辞死亡?”孟尝君说:“好吧,我和你们一起死。

”于是孟尝君和他的宾客们一起死去,最终导致了齐国的灭亡。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

孟尝君列传第十五(节选)孟尝君在薛,招致诸侯宾客及亡人有罪者①,皆归孟尝君。

孟尝君舍业厚遇之②,以故倾天下之士③。

食客数千人④,无贵贱一与文等⑤。

孟尝君待客坐语,而屏风后常有侍史⑥,主记君所与客语⑦,问亲戚居处⑧。

客去,孟尝君已使使存问⑨,献遗其亲戚⑩。

孟尝君曾待客夜食,有一人蔽火光。

客怒,以饭不等,辍食辞去。

孟尝君起,自持其饭比之。

客渐,自刭(13)。

士以此多归孟尝君。

孟尝君客无所择(14),皆善遇之。

人人各自以为孟尝君亲己。

①亡人:逃亡的人。

②舍业:舍弃家业。

另一解,建造房舍而立家业。

厚遇:丰厚地待遇。

③倾:倾慕。

④食客:指投靠强宗贵族并为其服务以谋取衣食的人。

⑤一与文等:一律与田文相同。

⑥屏风:室内用来挡风和遮蔽视线的家具。

侍史:古代为官员、贵族办理文书的侍从人员。

⑦主记:主管记录。

⑧居处:住所。

⑨使使存问:派遣使者慰问。

前一“使”字,派遣;后一“使”字,使者。

⑩献遗:恭敬地赠送。

蔽:遮住。

火光:灯光,光亮。

辍:停止。

(13)刭:用刀割脖子。

(14)客无所择:对待食客没有什么挑拣、选择的。

秦昭王闻其贤,乃先使泾阳君为质于齐①,以求见孟尝君。

孟尝君将入秦,宾客莫欲其行,谏②,不听。

苏代谓曰:“今旦代从外来,见木禺人与土禺人相与语③。

木禺人曰:‘天雨④,子将败矣⑤。

’土禺人曰:‘我生于土,败则归土。

今天雨,流子而行⑥,未知所止息也。

’今秦,虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土禺人所笑乎⑦?”孟尝君乃止。

齐湣王二十五年⑧,复卒使孟尝君入秦⑨,昭王即以孟尝君为秦相。

人或说秦昭王曰:“孟尝君贤,而又齐族也⑩,今相秦,必先齐而后秦,秦其危矣。

”于是秦昭王乃止。

囚孟尝君,谋欲杀之。

孟尝君使人抵昭王幸姬求解。

幸姬曰:“妾愿得君狐白裘。

”此时孟尝君有一狐白裘,直千金(13),天下无双,入秦献之昭王,更无他裘。

孟尝君患之,遍回客,莫能对。

最下坐有能为狗盗者(14),曰:“臣能得狐白裘。

”乃夜为狗,以入秦宫臧中(15),取所献狐白裘至,以献秦王幸姬。

幸姬为言昭王,昭王释孟尝君。

孟尝君得出,即驰去,更封传(16),变名姓以出关。

夜半至函谷关。

秦昭王后悔出孟尝君,求之已去,即使人驰传逐之(17)。

孟尝君至关,关法鸡鸣而出客(18),孟尝君恐追至,客之居下坐者有能为鸡鸣(19),而鸡齐鸣,遂发传出(20)。

出如食顷(21),秦追果至关,已后孟尝君出,乃还。

始孟尝君列此二人于宾客,宾客尽羞之,及孟尝君有秦难,卒此二人拔之(22)。

自是之后,客皆服。

孟尝君过赵,赵平原君客之。

赵人闻孟尝君贤,出观之,皆笑曰:“始以薛公为魁然也(23),今视之,乃眇小丈夫耳(24)。

”孟尝君闻之,怒。

客与俱者下(25),斫击杀数百人(26),遂灭一县以去。

①泾阳君:秦公子的封号。

卷七十二《穰侯列传》中《索隐》谓“名悝”,卷五《秦本纪》中《索隐》谓“名市”。

质:人质,古代派往别国作抵押的人。

②谏:规劝。

③木禺(oǔ,偶)人:木制的偶像。

这里用以比喻孟尝君。

禺,通“偶”。

木禺人:木制的偶像。

这里用以比喻泾阳君。

④雨(yù,玉):下雨。

⑤败:毁坏。

⑥流子而行:水流冲着你走。

⑦笑:嘲笑。

⑧齐湣王二十五年:当为前299年。

⑨卒:终于。

⑩齐族:指田齐国君的同姓亲属。

抵:冒昧地求见。

幸姬:宠爱的妾。

解:解救。

狐白裘:用狐腋下的白色皮毛制成的皮衣。

(13)•直:同“值”。

价值。

(14)狗盗者:指披着狗皮像狗一样偷盗的人。

(15)臧:通“藏”。

贮藏财物的仓库。

(16)封传:古代官府所发的出境或投宿驿站的凭证。

(17)驰传:驰赶传车疾行。

传,驿车,传达命令的马车。

(18)关法:关卡的制度。

(19)下坐:末座,末席。

比喻地位低下。

坐,同“座”。

(20)发传:出示封传。

(21)食顷:吃摇鲑饭的时间,不一会儿。

(22)拔:拔除,解救。

(23)魁然:魁梧的样子。

(24)眇:渺小。

(25)下:指下车。

(26)斫(zhuó,浊):砍。

初,冯驩闻孟尝君好客,蹑[足乔]而见之①。

孟尝君曰:“先生远辱②,•何以教文也?”冯欢曰:“闻君好士,以贫身归于君。

”孟尝君置传舍十日③,孟尝君问传舍长曰④:“客何所为?”答曰:“冯先生甚贫,犹有一剑耳,又蒯缑⑤。

弹其剑而歌曰‘长铗归来乎⑥,食无鱼’。

”孟尝君迁之幸舍⑦,食有鱼矣。

五日,又问传舍长。

答曰:“客复弹剑而歌曰‘长铗归来乎,出无舆⑧’。

”孟尝君迁之代舍⑨,出入乘舆车矣。

五日,孟尝君复问传舍长。

舍长答曰:“先生又尝弹剑而歌曰‘长铗归来乎,无以为家⑩’。

”孟尝君不悦。

①蹑[足乔](jué,撅):穿着草鞋。

指远行。

[足乔],通“ ”,草鞋。

•古代远行用具。

②远辱:承蒙远道光临。

辱,谦词,表示承蒙。

③传舍:古代供来往行人居住的旅舍。

这里指下等食客的居处。

④传舍长:管理传舍的吏员。

⑤蒯缑:用草绳缠剑柄。

言其剑柄无物可装,只以草绳缠着。

蒯,草名;缑,把剑之物。

⑥铗:剑柄。

⑦幸舍:指中等食客的居舍。

⑧舆:车箱。

这里指车。

⑨代舍:指上等食客的居舍。

⑩为:供养。

居期年①,冯驩无所言。

孟尝君时相齐,封万户于薛。

其食客三千人,邑入不足以奉客②,使人出钱于薛③。

岁余不入,贷钱者多不能与其息④,客奉将不给⑤。

孟尝君忧之,问左右:“何人可使收债于薛者?”传舍长曰:“代舍客冯公形容状貌甚辩⑥,长者⑦,无他伎能⑧,宜可令收债。

”孟尝君乃进冯驩而请之曰:“宾客不知文不肖⑨,幸临文者三千余人⑩,邑入不足以奉宾客,故出息钱于薛 。

薛岁不入,民颇不与其息。

今客食恐不给,愿先生责之 。

”冯驩曰:“诺。

”辞行,至薛,召取孟尝君钱者皆会⒀,得息钱十万。

乃多酿酒,买肥牛,召诸取钱者,能与息者皆来,不能与息者亦来,皆持取钱之券书合之⒁。

齐为会⒂,日杀牛置酒。

酒酣,乃持券如前合之,能与息者,与为期⒃;贫不能与息者,取其券而烧之。

曰“孟尝君所以贷钱者⒄,为民之无者以为本业也⒅;所以求息者,为无以奉客也。

今富给者以要期⒆,贫穷者燔券书以捐之⒇。

诸君强饮食(21)。

有君如此,岂可负哉!”坐者皆起,再拜(22)。

①期年:一周年。

②奉:供养。

③出钱:放钱,放债。

④贷:借入。

与:还,给。

息:利息。

⑤奉:指供养的所需所用。

给:供给。

⑥辩:明,精明。

⑦长者:指年龄、辈分高的人。

⑧伎:同“技”。

⑨不肖:不贤,没有才能。

⑩幸临:光临。

出息钱:放债。

息钱,放债所得的利钱。

这里指本钱。

责:索取。

⒀会:集合。

⒁券书:契据。

古代的券书常分为两半,各执一半作为凭证,如现在的合同。

⒂齐为会:一齐参加宴会。

⒃与为期:给期限。

为期:规定日期。

⒄贷:借出。

⒅无者:指没有资金的人。

本业:本身的行业。

⒆要期:约定日期。

⒇燔:焚烧。

捐:抛弃。

(21)强:尽情。

(22)再拜:连续两次行跪拜礼。

拜,古代一种跪拜礼,跪下后头低至手,与心平,但不至地。

孟尝君闻冯驩烧券书,怒而使使召驩。

驩至,孟尝君曰:“文食客三千人,故贷钱于薛。

文奉邑少①,而民尚多不以时与其息,客食恐不足,故请先生收责之。

闻先生得钱,即以多具牛酒而烧券书②,何?”冯驩曰“然。

不多具牛酒即不能毕会,无以知其有余不足。

有余者,为要期。

不足者,虽守而责之十年③,息愈多,急④,即以逃亡自捐之。

若急⑤,终无以偿,上则为君好利不爱士民⑥,下则有离上抵负之名⑦,非所以厉士民彰君声也⑧。

焚无用虚债之券⑨,捐不可得之虚计⑩,令薛民亲君而彰君之善声也 ,君有何疑焉!”孟尝君乃拊手而谢之 。

①奉邑:卿大夫的封地。

即“食邑”。

以封地的租税收入供养卿大夫。

②具:备办。

③守而责之:监守着催促他们。

④急:危急。

⑤急:迫切,紧急。

⑥上:指国君。

⑦下:百姓。

离:背离。

抵负:冒犯、背弃。

⑧厉:同“励”。

勉励,激励。

彰:显扬。

⑨虚债之券:空有其名而收不回债利的契据。

⑩虚计:有名无实的帐簿。

善声:善良的好名声。

拊手:拍手。

谢:感谢。

齐王惑于秦、楚之毁①,以为孟尝君名高其主而擅齐国之权②,遂废孟尝君③。

诸客见孟尝君废,皆去。

冯驩曰:“借臣车一乘④,可以入秦者,必令君重于国而奉邑益广,可乎?”孟尝君乃约车币而遣之⑤。

冯驩乃西说秦王曰:“天下之游士冯轼结靷西入秦者⑥,无不欲强秦而弱齐⑦;冯轼结靷东入齐者,无不欲强齐而弱秦。

此雄雌之国也⑧,势不两立为雄,雄者得天下矣。

”秦王跽而问之曰⑨:“何以使秦无为雌而可?”冯驩曰:“王亦知齐之废孟尝君乎?”秦王曰:“闻之。

”冯驩曰:“使齐重于天下者⑩,孟尝君也。

今齐王以毁废之,其心怨,必背齐;背齐入秦,则齐国之情,人事之诚 ,尽委之秦 ,齐地可得也,岂直为雄也⒀!君急使使载币阴迎孟尝君⒁,不可失时也。

如有齐觉悟⒂,复用孟尝君,则雌雄之所在未可知也。

”秦王大悦,乃遣车十乘黄金百镒以迎孟尝君⒃。

冯驩辞以先行,至齐,说齐王曰:“天下之游士冯轼结靷东入齐者,无不欲强齐而弱秦者;冯轼结靷西入秦者,无不欲强秦而弱齐者。

夫秦、齐雌雄之国,秦强则齐弱矣,此势不两雄。

今臣窃闻秦遣使车十乘载黄金百镒以迎孟尝君。

孟尝君不西则已,西入相秦则天下归之,秦为雄而齐为雌,雌则临淄、即墨危矣。

王何不先秦使之未到,复孟尝君,而益与之邑以谢之⒄?孟尝君必喜而受之。

秦虽强国,岂可以请人相而迎之哉!折秦之谋⒅,而绝其霸强之略⒆。

”齐王曰:“善。

”乃使人至境候秦使。

秦使车适入齐境,使还驰告之,王召孟尝君而复其相位,而与其故邑之地,又益以千户。

秦之使者闻孟尝君复相齐,还车而去矣。

自齐王毁废孟尝君,诸客皆去。

后召而复之,冯驩迎之。

未到,孟尝君太息叹曰⒇:“文常好客,遇客无所敢失,食客三千有余人,先生所知也。

客见文一日废(21),皆背文而去,莫顾文者(22)。

今赖先生得复其位,客亦有何面目复见文乎?如复见文者,必唾其面而大辱之。

”冯驩结辔下拜(23)。

孟尝君下车接之,曰:“先生为客谢乎?”冯驩曰:“非为客谢也,为君之言失。

夫物有必至(24),事有固然(25),君知之乎?”孟尝君曰:“愚不知所谓也(26)。

”曰:“生者必有死,物之必至也;富贵多士,贫贱寡友,事之固然也。

君独不见夫(朝)趣市〔朝〕者乎(27)?明旦(28),侧肩争门而入(29);日暮之后,过市朝者掉臂而不顾(30)。

非好朝而恶暮(31),所期物忘其中(32)。

今君失位,宾客皆去,不足以怨士而徒绝宾客之路。

愿君遇客如故。

”孟尝君再拜曰:“敬从命矣。

闻先生之言,敢不奉教焉。

”①惑:迷惑,蛊惑。

②擅:独揽。

③废:罢官。

④乘:古时四马一车叫“乘”。

⑤约:具,备办。

币:原为丝帛。

古代以束帛作为赠送的礼物叫“币”。

⑥游士:古代从事游说活动的人。

冯(píng,平)轼结靷:靠着车轼,结好革带。

指乘驾马车。

冯,同“凭”,倚、靠;轼,古代车箱前面的横木,可以凭倚或作扶手;结,连结;靷,引车前行的革带,一头系在马颈的皮套上,一头系在车轴上。

⑦强:使强大。

弱:使弱小。

相关文档
最新文档