2018考研英语:常见长难句解析(50)_毙考题

合集下载

2018考研英语长难句解析:每日一句(54)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(54)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(54)2005年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 3 第5段第1句At the end of the day, there’s probably little reason to pay attention toour dreams at all unless they keep us from sleeping or we wake up in a panic,Cartwright says.译文:卡特赖特说,说到底,只要梦没有使我们失眠或让我们从梦中惊醒,也许就没有什么理由去在意它。

分析:本句的主干是…Cartwright says。

理解的关键在于宾语从句的内容,宾语从句是由therebe句型构成的,从句中还含有由unless引导的条件状语从句,该从句是由并列连词or连接的两个分句组成的。

词汇妙记:At the end of the day到了最后;在结束的时候;说到底(2005年-阅读3)probably[ prɒbəblɪ](adv.)大概;或许;很可能(中考词汇)(2005年-阅读3)(probable-很可能有的;大概的,ly-副词后缀→大概;或许;很可能)1个扩展词:●probe[prəub](v.)(以探针等)探查,查明(n.)探针;探测器(CET-6、考研词汇)(2012年-阅读1)(pro-向前,be=bar-木棒;树枝→拿着木棒向前探路——后引申为(以探针等)探查,查明以及探针;探测器等含义。

) reason[ ri:zn](n.)理由;理性(v.)推理,分析(高考词汇)(2005年-阅读3、2012年-阅读3、2013年-阅读3)(reas=raise-举,on=ion-名词后缀→ 列举出来的东西——即理由,后引申为理性及推理。

)attention[ə tenʃən](n.)注意,留心;注意力(中考词汇)(2005年-阅读1、2007年-阅读4、2010年-阅读3、2011年-阅读1)(该词是attend-注意,留心的名词形式,ion-名词后缀)考点搭配:pay attention to关注,注意(2005年-阅读3、2010年-阅读3)pay much closer attention to 更关注(2005年-阅读1)be given due attention 获得应有的注意(2007年-阅读4)4个派生词:●attend[ə tend](vt.)参加;照料,侍候;注意,留心(高考词汇)(2007年-阅读4、2014年-阅读1)(at-加强语气,tend-词根,伸展,延伸→ 强调伸展进去,成为其中的一员——即参加而伸展、延伸到一个人生活的方方面面——即照料,伺候另外,我们说伸头、伸长脖子看——即注意。

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(77)There is much to celebrate in the court decision against President Trump s immigration ban. It was a stirring victory for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary. Yet American faces serious problem which that decision did not address: the erosion of public faith in the rule of law and democratic governance.长难句解析:There is much to celebrate/ in the court decision against President Trump s immigration ban.主干识别:There is much to celebrate 值得庆贺其他成分:in the court decision against President Trump s immigration ban.Decision 可以转译为动词法庭决定反对总统特朗普的移民禁令参考译文:法庭决定反对总统特朗普的移民禁令,确实有很多值得庆贺的地方。

It was a stirring victory for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary.词汇突破:1.a stirring victory 令人激动的胜利2.the independence of the judiciary 司法独立长难句解析:It was a stirring victoryIt 指代上一个句子其他成分:for the rule of law and reaffirmation of the independence of the judiciary.状语参考译文:对于法治和再次司法的独立地位而言,这个判决是一个令人激动的胜利。

考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析

考研英语长难句真题解析2018年考研英语长难句真题解析长难句作为考研英语的一大难点,需要同学们重点学习。

本文是店铺搜索整理的关于2018年考研英语长难句真题解析,供参考复习,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们店铺!1.Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the confidence that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.(2003 完形)这是一个复杂句,主句是teenagers are especially self-conscious and need the confidence, that引导的宾语从句修饰confidence。

句首是由because引导的原因状语从句。

【参考译文】因为总是要适应新的身体状况和智力和情感方面的诸多新挑战。

青少年自我意识特别强,他们需要成功的信心,看到自己的成就他们就需得到他人的赞扬。

2.However, the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers, for example, publishing newsletters with many student-written book reviews, displaying student artwork, and sponsoring book discussion clubs.(2003 完形)句首的however表示转折,主干句的核心结构为so…that, 定语从句in which there are more winners than losers修饰activities, 三个动名词结构作activities的同位语对其解释说明,介词结构with many student-written book reviews作newsletters 的定语。

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)

2018考研英语真题之长难句翻译及解析3(共5则)第一篇:2018考研英语真题之长难句翻译及解析32018考研英语真题之长难句翻译及解析(三)1.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.[参考译文] 但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。

因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。

2.Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.[参考译文] 他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得·夏皮罗为首的独立的专家组在90 天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。

2018考研英语:常见长难句解析(51)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(51)_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2018考研英语:常见长难句解析(51)为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

There will be television chat shows hosted by robots, and cars withpollution monitors that will disable them when they offend.【分析】●本句是There be 句型,television chat show… and cars…是并列。

●过去分词结构hosted by robots做后置定语修饰television chat shows,而限定性定语从句(that willdisable them when they offend)则修饰前面的pollution monitors。

●分词结构作后置定语在考研中最常见的语言现象之一,一起来看几个例子:(1)I know the girl who comes from Beijing. Who充当从句主语,省略后面动词主动语态,省略为coming,因此句子为I know the girl coming form Beijing.(2)I have a dog which is named King.Which充当从古主语,省略后面动词为被动语态,省略为named,因此句子为I have a dog named King.【词汇】●host [həust] n.主人,主持人;v.主持【a host of 表示许多】The host bowed us in.主人鞠躬把我们迎了进去。

●disable [dis eib] vt. 使无能,使残废【注意写作句型中的enable sb. to do sth.使某人做某事】She was disabled by blindness.她因失明而丧失视力。

2018考研英语长难句解析:每日一句(52)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(52)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(52)2005年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 4 第2段第2句Mr. McWhorter’s academic speciality is language history and change, and hesees the gradual disappearance of whom, for example, to be natural and no moreregrettable than the loss of the case-endings of Old English.译文:麦克沃特先生的学术专长是语言史及其演变,他认为诸如whom这一类词的逐渐消失是自然而然的,正如古英语中表示格的词缀的消失一样,没什么可惋惜的。

分析:本句由两个并列句组成,理解的难度在于第二个分句。

第一个分句是很清晰的主系表结构,and后连接的第二个分局的主干是主谓宾结构,后面的to benatural and…Old English是宾语补足语,补充说明whom的消失是自然现象,补足语中用no more …than(同……一样不)的句型将the loss of the case-endings of Old English和the gradualdisappearance of whom 进行比较。

词汇妙记:academic[,ækədemik](adj.)学院的,大学的;学术的,纯理论的(CET-4)(2005年-阅读4)(academy-学院;研究院;学会,ic为-形容词后缀→学院的,大学的;学术的,纯理论的)speciality[,speʃi æliti](n.)专业;专长,特长;特产(CET-4)(2005年-阅读4)(special-专门的,ity-名词后缀→专门研究一门学科——即专业,特长,引申为特产。

2018考研英语:经典语法长难句解析(83)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(83)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(83)In the current chaotic political climate, where the unpredictability of politics has become the only predictable thing, the largely working-class Midlands city of Stoke is playing host to an ideological battle royale.长难句解析:词汇突破:1.battle royale:混战2010年日本有部著名的电影就叫这个名字。

翻译为中文是:大逃杀;2. unpredictability:不可预测性3. predictable:可预测的4.the largely working-class:以工薪阶层为主的5. Midland:midlands 是指英格兰一片区域,近似于我们说的江南江北,有独特的文化概念在里面。

6.play host to 以东道主的身份招待,这里是一种修辞,实际就是ideological battle royale在这里发正的意思。

7.ideological 意识形态长难句解析: the largely working-class Midlands city of Stoke is playing host to an ideological battle royale.其他成分:1.In the current chaotic political climate,状语2.where the unpredictability of politics has become the only predictable thing定语从句(独立成句)参考译文:当下的政治环境乱成一团,政治的不可预见已经成为唯一可预见的事。

工人阶级为主的中部城市斯托克正在进行一场意识形态的大混战。

长难句经典50例

长难句经典50例

考研英语长难句经典50例1.Under modern conditions,this requires varying measures of centralized control and hence the helpof specialized scientists such as economists and operational research experts.【考核知识点】代词指代和术语的译法【结构分析】这是一个简单句,句子主干是this requires varying measures of centralizedcontrol and...the help of specialized scientists suchas...。

and连接两个并列宾语。

【翻译要点】本句的难点是hence的译法,它在句中是承上启下起连接作用的逻辑词,hence意为“从而”,翻译的时候要体现句子间的逻辑关系。

需要注意的是:require有两个宾语,第2个宾语是the help,在翻译时需要加上“获得”二字。

【词汇点滴】varying意为“不同的”;measure在这里是“程度、幅度、限度”的意思;varyingmeasures可译成“程度不同”;operational research experts直译是“研究操作过程的科学家”,用术语翻译就是“运筹学专家”。

【参考译文】在现代条件下,这就需要不同程度的中央控制措施,从而也就需要诸如经济学和运筹学等领域的专家的协助。

2.Furthermore,it is obvious that the strength of a countrys economy is directly bound up with theefficiency of its agriculture and industry,and that this in turn rests upon the efforts of scientists andtechnologists of all kinds.【考核知识点】it is obvious that...的译法及短语翻译【结构分析】这是一个复合句。

2018考研英语:经典语法长难句解析(52)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(52)_毙考题

毙考题APP
2018考研英语:经典语法长难句解析(52)
They may teach very well and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.
【核心词汇】
reflection n.反射,思考,反省
involve v.涉及,卷入
more than 超过,在文中译为不只是,不仅仅
【结构分析】
本句是并列复合句,第一个分句They may teach very well and more than earn their salaries 相对比较简单,第二个分句较难之处是human problems跟了一个定语从句which involve moral judgment。

【参考译文】
他们可以教得很好,而且不仅仅是为了挣薪水,但他们大多数人却很少或没有涉及道德判断的人的问题进行独立思考。

考试使用毙考题,不用再报培训班
邀请码:8806。

2018考研英语:常见长难句解析(150)_毙考题

2018考研英语:常见长难句解析(150)_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2018考研英语:常见长难句解析(150)为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

The ability of the EPA to verify automakers compliance with emissionsstandards remains a major concern more than a year after the discovery thatVolkswagen used illegal defeat device software to cheat on those tests withdiesel cars.长难句解析:词汇突破:1.Verify 查证2.Emission standards 排放标准3.Major concern 重大关切4. EPA(Environmental Protection Agency)美国环保署5.Defeat device 失效装置6.Diesel car 柴油动力车pliance 遵守,合规确定主干:The ability remains a major concern.切分成分+独立成句:1.of the EPA to verify automakers compliance with emissions standards;(ability的定语)美国环境保护署核查汽车厂商排放(是否)合规的能力2. more than a year after the discovery that V olkswagen used illegaldefeat device software to cheat on those tests with diesel cars. 状语(在翻译的时候可以把discovery翻译为动词,这样就可以独立成句。

2018考研英语长难句解析举例

2018考研英语长难句解析举例

2018考研英语长难句解析举例来源:智阅网考研英语试卷中,阅读理解和翻译共有50分,占到了全卷分数的半壁江山。

毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。

那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。

长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。

长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的拦路虎。

下面就以长难句为例,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,希望大家能从中得到一些启发。

Such large, impersonal manipulation of capital an d industry greatly increased the numbers and importa nce of shareholders as a class, an element in nati onal life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; an d almost equally detached from the responsible manag ement of business.句子主干:Such large, impersonal manipulation of capitaland industry greatly increased…shareholders as a class, (which was) an element…语法难点:本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。

分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was) representing…, 另一个是(which was)detached…可见,定语从句的难点在于经常省略引导词+be的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。

2018考研英语:经典语法长难句解析(48)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(48)_毙考题

毙考题APP
2018考研英语:经典语法长难句解析(48)
There are upsetting parallels today, as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming.
【核心词汇】
parallel n.平等,并列,相似物
awaken v.叫醒,唤醒
upsetting a.令人心烦的,令人不安的
【结构分析】
as在句中是连接词,引导状语从句,说明在什么样的背景下又出现了类似的事情,在这样的结构中,as可以翻译成当时候,或者适度对句子进行调整,但是应该清楚there are upsetting parallel today是主句,是全句的核心。

【参考译文】
科学家们一波接着一波,试图告诫我们要认清全球气候变暖正在带来日益严重的威胁,在此情形之下又出现了令人不安的类似事情。

考试使用毙考题,不用再报培训班
邀请码:8806。

2018考研英语长难句解析:每日一句(48)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(48)_毙考题
成功就是先制定一个有价值的目标,然后逐步把它转化成现实的过程。这个过程因为信念而牢固,因为平衡而持久。
生活才需要目标,生命不需要目标。
就像驴子面前吊着个萝卜就会往前走。正因为有那个目标,你才有劲儿往前走。在做的过程中,你已体验到生命是什么。问题是,没有几个人,能够在没有目标的情况下安详当下。因为没有目标,他都不知道要做什么。
穷人生活的成本,要比富人高多了。
穷人考虑价钱而不考虑价值,最后什么都得到。
富人考虑价值并且果断决定,于是他获得了最好的机会。
这就是为什么穷人越穷,富人越富的原因。
2018考研英语长难句解析:每日一句(48)
2006年真题SectionⅠUse of English第3段第2句Even when homeless individuals manage to find a shelter that will give them three meals a day and a place to sleep at night, a good number still spend the bulk of each day wandering the street.译文:即使他们找到了一个提供一日三餐、晚上能安眠的栖身地,还是会有很多人每天大部分时间流落街头。分析:本句的主干为:a good number(主语)+spend(谓语)+ the bulk of each(宾语),之后的wanderingthe street是一个表示伴随状态的分词短语做状语。主语之前的句子是一个由even when引导的让步状语从句,从句中又包含一个that引导的定语从句,修饰先行词a shelter。词汇指南individual [,indi vidjuəl](adj.)个人的,个体的;个别的,单独的;独特的(n.)个人;个体(CET-4)(2009年-阅读2、2013年-完型、2014年-阅读3)(in-否定,divide-分割、划分,u-连字符,al-后缀→不能再分割的——即个人的,个体的,引申为形容词词义个别的,单独的。) manage [ mænidʒ](vt.)管理;经营(中考词汇)(2003年-阅读4、2006年-阅读2、2012年-阅读2、2015年-完型)(man-词根,手,aɡ-词根,做,e-尾缀→靠手腕来做、全权掌控——即管理、经营。)考点搭配:manage the health problems处理健康问题(2003年-阅读4) financially ill-managed财政不良的(2006年-阅读2) managerial practice管理实务(2012年-阅读2) manage to do sth.设法做到某事,能够做某事(2015年-完型) find [faind](vt.)找到,发现;找出(中考词汇)(fin-词根,结束,d=do-做→结束了对某物的寻找、结束了做为——即找到,发现;找出。) 1个派生词:●finding [ faindiŋ](n.)发现(物);调查(或研究)的结果(CET-4)(2009年-阅读3)(inɡ-名词后缀) shelter [ ʃeltə](n.)遮盖物;躲避处,避难所(n./v.)遮蔽,躲避(高考词汇)(shelt=shield-护罩,防护物,er-后缀,表物→由护罩、防护物引申为遮盖物;躲避处;避难所。) 2个形近词:●shell [ʃel](n.)外壳;贝壳;弹壳(CET-4)(2009年-阅读2)(有学者认为,shell-贝壳由skull-头盖骨弱读而来→外壳——引申为贝壳和弹壳。)考点搭配:shell out付款(2009年-阅读2) ●shelf [ʃelf](n.)搁板,架子(中考词汇)(2011年-阅读1)(shel=shell-贝壳,f=flat-平→像贝壳一样扁平的东西——即搁板,架子。) meal[mi:l](n.)膳食,一餐(中考词汇)(笔者认为,meal-膳食、一餐来自maintain-维持、赡养的变化→维持生命所必需的东西——即膳食。) sleep [sli:p](v./n.)睡,睡觉;睡眠(中考词汇)(笔者认为,sleep-睡眠与slip-滑倒;使变躺构成同源关系→睡、睡眠) number[ nʌmbə](缩写为NO.)(n.)数,数字;号码(中考词汇)(nu=minute-分钟,时间,mber=member-词根,记,记忆→该词本义是指,古人记录时间、表述时间的方式——即数,数字,引申为号码。) still[stil](adv.)仍旧,还(adj.)不动的,静止的(中考词汇)(笔者认为,still-仍旧与stale-陈旧的,陈腐的构成同源关系→因为陈旧的、陈腐的所表示的就是保持不变、不发展,这和仍旧是一个意思。后来,根据仍旧引申出了形容词词义不动的,静止的。) spend [spend](vt.)花钱,花费;花(时间、精力)(中考词汇)(有学者认为,该词由expend-花费演变而来[ex-s音似],二者近义同源;再如example-例子与sample-样本,实例如出一辙。) 3个扩展词:●expend [iks pend](v.)消费,花费(CET-6、考研词汇)(ex-向外,出去,pend-词根,悬挂→古西方人习惯于把代售物品挂出去卖掉,也就是今天我们所说的挂牌出售,引申为消费,花费。) ●expense [iks pens](n.)花费,消费;费用(高考词汇)(2008年-阅读1)(该词是expend的名词形式。) ●expensive [iks pensiv](adj.)高价的,昂贵的(中考词汇)(2006年-阅读2、2007年-阅读4)(ive-的)考点搭配:hugely expensive极其昂贵的(2007年-阅读4) bulk [bʌlk](n.)体积,容积;大块,大团(CET-4)(有学者认为,bulk一词由biɡ-巨大的和box-箱子组合而来→一种体积很大的盒子——即体积,容积,后引申为大块,大团。) each[i:tʃ](pron.)各个;每个(adj.)各;各自的;每(adv.)各个(地);各自(地);每一个(中考词汇) wander[ wɔndə](v./n.)漫游,闲逛;流浪;徘徊;迷路(高考词汇)(笔者认为,wand-由walk-走、步行和land-陆地,地面组合而来,er-表示连续、反复动作的动词后缀→走来走去、漫无目的地走——即漫游,闲逛;流浪;徘徊,引申为迷路。) street [stri:t](n.)街,街道(中考词汇)(stre=stract-词根,拉扯,et=it-词根,走→拉扯得很长的、让人来走的东西——即街,街道。)

2018考研英语:长难句练习及解析

2018考研英语:长难句练习及解析

2018考研英语:长难句练习及解析 Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional in a country as large as ours and where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations. 【核心词汇】 involve v.涉及,卷入 professional n. 专业人员a.专业的,职业的 spread v.伸展,延展 corporation n.企业,社团,GS 【结构分析】 本句主干是this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional,这里的主语this指的是文章中的professional training,接着的地点状语in a country,其中country后面带了两个定语,前一个是形容词性的短语as large as ours,后一个是where引导的定语从句where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations,而这个从句的主语the economy有两个谓语动词is和involves,后面都用了相似的结构so many,表示强调。

【参考译文】 此外,在我们这么大的一个国家里,经济延展到这么多的州,涉及这么多的国际GS,因而要培养出所需数量的各类专业人员是不太可能的。

 tips:感谢大家的阅读,本文由我司收集整编。

仅供参阅!。

2018考研英语长难句解析:每日一句(56)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(56)_毙考题

下载毙考题APP免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻邀请码:8806 可获得更多福利2018考研英语长难句解析:每日一句(56)2010年真题Section ⅠUse of English 第1段第3句Instead,the studies ended up giving their name to the Hawthorne effect ,the extremely influential idea that the very act of to being experimented uponchanged subjects’behavior.译文:但是,这些研究最终被命名为霍桑效应,这是一个极其具有影响力的概念,是指实验本身在改变实验对象的行为。

分析:本句的主干很清晰:the studies(主语)+ended up(谓语)+giving their name to the Hawthorne effect (宾语),说明Hawthorneeffect的内容。

该同位语中还包含了一个that引导的同位语从句,这个同位语从句是修饰说明先行词idea。

词汇指南name [neim](n.)姓名;名称(中考词汇)(2011年-阅读2)(no=not-词根,知道,me-我→报上名号后,就知道我是谁——即姓名,引申为名称。

)behave [bi heiv](vi.)表现,行为举止;(机器等)开动,运转(高考词汇)(be-使…,have-有,拥有→强调是一个人身上所拥有和具备的东西,并能通过言谈举止展现给别人——即表现,行为举止,引申为(机器等)开动,运转。

)3个派生词:●better-behaved(adj.)行为更好的(超纲词汇)(2012年-阅读1)(better-更好)●behaviour(= behavior)[bi heivjə](n.)行为,举止;态度(中考词汇)(2012年-阅读1)(该词是behave的名词形式,or-名词后缀)●behavioral[bi heivjərəl ](adj.)行为的(超纲词汇)(2013年-阅读2)(al-的)考试使用毙考题,不用再报培训班。

历年考研英语试题长难句分析(2018英语一)

历年考研英语试题长难句分析(2018英语一)

历年考研英语试题长难句分析(2018英语一)大家还一定要多做梳理,查漏补缺,放眼全局,把复习过以及没复习到的地方梳理一遍,下面传媒研考小编整理了复习资料,希望可以帮助到大家!【例句】Fundamentally, the USPS is in a historic squeeze between technological change that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product , first-class mail, and a regulatory structure that denied manegement the flexiblity to adjust its operations to the new reality.(text 4)难词:Regulatory [ˈreɡjələtəri] a.监管的;管理的bread-and-butter product 基本产品,主要产品长难句分析:句子主干:the USPS (主语)is(系动词) in a historic squeeze between technological change and a regulatory structure (表语)修饰成分:Fundamentally(副词作状语);that has permanently decreased demand for its bread-and-butter product , first-class mail是定语修饰technological change; denied manegement the flexiblity to adjust its operations to the new reality是定语修饰a regulatory structure翻译:根本原因在于,USPS正身陷“历史性挤压”:一面是技术变革导致对其核心产品(普通邮件)的需求永久性降低;一面是监管体系使得其管理层无法灵活调整业务以适应新现实。

2018考研英语:经典语法长难句解析(62)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(62)_毙考题

2018考研英语:经典语法长难句解析(62)A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide the division of the world into the info(information) rich and the info poor. And that divide does exist today. My wife and I lectured about this looming danger twenty years ago. What was less visible then, however, were the new, positive forces that work against the digital divide. There are reasons to be optimistic.55. Digital divide is something ________.[A] getting worse because of the Internet[B] the rich countries are responsible for[C] the world must guard against[D] considered positive today长难句解析:1. A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide the division of the world into the info (information) rich and the info poor.今天人们非常关注被称之为数字鸿沟的现象。

世界被分为信息富裕和信息贫穷的两个部分2 .And that divide does exist today.这种分化确实存在。

2018考研英语长难句解析:每日一句(59)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(59)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(59)2009年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 4 第2段第1句To take this approach to the New Englanders normally means to start withthe Puritans’theological innovations and their distinctive ideas about thechurch—important subjects that we may not neglect.译文:以这种方式研究新英格兰人,常常意味着要从这些清教徒的神学改革以及他们对教会的独特见解入手,而这些都是不容我们忽视的重要主题。

分析:本句的主语是To take this approach to the New Englanders,谓语动词为means,不定式tostart with the Puritans’theological innovations and their distinctive ideasabout the church为宾语。

破折号之后的importantsubjects…是innovations与ideas的同位语,用来补充说明innovations与ideas,之后紧跟的是由that引导的定语从句,用来解释说明先行词subjects。

词汇指南puritan[ pjʊəritn](n.)【史】清教徒;(任何政党中的)纯粹主义者;道德或宗教上极拘谨的人(超纲词汇)(2009年-阅读4)(purit=purity-纯净;纯洁;纯粹,an-表人→ 清教徒;纯粹主义者)2个派生词:●pure [pjuə](adj.)纯净的,纯洁的;纯粹的;纯理论的(高考词汇)(pur=peer-贵族,e-尾缀→源于古罗马贵族自诩为白身之人、纯洁高尚之人——即纯净的,纯洁的,引申为纯粹的;纯理论的。

2018考研英语阅读真题长难句解析

2018考研英语阅读真题长难句解析

2018考研英语阅读真题长难句解析店铺考研网为大家提供2018考研英语阅读真题长难句解析,更多考研资讯请关注我们网站的更新!2018考研英语阅读真题长难句解析This development — and its strong implication for US politics and economy in years ahead —has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.译文:这一发展——以及它对今后几年美国政治经济的强大影响——使南部在美国人口普查史上第一次成为人口最密集的地区。

分析:首先不看破折号之间的内容,找出这个句子的主干:This development has enthroned the South as region。

再看各个部分的修饰成分:主语后面的破折号之间是对主语的补充,即this development产生的另一种暗示,注意其中介词for和in的用法;然后看region后面的状语for the first time in the history(有史以来第一次)。

词汇指南strong [strɔŋ](adj.)强壮的,强大的;强硬的;强烈的(中考词汇)(st-词根,站立,ronɡ=wronɡ-错误的(地) → 从“错误”失败的阴影中“站立”起来、从哪跌倒从哪爬起来的、越来越强大的——即“强壮的,强大的”,引申为“强硬的”和“强烈的”。

)2个派生词:● strenɡth [streŋθ](n.)力量,力气;实力;优点,长处(高考词汇)(2013-完型-10)(该词是stronɡ的名词形式;其中,strenɡ=stronɡ-强壮的,强大的,th-名词后缀→ 力量,力气——引申为“实力”和“优点,长处”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

下载毙考题APP
免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻
邀请码:8806 可获得更多福利
2018考研英语:常见长难句解析(50)
为给您2018考研英语复习助力,小编为大家整理了一些考研英语的长难句资料参考,英语的复习像盖楼应该从基础开始复习,希望大家平时抽出一点时间读一读记一记。

He adds humbly that perhaps he was superior to the common run of men in
noticing things which easily escape attention, and in observing them
carefully.
长难句解析:
1)如何理解the common run of men,这里的run意思是
走向,动态,趋势整个短语的意思是普通人的行为(走向) 。

还要注意的是,后面的in 引导的短语所修饰的不是run,也不是men,而是superior
to,说的是达尔文在哪一方面优于常人。

2)短语easily escape
attention的理解和表达。

正如汉语中有一些说法在英语中找不到完全对应的表达方式一样,英语中的一些表达方式也不直接翻译成汉语。

如果把这一短语翻译成容易逃脱注意力,人们或许明白说话人想说些什么,但这决不是我们日常生活中所使用的汉语表达方式。

正确的表达方式是容易被忽视或忽略。

3) 在翻译本句的时候还应该注意的重点有:superior to这一短语用汉语该怎么说;in noticing (i)
observing…是并列关系等。

参考译文:他又自谦地说,或许自己在注意到容易被忽略的事物,并对其加以仔细观察方面优于常人。

考试使用毙考题,不用再报培训班。

相关文档
最新文档