中国译学理论史稿读书报告

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国译学理论史稿读书报告

本文为《中国译学理论史》的读书报告,旨在从历史上对译学理论

的发展变化有一个全面而又详细的了解。本书由汪应珽编著,由外语

教学与研究出版社2013年出版。

《中国译学理论史》由四个部分组成,分别为:通史部分、宋代部分、明清部分、现代部分。

通史部分概述了中国古代促成中国译学理论形成的历史背景。从中国

古代翻译开始,到中国古代语言学家研究翻译,再到译文的形成,中

国的翻译历史以及理论基础都得到了全面的阐述。

宋代部分详细记载译学源于宋代的发展历程,宋代的翻译从开始的苦

苦奋斗到后来的发展,宋代的理论思想追溯到汉英翻译,尤其是文心

雕龙的思想占据了非常重要的位置。

明清部分介绍了明清时期中国翻译学史的发展,从翻译技术到翻译理论,期间又涉及到经典著作《金石注》等,探讨了有关翻译技术和理

论之间的关系及其在翻译实践中的实用性。

现代部分聚焦于20世纪中国翻译学发展变化,也是近代中国翻译学研

究的重要转型之一,介绍了中国翻译学的发展状况和有关的理论思想。

总之,《中国译学理论史》是一部详尽的史料性著作,基本涵盖了中

国翻译史和理论史的发展史,全面描述了从中国古代到近代中国翻译理论发展的变化。对于对于中国译学理论史有兴趣的人来说,我建议大家阅读这部书。

相关文档
最新文档