印度产多吉美中文说明书(完整版)
修美乐(阿达木单抗)中文说明书
HUMIRA(阿达木单抗[adalimumab])注射剂,皮下用溶液使用说明书2011年3月修订版美国初始批准:2002年12月31日;公司:ABBOTT译自:/pdf2html/view_online.php?url=http://www.accessdata.f /drugsatfda_docs/label/2011/125057s0215lbl.pdf修改史03/14/2011 补充;02/25/2011 补充09/29/2010 补充07/29/2010 补充04/08/2010 修改说明书11/18/2009 补充02/21/2008 补充 01/18/2008 补充09/05/2007 补充07/30/2007补充02/27/2007 0089 补充02/16/2007补充11/09/2006 0071补充 11/09/2006补充 08/28/2006补充10/03/2005 补充10/03/2005补充 07/30/2004补充06/18/2004 补充;12/31/2002批准处方资料重点这些重点不包括安全有效使用HUMIRA所有资料。
请查阅下文HUMIRA完整处方资料。
最近重要修改---以红色表示修改部分黑框警告 3/2011剂量和给药方法,克罗恩氏病(2.3) 3/2011剂量和给药方法,监视评估安全性 (2.5) 3/2011警告和注意事项,严重感染 (5.1) 3/2011警告和注意事项,恶性病 (5.2) 3/2011警告和注意事项,神经学反应 (5.5) 7/2010警告和注意事项,与阿巴西普使用 (5.11) 3/2011适应证和用途HUMIRA是一种肿瘤坏死因子(TNF)阻断剂适用于治疗:类风湿样关节炎(RA) (1.1)在有中度至严重活动性RA成年患者中减轻征象和症状,诱导主要临床反应,抑制结构损伤进展,和改善机体功能。
幼年特发性关节炎(JIA) (1.2)在4岁和以上儿童患者中减轻中度至严重活动性多关节JIA的征象和症状。
LG-D170 Panduan Mula Ringkas说明书
BAHASA MELAYU简体中文E N G L I S H Panduan mula ringkasLG-D170MBM64296219 (1.0) Sila baca garis panduan yang mudah ini. Tidak mengikut garis panduan ini mungkin merbahaya atau tidak sah.Alat ini hanya mengumpulkan data yang khusus kepada kesilapan, seperti kekuatan isyarat, cell ID position (kedudukan ID sel) dalam kegagalan panggilan dan aplikasi yang dimuatkan secara tiba-tiba.Log hanya digunakan untuk membantu menentukan punca bagi kesilapan.Log ini dienkripsi dan hanya boleh diakses oleh Pusat pembaikan LG yang sah, sekiranya anda perlu mengembalikan peranti anda untuk dibaik pulih.Pendedahan kepada tenaga frekuensi radioMaklumat pendedahan kepada gelombang radio dan Kadar Penyerapan Khusus (SAR). T elefon mudah alih model LG-D170telah direka bentuk untuk mematuhi keperluan keselamatan yang dikenakan bagi pendedahan pada gelombang radio. Keperluan ini adalah berdasarkan garis panduan saintifik yang termasuk margin keselamatan yang direka bentuk untuk memastikan keselamatan semua orang tanpa mengira umur dan kesihatan.Garis panduan untuk penggunaan selamat dan efisien5• Garis panduan bagi pendedahan kepada gelombang radio menggunakan unit ukuran yang disebut sebagai Kadar Penyerapan Khusus, atau SAR. Ujian bagi SAR dijalankan menggunakan kaedah yang dipiawaikan dengan telefon memancarkan pada aras kuasa diperakui yang tertinggi dalam semua jalur frekuensi.• Walaupun terdapat perbezaan antara tahap SAR pelbagai model telefon LG, semuanya direka bentuk untuk memenuhi garis panduan yang berkaitan bagi pendedahan kepada gelombang radio.• Had SAR yang disyorkan oleh Suruhanjaya mengenai Perlindungan Sinaran BukanPengion Antarabangsa (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) (ICNIRP) ialah 2W/kg dipuratakan ke atas 10g tisu.• Nilai SAR yang tertinggi untuk telefon model ini yang diuji untuk penggunaan telinga ialah 0.555 W/kg (10g) dan apabila dipakai pada badan ialah 0.649 W/kg (10g).• Peranti ini memenuhi garis panduan pendedahan RF apabila digunakan sama ada dalam kedudukan penggunaan normal pada telinga atau apabila diletakkan pada jarak sekurang-kurangnya 1.5 cm dari badan. Apabila bekas pembawa, klip tali pinggang atauGaris panduan untuk penggunaan selamat dan efisien6Garis panduan untuk penggunaan selamat dan efisien• Pembaikan di bawah waranti, mengikut budi bicara LG, mungkin termasuk penggantian bahagian atau papan yang sama ada baru atau yang diperbaiki, asalkan kefungsiannya sebanding dengan bahagian yang diganti.• Jauhkan dari perkakas elektrik seperti TV, radio, dan komputer peribadi.• Unit ini hendaklah dijauhkan daripada sumber haba seperti radiator atau dapur.• Jangan jatuhkan.• Jangan biarkan unit ini terdedah kepada getaran mekanikal atau kejutan.• Matikan telefon di mana-mana tempat yang memerlukan anda berbuat demikianoleh undang-undang khas. Contohnya, jangan gunakan telefon di hospital kerana ia mungkin mengganggu peralatan hospital yang sensitif.• Jangan kendalikan telefon dengan tangan yang basah semasa telefon sedang dicas. Ia boleh menyebabkan terjadinya renjatan elektrik dan telefon mungkin akan rosak teruk.• Jangan cas telefon bimbit berhampiran bahan yang mudah terbakar kerana telefon bimbit akan menjadi panas dan boleh menyebabkan bahaya kebakaran.• Gunakan kain yang kering untuk membersihkan bahagian luar unit ini (jangan gunakan pelarut seperti benzena,8pencair atau alkohol).• Jangan cas telefon di atas perabot yang lembut.• T elefon hendaklah dicas di kawasan berpengudaraan baik.• Jangan dedahkan unit ini kepada asap atau habuk yang berlebihan.• Jangan simpan telefon di sebelahkad kredit atau tiket pengangkutan; ia boleh menjejaskan maklumat pada jalur magnetik.• Jangan ketik skrin dengan objek yang tajam kerana ia boleh merosakkan telefon.• Jangan dedahkan telefon kepada cecair atau kelembapan.• Guna aksesori seperti fon telinga dengan berhati-hati. Jangan sentuh antena jika tidak diperlukan.• Jangan gunakan, sentuh atau cuba untuk mengeluarkan atau membaiki kaca yang pecah, sumbing atau retak. Kerosakan pada paparan kaca kerana ia disia-siakan dan disalahgunakan adalah tidak diliputi oleh waranti ini.• T elefon anda adalah peranti elektronik yang menjana haba pada penggunaan biasa. Sentuhan langsung dengan kulit dalam tempoh yang berpanjangan dalam keadaan pengudaraan tidak mencukupi mungkin akan mengakibatkan ketidakselesaan atau melecur sedikit. Oleh9itu, anda hendaklah berjaga-jaga apabila mengendalikan telefon anda atau betul-betul selepas menggunakannya. Operasi telefon berkesanPeranti elektronikSemua telefon mudah alih mungkin mendapat gangguan, yang boleh menjejaskan prestasi.• Jangan gunakan telefon mudah alih anda berhampiran kelengkapan perubatan tanpa meminta kebenaran. Elakkan meletak telefon di atas perentak jantung, contohnya, di dalam poket dada anda.• Sesetengah alat bantu pendengaran mungkin diganggu oleh telefon mudahalih.• Sedikit gangguan mungkin boleh menjejaskan TV, radio, PC, dsb.• Guna telefon anda dalam suhu di antara 0ºC dan 40ºC, jika boleh. Mendedahkan telefon anda kepada suhu yang terlampau rendah atau tinggi akan mengakibatkan kerosakan, malfungsi atau letupan. Keselamatan jalanSemak undang-undang dan peraturan mengenai penggunaan telefon mudah alih di kawasan tempat anda memandu.• Jangan gunakan telefon pegang tangan semasa memandu.• Beri perhatian penuh kepada pemanduanGaris panduan untuk penggunaan selamat dan efisien10Kawasan letupanJangan gunakan telefon di mana peletupan sedang dijalankan. Patuhi sekatan dan ikut sebarang aturan dan peraturan. Persekitaran boleh meletup• Jangan gunakan telefon di tempat mengisi minyak.• Jangan gunakan berhampiran bahan api atau bahan kimia.• Jangan angkut atau simpan gas mudah terbakar, cecair atau bahan letupan di dalam ruang yang sama dengan yang mengandungi telefon mudah alih anda dan aksesorinya.Di dalam pesawatPeranti wayarles boleh menyebabkan gangguan di dalam pesawat.• Matikan telefon mudah alih anda sebelum menaiki sebarang pesawat terbang.• Jangan gunakannya apabila mendarat tanpa izin anak kapal.Kanak-kanakSimpan telefon di tempat yang selamat dan jauh daripada kanak-kanak kecil. Ia termasuk bahagian kecil yang boleh menyebabkan bahaya tercekik jika ia tertanggal.13Garis panduan untuk penggunaan selamat dan efisienPanggilan kecemasanPanggilan kecemasan mungkin tidak tersedia di bawah semua rangkaian mudah alih. Oleh itu, anda tidak sepatutnya bergantung semata-mata kepada telefon anda untuk membuat panggilan kecemasan. Semak dengan pembekal khidmat tempatan anda.Maklumat dan penjagaan bateri• Anda tidak perlu menyahcas bateri sepenuhnya sebelum mengecasnya semula. Tidak seperti sistem bateri lain, tiada kesan memori yang boleh menjejaskan prestasi bateri.• Gunakan hanya bateri dan pengecas LG. Pengecas LG direka bentuk untuk memaksimumkan hayat bateri.• Jangan buka pemasangan atau litar pintaskan bateri.• Pastikan sesentuh logam pada bateri sentiasa bersih.• Ganti bateri apabila ia tidak lagi memberi prestasi yang boleh diterima. Pek bateri mungkin dicas beratus kali sehingga ia perlu digantikan.• Cas semula bateri jika ia tidak digunakan buat tempoh masa yang lama untuk memaksimumkan kebolehgunaan.14• Jangan dedahkan pengecas bateri kepada cahaya matahari langsung atau gunakannya pada kelembapan yang tinggi, seperti di bilik air.• Jangan biarkan bateri di tempat yang panas atau sejuk, ini mungkin menjejaskan prestasi bateri.• T erdapat risiko letupan jika bateri digantikan dengan jenis yang salah.• Lupuskan bateri yang telah digunakan mengikut arahan pengilang. Sila kitar semula yang mana mungkin. Jangan lupuskan sebagai sampah rumah yang biasa.• Jika anda hendak mengganti bateri, bawa ia ke pusat servis LG Electronics atau wakil penjual yang disahkan untuk mendapatkan bantuan.• Tanggalkan pengecas dari soket dinding selepas telefon dicas sepenuhnya untuk menjimatkan kuasa pengecas daripada penggunaan yang tidak perlu.• Hayat sebenar bateri bergantung kepada konfigurasi rangkaian, tetapan produk, corak penggunaan, dan keadaan bateri dan persekitaran.• Pastikan tiada item berbucu tajam seperti kuku atau gigi haiwan, bersentuhan dengan bateri. Ini akan menyebabkan kebakaran.15menggunakan PC.>• K emas kini telefon pintar anda dengan menyambungkannya kepada PC请阅读以下简单的准则。
MONOGRAM真空集便器说明书说明书
附录 MONOGRAM 真空集便器说明书
3、零部件描述 A、液位开关(见图 6,19 项) 液位指示开关是装在污物箱内的浮球。一个开关是指示液位达到 80%箱满状
态的,另一个指示 100%箱满状态的。通过系统控制器检测的存污状态,相应的 指示灯会亮。
B、冲洗喷嘴装配(见图 6,22 项) 污物箱的顶端装有两个冲洗喷嘴及相关配件。在排放污物时,从冲洗喷嘴里 喷出水来冲刷污物箱的内面。 C、水分离器(见图 6,13 项) 水分离器可除去从污物箱排出来的湿气中悬浮的水份。 D、压力开关(见图 8,105 项) 压力开关监控至污物系统内的空气压力。当压力高于 4.1bar(60psig)时, 接触器关闭。当压力低于 3.8bar(55psig),它开启,切断系统。 E、真空发生泵(见图 8,140 或-140A 项) 真空发生泵不含任何活动零件,它采用流量计(文丘里管)原理从车辆提供 的压缩空气中产生真空。污物箱和污物管中产生的真空度,足够将污物从便器便 斗中排到污物箱中。 F、空气阀(见图 8,130 项) 空气阀用于控制真空发生泵之间的空气流量。阀处于常闭位置。当有电力时, 阀打开使压缩空气流进真空发生泵。 G、单向阀(见图 8,155 或 155A 项) 在真空发生泵和污物箱之间装有一个单向阀,允许空气从污物箱和污物管中 排出,当空气阀关闭时,防止空气反流。 H、球阀 (1)排气和冲洗球阀(见图 6,18 项) 在污物箱两端各有一个手动作用球阀,当任何一个阀打开时,外部空气进入 污物箱以确保迅速排放。 在污物箱两端各有一个手动作用冲洗球阀,用于控制冲洗喷嘴的出水量。冲 洗球阀通过 25.4mm(1 英寸)凸轮锁装置连接到冲水胶管。
所需零件。
4、资料更新服务
为了使用户掌握正确的资料,一旦手册内容有更新修订,将提供给用户更
卡洛加基集团产品的Dupline H4收音器说明书
Du line®Specifications are subject to change without notice (28.09.99)1Dupline ®is a registered trademark. A product of the CARLO GAVAZZI GroupProduct DescriptionReceiver for Digital SignalsTypes G 3430 1149, G 3430 2249, G 3430 4443•1-, 2- or 4-channel receiver•Galvanically separated SPDT or SPST relay outputs•Load:1 x 10 A/250 VAC2 x 10 A/250 VAC 4 x 5 A/250 VAC•H4-housing•For mounting on DIN-rail (EN 50022)•LED-indications for supply, outputs and Dupline ®carrier•AC or DC power supply•Channel coding by GAP 1605(see the data sheet on GAP 1605 for details)Dupline ®receiver.SPDT relay outputs for con-trol of 1or 2 loads of up to 250Type SelectionSupplyOrdering no.Ordering no.Ordering no. 1 channel 2 channels 4 channels 10 A/250 VAC 10 A/250 VAC 5 A/250 VAC 24 VAC G 3430 1149 024G 3430 2249 024G 3430 4443 024115 VAC G 3430 1149 115G 3430 2249 115G 3430 4443 115230 VAC G 3430 1149 230G 3430 2249 230G 3430 4443 23010 to 30 VDC G 3430 1149 80015 to 30 VDCG 3430 2249 824G 3430 4443 824VAC/10 A or SPST relay out-puts for control of 4 loads of up to 250 VAC/5 A.Output SpecificationsDu line®2Specifications are subject to change without notice (30.04.03)Dupline ®is a registered trademark. A product of the CARLO GAVAZZI GroupG 3430 1149, G 3430 2249, G 3430 4443Supply SpecificationsPower supply Overvoltage cat. III (IEC 60664)Rated operational voltagethrough term. 21 & 22230230 VAC ±15% (IEC 60038)115115 VAC ±15% (IEC 60038)02424 VAC ±15%Frequency 45 to 65 Hz Voltage interruption ≤40 ms Rated operational powerG 3430 1149 024/115/230 Typ. 3.5 VA G 3430 2249 024/115/230Typ. 4.5 VA G 3430 4443 024/115/230Typ. 3.5 VA Power dissipationG 3430 1149 024/115/230≤6.5 W G 3430 2249 024/115/230≤8 W G 3430 4443 024/115/230≤8 W Rated impulse withstandvoltage 230 4 kV115 2.5 kV 024800 VDielectric voltage Supply - Dupline ®≥4 kVAC (rms)Supply - Outputs ≥4 kVAC (rms)Power supply DC typesOvervoltage cat. III (IEC 60664)Operational voltagethrough term. 21 & 2280010 to 30 VDC (ripple included)82415 to 30 VDC (ripple included)Ripple≤3 V Reverse-polarity protection Yes Rated operational current G 3430 1149 800≤150 mA G 3430 2249 824≤150 mA G 3430 4443 824≤100 mA Power dissipation G 3430 1149 800≤5.5 W G 3430 2249 824≤5.5 W G 3430 4443 824≤6 W Inrush current≤1 A Rated impulse withstand voltage800 VDielectric voltage Supply - Dupline ≥200 VAC (rms)Supply - Outputs≥4 kVAC (rms)General SpecificationsMode of Operation1-channel receiver with change-over contact output The output is coded by means of the code program-mer GAP 1605.The output is normally OFF .When a transmitter coded to the selected channel is acti-vated, the output turns on and remains on until the respective channel becomes deactivated. The default set-ting is such that upon loss of Dupline ®carrier the output goes off.2-channel receiver with two change-over contact out-putsEach output may be coded individually by means of the code programmer GAP 1605. The outputs are normally off.When a transmitter coded to the selected channel is ac-tivated, the output turns on and remains on until the re-spective channel becomes deactivated. The default set-ting of the module is such that upon loss of Dupline ®carrier all outputs go off.4-channel receiver with four normally open contact outputsEach output may be coded individually by means of the code programmer GAP 1605.The default setting of the module is such that upon loss of Dupline ®carrier all outputs go off.For changing the default set-ting, please refer to the data-sheet on GAP 1605.Operation DiagramDu line®Specifications are subject to change without notice (28.09.99)3Dupline ®is a registered trademark. A product of the CARLO GAVAZZI GroupG 3430 1149, G 3430 2249, G 3430 4443Wiring DiagramsAccessoriesDIN-railFMD 411For further information, see "Accessories".2 channels G 3430 2249AC (DC) supply1 channel G 3430 1149AC (DC) supplyDimensions (mm)。
KODAK K8000C用户手册
PENTAXME中文说明
2011-01-22 13:03:45 来自: kukunya(Not Nice)近日觅得ME彩版说明书,遂通览,获益良多,择要翻译并注,作备忘及参考。
主楼用作目录及勘误,按章节在跟帖中翻译,欢迎讨论!1、术语解释2、规格说明3、更换镜头4、更换电池5、基本操作6、装片与过片7、底片速度设定8、快门锁9、100X档与B档10、卸片11、自拍器12、闪光同步13、红外摄影14、多重曝光15、使用螺口太苦马镜头16、极限温度与温差抗力17、其他== 补充==上弦提示窗:规格说明部分提到的“上弦指示”是过片扳手旁的一个圆形小窗,快门上弦后呈红色,释放后为黑色;== 勘误==. 2011-01-22 13:39:24 kukunya (Not Nice) Pentax ME 术语解释(部分):3、自拍拨杆:机身前面,镜头卡口左侧(正视);7、快门表盘:机身上面,快门旁,刻有L、AUTO、100X及B四档标识;8、热靴:机顶最上方,单点式;9、曝光补偿表盘:机身上面,倒片转盘外围,刻有1/4x - 4x五档标识;13、凸起式校准点:手动镜头上凸起的“白点”,亦有的镜头为黄色或绿色等;19、X同步接口:镜头卡口右侧面(正视);21、过片/倒片指示:机身后面,过片扳手下方“小窗”,内红黑相间;22、导针通道:机身底面,手柄通信接口(下述)旁的圆形凹孔;23、手柄通信接口:机身底面,黑色条形,上有三个圆形金属触点;30、倒片钮:机身底面,凹槽内黑色按钮;31、输片接口:倒片钮旁边圆形接口,上有金属盖;33、承片轴:机内右侧(后视),上有多根白色细轴;> 删除. 2011-01-22 14:40:55 kukunya (Not Nice) Pentax ME 规格说明(部分):类型:35mm全幅SLR相机,光圈优先自动曝光,电子焦平面快门,全开光圈中央重点式TTL测光;镜头卡口:宾得K卡口;标准镜头:SMC 50/1.2,SMC-M 50/1.4,SMC-M 50/1.7,SMC-M 40/2.8;快门:精工(Seiko)MFC 纵走式金属焦平面,电子自动控制8 - 1/1000秒;手动控制机械1/100秒;B门;具有快门锁定和上弦指示("Cocked" indicator);闪光同步:X同步接口,热/冷靴接口,闪光同步1/100秒;自拍器:4 - 12秒延时快门;取景器:镀银五棱镜取景器,裂像及微棱对焦屏,92%视野率,0.97x放大率(50mm镜头,无穷远),目镜屈光度-0.5,取景器内LED红点快门速度指示和过/欠曝警告,目镜框可安装M型镜片校正转换器、M型放大器和M型直角取景器;过片及倒片:单次扳动过片,过片行程135°,预备角30°,快速倒片手柄;自动手柄:ME机身可安装使用1.5张/秒的自动连拍手柄,连续或单张曝光;测光表:全开光圈中央重点TTL测光,GPD测光元件快速响应,LED曝光读数,卷片手柄及快门按钮兼做测光快关;测光范围EV1 - EV19(ASA100,f/1.4),胶片ISO设定范围12 - 1600;电池:两节1.5V银芯电池(G13),测光LED指示电池电量;后背:可换ME日期后背;> 删除. 2011-01-22 14:49:45 kukunya (Not Nice) Pentax ME 更换镜头:1、镜头红点对准机身卡口红点,按下并顺时针旋至“滴答”一声为锁定;2、暗处难以看见红点时,将镜身凸起式校准点对齐机身卡口释放按键,按下并顺时针旋至“滴答”一声为锁定;注意:1、在没有前后盖时若需放置镜头,务必将镜头前组向下放置,切勿(NEVER)后组向下放置;2、室外更换镜头时,若机身内装有底片,注意避免阳光直射;> 删除. 2011-01-22 15:04:42 kukunya (Not Nice) Pentax ME 更换电池:1、安装电池用硬币旋开底面电池仓盖,放入两节电池,正极向下,旋紧电池仓盖;LR44碱性纽扣电池亦可;2、检查电池:正常情况下,一组新电池可使用一年或支撑快门动作约10000次;半按快门若取景器内一个LED指示灯亮起则电池为激活状态,若LED指示灯闪烁则电力不足,应尽快更换,若无LED指示灯亮起,则电池已不可使用;请随身携带备用电池;> 删除. 2011-01-22 15:15:00 kukunya (Not Nice) Pentax ME 基本操作(从略,重点翻译测光部分):基本步骤1 - 7:上卷- 曝光补偿置为0 - 设定对应底片速度- 设定镜头光圈- 快门表盘置为AUTO - 过片- 对焦8、测光:将过片扳手稍外拉至预备角(约30°,将开启一个电池开关),轻按快门释放钮(即半按,将开启另一个电池开关),开启测光系统,取景器内某个LED指示灯将会亮起,指示自动选择的曝光快门速度;若预设的光圈值会导致过曝或欠曝,“OVER”或“UNDER”旁的LED指示灯将亮起以示警告;9、完全按下快门释放钮,电子快门将按照LED指示的速度释放,完成曝光;> 删除. 2011-01-22 15:45:29 kukunya (Not Nice) Pentax ME 装片与过片:1、向上拉动倒片旋钮即可打开后盖;2、胶卷置入片仓,按下倒片旋钮,拉出片头并插入承片轴上任意两根白色细轴之间;3、交替扳动过片扳手和释放快门按钮,直至胶片上下边缘小孔均准确套上齿轮,合上后盖;4、扳动过片扳手并确认倒片旋钮随之逆时针转动,则装片正确,底片随过片而从片盒内移动至承片轴上;如果装片正确,过片/倒片指示窗口会“闪动”;按动快门,过片至计数器指示为“1”,即可开始拍摄;注意:1、上述步骤3、4应在快门表盘置为100X情况下操作,以避免不必要的电力浪费(同时可以避免慢速快门带来的等待时间,译注);2、拍摄前切记将快门表盘置回AUTO档;> 删除. 2011-01-22 16:05:10 kukunya (Not Nice) Pentax ME 底片速度设定:轻提曝光补偿表盘边缘,并旋转至底片对应的ASA指示值即可;表盘上可用的ASA依次为:1600,#1250,#1000,800,#640,#500,400,#320,#250,200,#160,#125,100,#80,64,#50,#40,32,#25,20,#16,12;其中加#的为表盘上仅以圆点标出而未注明具体数值的档位;> 删除. 2011-01-22 16:20:07 kukunya (Not Nice) Pentax ME 快门锁:为避免上弦后的快门被误操作,可按下快门表盘旋钮上的白色按钮,并旋转至“L”档,即可锁住快门;当希望转回至AUTO档时,无需按下白色按钮,直接旋转即可,当转至AUTO 档后,白色按钮会自动弹起并锁定旋钮;注意:当未取下镜头盖或在极暗的环境下时,按下处于AUTO档的快门,反光镜可能会锁定,进行超长时间的曝光;此时若需修正,请将快门表盘旋钮旋至100X档即可迅速关闭快门;下次拍摄前请确认快门表盘旋钮置回了AUTO档;> 删除. 2011-01-22 16:32:33 kukunya (Not Nice) Pentax ME 100X档与B档1、100X档为1/100秒机械快门,快门将维持工作在1/100秒速度,可以在没有电源的情况下配合光圈完成正确曝光;2、100X档同时用于配合电子闪光灯使用,后述;3、B档(Bulb)用于长于8秒的曝光控制,使用时先安装快门线至快门释放按钮,档快门线上的活塞按下期间,快门将持续开启;对于长达几分钟至几小时的曝光,请使用带有锁定装置的快门线;> 删除. 2011-01-22 16:41:57 kukunya (Not Nice) Pentax ME 卸片当一卷底片拍完最后一张后,过片扳手将会无法扳动(此时切勿用力扳动!),则需要更换底片;翻出倒片手柄,按下底面倒片钮,顺时针转动扳手从而将底片卷回片盒;若倒片顺利,过片/倒片指示窗口将会“闪动”,当倒片手柄上的紧张感突然减弱,说明片头已从承片轴上脱离,打开后盖,取出片盒;注意:1、卸片操作时尽量避免光线直射;2、片头脱落后即无需再旋动倒片扳手,以免片头缩入片盒造成不便——译注;> 删除. 2011-01-22 16:48:00 kukunya (Not Nice) Pentax ME 自拍器:自拍器延时范围为4 - 12秒,取决于自拍钮被拨动的程度;要使用自拍,将自拍钮逆时针拨动至静止状态,轻轻回拨自拍钮即可开始计时;> 删除. 2011-01-22 17:00:12 kukunya (Not Nice) Pentax ME 闪光同步:ME具有一个X同步接口和一个位于热/冷靴插槽内的独立X触点;热/冷靴触点在未插入闪光灯至热/冷靴时将不会接通,这是由靴内插槽下方的一个微型开关控制的,可以有效避免使用X同步接口时此处造成触电的危险;如果您使用的闪光灯有靴型插口,请将其插入机顶热/冷靴使用,如果您的闪光灯不适用于靴型插槽,请将其引线插至机身上的X同步接口;当使用电子闪光点时,务必将快门表盘旋钮旋至100X档,这是可供闪光灯使用的最高快门速度;> 删除. 2011-01-22 17:06:48 kukunya (Not Nice) Pentax ME 红外摄影:当希望拍摄红外照片时,请使用镜头景深表中橙色线标出的红外对焦标记,步骤如下:1、正常对焦至拍摄对象清晰;2、从对焦环上读出拍摄对象至相机的距离;3、调整对焦环,将红外对焦标记对准对焦环上刚才读到的距离;例如当对焦于无穷远处时,即将对焦环上无穷远位置对准红外对焦标记即可;注意:1、使用黑白红外底片时需要作上述对焦修正,使用彩色红外底片则不需要;2、红外对焦标记即镜头景深表上除中线外的橙色细线,亦有用红点或“R”标识的——译注,感谢smallandred、方方和quitsky同学提供帮助;> 删除. 2011-01-22 17:18:35 kukunya (Not Nice) Pentax ME 多重曝光:当试图多重曝光时,步骤如下:1、使用正常的曝光操作进行第一次曝光;2、旋转倒片手柄,将片盒内的底片旋紧,并保持倒片手柄位置(keep hold of the rewind knob);3、按下倒片钮并过片,这将在不过片的情况下为快门上弦;4、最后,释放快门完成第二次曝光;注意:1、完成多重曝光之后,请空拍一张,防止底片上影像重叠;2、由于计数器在每次快门上弦均会计数,两重曝光的一次拍摄将会在计数器上反映为两张;> 删除. 2011-01-22 17:47:00 kukunya (Not Nice) Pentax ME 使用螺口太苦马镜头:通过K型转接环,传统的螺口Takumar镜头(包括Super-Takumar和SMC Takumar)可以很容易地使用在您的ME机身上,然而,使用转接时会有以下问题:1、由于耦合系统的差异,自动光圈将无法工作;2、全开光圈测光的镜头将工作在收缩光圈测光状态;具体转接部分从略;--PS:验证码居然是mount,天意啊~~~> 删除. 2011-01-22 18:04:36 kukunya (Not Nice) Pentax ME 极限温度与温差抗力:您的ME相机将在摄氏50°至零下20°范围内正常工作,然而低温下被污染的润滑油可能会影响其对低温的耐受力,因此为确保相机在低温下正常工作,需要彻底检查并更换润滑油;突然的温度变化可能会导致相机内部受潮,并可能造成生锈,对相机机械结构造成极大伤害;如果从温暖环境突然进入低温环境,可能导致冷凝而造成更大伤害;因此应当尽量避免突然的温度变化,我们建议在温差超过10摄氏度的环境间应采取分步适应的方法,并保持30分钟以上适应时间,如果难以实现,将相机装入保护袋或相机包中可以减小温度突变带来的伤害;另外,低温将会影响电池的性能,所以应尽量避免低温使用,或尝试仅在拍摄前即时安装电池;温度极低时,应使用新电池;> 删除. 2011-01-22 18:19:33 kukunya (Not Nice) Pentax ME 其他以上是我的选择翻译,没有翻译的部分包括:1、曝光补偿的使用场合及方法;2、不同场合建议的光圈设定值(类似阳光十六法);3、裂像微棱对焦屏的使用方法;4、保持相机稳定的拍摄姿势;5、景深表的使用;6、全开光圈测光镜头与收缩光圈测光镜头;7、日常相机保养;8、免责条款;9、ME腰带夹:这个是ME的配件,可以装上机身,然后别在腰带上,亮骚利器,见过淘宝有人卖,比相机还贵,>_<10、以上翻译中另有说明从略的部分;以上如有需要,可以跟帖说明,我补充翻译;另外由于包含一些基于个人经验的注释,限于水平有限,如有错误或疑问之处欢迎讨论,我将在主楼设置勘误;。
美国特产手机XY手机喷洒电化催化器操作 部件手册说明书
PLEASE READ CAREFULLY THROUGH THIS MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT. OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION, WARNINGS AND CAUTIONS WILL PROTECT YOURSELF AND OTHERS. PLEASE KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.AMERICAN SPECIALTIES, INC.441 Saw Mill River Road, Yonkers, NY 10701 (914) 476-9000TECHNICAL SPECIFICATIONSMotorHeaterTotalPatented No. D 543,661 S-- N OTE: Do not install dryer over washbasin -- Disconnect power at the service breaker before installing or servicing. NOT FOR HOUSEHOLD USE - MAY CASE BURNS." IMPROPRE A L'USAGE DOMESTIQUE - PUET OCCASIONNER."This product is intended for installation by a qualified service person. Use AWG NO. 12 solid conductor for wiring. All units must be supplied with a 3-wire service. The ground wire must be connected to the dryer's backplate.Failure to properly ground unit could result in severe electrical shock and/or death.1. Make sure power supply breaker is switched off. Installation must be carried out in accordance with the current edition of the local wiring regulations code having jurisdiction. Installation should be performed only by a qualified electrician.2. Place template against wall at desired height (see mounting height recommendations) and mark locations of 4 mounting holes and wire service entry at knockout (KO) location.Note: For two or more dryers, dryers should be no closer than 24 inches (610 mm) on center. 3. Remove and retain 2 cover screws and cover.4. For in-wall (concealed) power supply - Provide supply wire to KO location according to local code and attach securely to chassis at KO with appropriate strain relief connector (not supplied).5. Attach dryer to wall. For wood wall/studs use ¯1/4 inch (6 mm) screws at length that will ensure1 inch (25 mm) min. stud penetration. For masonry walls use expansion bolts or anchors for ¯1/4 inch (6 mm) screws to ensure penetration 1/4 inch (6 mm) deeper than anchor. Shim if necessary to ensure base plate is flat against wall.6. Connect supply and ground wires to terminal block where indicated or connect supply wires to terminal block where indicated and connect ground wire to base plate with ground screw (Connections: A. Connect the live wire (colored Brown or Black) to the terminal block marked "L1". B. Connect the neutral wire (colored White or Grey) or connect the second live wire (colored Red or Orange) to the terminal block marked "N/L2". C. Connect the ground wire (colored green or green and yellow or bare conductor) to the terminal block marked " " or to the green screw marked " "). Colors of live and neutral wires depend on voltage of supply service and requirements of Building and Electrical Code having jurisdiction.7. Replace cover. Do not over-tighten screws.8. Switch on circuit breaker and test unit operation.9. Complete and mail registration reply postcard.1. Self-Threading screws (1/4" x 1-1/2") x 4 pcs2. Metal Washer (3/8" x 7/8"x 1/16") x 4 pcs3. Nylon bushing x 4 pcs(5/32" ) x 1 pc4. Security hex wrench - IMPORTANT - READ COMPLETELY BEFORE STARTING INSTALLATION PROCEDURE- from bottom edge of dryer above finished floor (AFF)Men WomenChildren 4-7 years Children 8-10 years Children 11-13 years Children 14-16 years Handicaped47" (1194 mm)35" (889 mm)39" (991 mm)43" (1092 mm)47" (1194 mm)40"(1016 mm)N o-touch operationS hake excess water from hands.P lace hands under the outlet to start operation.R ub hands lightly and rapidly.S tops automatically after hands are removed.Disconnect the electrical supply.Remove the two cover-mounting screws.Remove the cover.Clean all dust lint from the interior of the dryer.Replace the cover. Do not over tighten the screws.Wipe the cover with a damp cloth and mild cleaning solution. Do not Soak. Never use abrasives to clean the cover.All of our dryers are designed and manufactured to provide years of dependable performance. Component parts are guaranteed to be free of defects in material and workmanship for a period of Ten years. This guarantee will be honored provided that the dryer is installed and maintained in accordance with the instructions. Parts damaged during the Installation are the purchaser's responsibility. ASI's warranty covers defects exclusively, and only liability for thereplacement of defective parts will be accepted. This warranty does not cover wear and tear, ormisuse and abuse. Transportation, frei ht costs and labor are also excluded. Defective parts must be returned prepaid, accompanied by the unit serial number, to the point of purchase. This warranty is granted solely to the original purchaser of the unit and is subject to registration.g 50" (1270 mm)Please unpack the unit and check the quantity of the above tool and kit.Security hex driver (5/32" ) x 1 pcReference ADAAGReach LIMIT (unrestricted)All Approaches48"(1219 mm)AFF (maximum)I f the dryer will not runFirst ensure that the breaker supplying the dryer is operational.If it is, disconnect the power and remove the dryer cover. Taking suitable precautions to avoid shock hazard, reconnect the power and check for voltage at the terminal block.If there is power and the dryer will not run, replace the circuit board module (CBM) and/or the sensor module and/or the power transistor (part of the wire harness, item 20/22).I f the dryer cycles by itself, runsall the time, or is not sensitive enough I f the element gets hot but the fan motor does not turnDisconnect the power. Remove the dryer cover and check for obstructions in the fan housing. Damaged fans must be replaced. If there are no obstructions, replace the motor.I f the fan motor runs but the element does not get hot (Dryer blows cold air)Disconnect the power and remove the dryer cover. Check for loose or damaged wires. Remove the blower housing.Check the element for signs of burning or breakage. Damaged element must be replaced. If the element does not appear damaged, disconnect it at the CBM and check element wire continuity (see tech spec). An open circuit indicates damage to the element wire and to the integral temperature limit control (TLC). Separate the TLC and test for open circuit. If this is the case, replace the element and/or the thermostat.I f the motor makes ticking/winding noise when it runsI f the unit runs but makes a buzz noiseDisconnect the power. Remove the dryer cover and check the fan for rubbing on the housing as it rotates. Replace fan if the condition exists.Ensure that there is no obstruction on or in front of the infra-red sensor. Clean any dirt off the sensor lens. Try adjustingthe sensitivity potentiometer on CBM (blue knob). If the problem persists, replace the CBM and/or the sensor module.Disconnect the power. Remove the dryer cover and check the brushes for worn condition (less than 25/64" (10mm) graphite remains) and replace them, if necessary. Purchase rebuild kit to perform repair.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26 27A0001A0002A0003A0004A0005A0006A0007A0008A0038A0010A0011A0012A0013A0014A0015A0016A0017A0018A0019A0024A0020A0027A0026A0028A0029A0039A0040Rubber grommet -Base (4 reqd.)Base plateBlower housing - RHMotorRubber grommet -Motor (4 reqd.)Motor bracketNylon washer (4 reqd.)CoverCircuit Board Module (CBM) (277Vac)Terminal blockGrounding screw with cup washerCable clampThermostat (TLC)Blower housing - LHBlower wheelHeater assemblyAir intakeSecurity hex screw with lock washer(2 reqd.)Sensor Module, 10-5/8" cablePower Transistor (part of item 22)Security hex wrenchWire harness (not shown)Motor brush (2 reqd.)Metal washer (4 reqd.)Nylon bushing (4 reqd.)Circuit diagram label (not shown)Rating label2829303132333435363738394041424344A0032A0033A0034--------------Barrier plate - LHBarrier plate - RHAccess hole plugScrew (5 reqd. ¯4x8mm),philips pan headScrew (4 reqd. ¯1/4"x1-1/2"),philips pan headScrew (4 reqd. ¯5x10mm),philips pan headScrew (6 reqd. ¯4x10mm),philips pan headScrew (2 reqd. ¯3x6mm),philips pan headScrew (4 reqd. ¯5x12mm),philips pan headScrew (2 reqd. ¯5x10mm),philips pan headScrew (4 reqd. ¯4x6mm),philips pan headScrew (1 reqd. ¯4x6mm),headless set (with 2mm hex key)Screw (2 reqd. ¯3x16mm),philips pan headScrew (1 reqd. ¯4x10mm),philips pan head with externaltooth lock washerMylar shield with L1,N/L2,G markedWire nuts (2 reqd.) not shownCable ties (4 reqd.) not shownKey Part #Description Key Part #Description131415161718302134Patented No. D 543,661 S。
布拉本德中文说明书
使用手册MT-C(带有内置PC)型号:8 906 00 (230 V,50/60 Hz)IDENT NO. 8 906 10 (115 V,50/60 Hz)Brabender®公司•文化街 51-55号•杜伊斯堡47055•德国☎电话 - 49 - 203 - 7788 - 0 • 传真 - 49 - 203 - 7788 - 102E-mail:***********************代理商遍及全世界80个国家© Brabender®公司 2006 著作权保护德国工业标准 34登记卡Brabender® GmbH & Co. KG重要!请填写并返回至:Brabender® GmbH & Co. KG,Kulturstr. 51-55,47055 Duisburg,GermanyTel. No:++ 49 - 203 - 7788 - 0Fax. No.:++ 49 - 203 - 7788 - 100E-mail:***********************请填写您所购买的Brabender®仪器的序列号:设备用户Utilisateur / Benutzer / Utente / Utilizador职务__________________________________ Titre / Titel / Titolo / Titulo姓__________________________________Nom /名称/ Cognome / Appelido名__________________________________Prénom / Vor名称/ Nome / Nombre电话__________________________________Téléphone / Telefon / Numero di telefono / Número de teléfono 传真__________________________________Télécopieur / Fax / Numero di fax / Número de fax 公司__________________________________Société / Firma / Ragione Sociale / Nombre de la Compañía 地址__________________________________ Adresse / Adresse / Indirizzo / Dirección__________________________________国家__________________________________Pays / Land / Nazione / País电子邮件 E-mail__________________________________设备Appareil / Gerät / Apparecchio / Aparato仪器/软件__________________________________________________________________ __________________________________________________________________识别号:__________________________________版本号:__________________________________(仅限于软件)ρ如果您不希望您的名字用于营销目的, 请在该框标以记号。
印度产多吉美中文说明书(完整)
【药品名称】通用名称:甲苯磺酸索拉非尼片商品名称:多吉美英文名称:Sorafenib Tosylate Tablets汉语拼音:Jiabenhuangsuan Suolafeini Pian甲苯磺酸索拉非尼片中文说明书【性状】多吉美要紧成份为甲苯磺酸索拉非尼,是一种多激酶抑制剂。
化学名称为4-(4-{3-[4-氯-3-(三氟甲基)苯基]脲基}苯氧基)-N2-甲基吡啶-2-羧酰胺-4-甲苯磺酸盐,化学结构式为:多吉美是白色至淡黄色或浅棕色固体,分子式为C21H16ClF3N4O3 x C7H8O3S,分子量为多吉美几乎不溶于水介质,微溶于乙醇(酒精),溶于聚乙二醇400。
每片有色薄膜包衣药片包括甲苯磺酸索拉非尼(274mg),相当于200mg的索拉非尼和以下非活性成份:交联羧甲基纤维素钠,羟丙基甲基纤维素,硬脂酸镁,微晶纤维素,聚乙二醇,十二烷基硫酸钠,二氧化钛和氧化铁红。
【临床药理】作用机理索拉非尼是多种激酶抑制剂,抑制肿瘤细胞的靶部位(CRAF、BRAF、mutantBRAF)和肿瘤血管靶部位(KIT、FLT-3、RET、VEGFR-一、VEGFR-二、VEGFR-3、PDGFR-β)。
这些激酶作用于肿瘤细胞信号通路、血管生成和凋亡。
药物代谢动力学索拉非尼的半衰期约为25-48小时。
与单剂量给药相较,重复给药可致使药物蓄积。
给药7天后,索拉非尼血药浓度达到稳态,平均血药浓度峰谷比小于2。
与口服溶液相较,服用索拉非尼片剂平均相对生物利费用为38% - 49%。
吸收与散布索拉非尼口服后约3小时达到最高血药浓度。
饮食可致使索拉非尼的生物利用率下降,建议用药时禁止饮食。
代谢与清除索拉非尼要紧通过肝脏代谢。
血药浓度达到稳态时,索拉非尼在血浆中约占全数血液分析物70%-85%的比例。
索拉非尼有8个已知代谢产物,其中5个在血浆中被检出。
索拉非尼在血浆中的要紧循环代谢产物为吡啶类-N-氧化物。
体外实验说明,该物质的效能与索拉非尼相似,它包括了稳态血浆中约9% - 16%的血液分析物。
君必强新款使用说明(最终版)-3.8
Kamsutram----印度阿育吠陀皇帝油容量:15ml产地:印度适合人群:18岁--80岁男性简介:三千年前,古印度皇帝,后宫妃子有两三千个,印度皇帝每晚要和四到五个妃子房事,所以他需要按摩油调理,从而帮助他获得更多的能量。
皇帝油采用印度王室千年来的经典配方,由多种稀有的印度草本植物提取制成,如公丁香,肉豆蔻,肉桂,甘松等调制而成,可以有效的增加勃起频率,增加硬度,增大,延时,生精,补肾固阳,改善滑精,遗尿,精冷精少等问题,帮助男性找回自尊。
作用:增加勃起频率,增加硬度,延时,(不是用一次立马见效,而是调理半个月到一个月见效),增大(35岁以下的男人80%以上的几率可以增大,不是指长度增加多少,粗度增加多少,是指使用后,整体尺寸会变大。
)生精,补肾固阳,改善滑精遗尿,精冷精少等问题,四瓶一个疗程,可以彻底根治早泄,勃起不坚等问题。
使用方法:每次滴10-15滴在阴茎海绵组织和睾丸处,按摩5分钟左右直到完全吸收,切记要轻轻按摩,不要用力过猛。
早晚各使用一次,三个小时内不能碰到水,使精油得到充分吸收,涂抹皇帝油的当晚不建议房事,使得阴茎得到充分休息,但一定要房事,也可以。
睾丸是男人的加油站,皇帝油可以很好的滋养睾丸,使男人重获更多的能量。
小贴士:如果是第一次使用皇帝油,以前没用过其他按摩油的。
建议可以先滴少量的,用了几天后,待皮肤适应了,可以吸收更多了,再滴10-15滴。
就像饭要一口一口慢慢吃一样的道理。
疗程:一瓶可以使用15天左右,四到六瓶一个疗程,效果最完美。
原理:印度皇帝油富含印度特有的珍贵草本植物,如公丁香,肉豆蔻,肉桂,甘松等,通过滋养睾丸和阴茎海绵组织,有助于提高阴茎动脉神经突触细胞再生,激活由于手淫以及内裤束缚导致的海绵组织衰落细胞。
此款皇帝油可以渗透到布满了毛细血管和静脉的皮肤内层并不断进行渗透到睾丸和海绵体的核心位置,从而达到修复和滋养的功效,最终帮助增加硬度,勃起频率,延时,增大,补肾固阳,改善滑精遗尿,精冷精少等问题。
索拉菲尼中文说明书
【药物名】sorafenib(索拉菲尼)【商品名】NEXAVAR【美国上市时间】2005, 优先审评,孤儿药物【类别】小分子【靶点】多靶点【分子结构】分子式:C21H16ClF3N4O3 × C7H8O3S分子质量:637.0 g/mol【生产公司】拜耳药业【购买地】美国【剂型和规格】口服片剂,200 mg/片【适应症和用途】多吉美是一种激酶抑制剂适用于治疗(1)不可切除的肝细胞癌(2)晚期肾细胞癌【本质】多吉美,一种激酶抑制剂,是索拉非尼的甲苯磺酸盐。
索拉非尼甲苯磺酸盐是一种白色至黄或棕色固体有分子式C21H16ClF3N4O3 × C7H8O3S和一个分子量637.0 g/mole。
索拉非尼甲苯磺酸盐特别不溶于水性介质,轻微溶于乙醇和溶于PEG 400。
各红,圆形多吉美薄膜包衣片含索拉非尼甲苯磺酸盐(274 mg)等同于200 mg索拉非尼和以下无活性成分:交联羧甲基纤维素钠,微晶纤维素,羟丙甲纤维素, 十二烷基硫酸钠, 硬脂酸镁, 聚乙二醇, 二氧化钛和三氧化二铁。
【作用机理】索拉非尼是一种激酶抑制剂在体外减低肿瘤细胞增殖。
索拉非尼显示抑制多种细胞内(CRAF,BRAF和mutant BRAF)和细胞表面激酶(KIT, FLT-3, RET, VEGFR-1, VEGFR-2, VEGFR-3,和PDGFR)。
这些激酶的几种被认为涉及肿瘤细胞内信号,血管生成,和凋亡。
在免疫功能低下小鼠中索拉非尼抑制人肝细胞癌和肾细胞癌和几种其它人肿瘤异种移植的肿瘤生长和血管生成。
【用法用量】(1)400 mg(2片)口服每天2次无食物。
(2)为处理怀疑不良药物反应可能需要中断治疗和/或减低剂量。
剂量可减低至400 mg每天1次或至400 mg每隔天1次.【储存方法】Venclexta应存储在86°F (30°C)温度以下;在接受治疗的第一个月内,将药片保存在原包装盒内,不要把药片放入别的容器中。
X50美利多说明书
高清影音播放器
操作说明书
尊敬的顾客朋友: 感谢您购买本高清播放器,为了确保您的使用安全,并保护本播放器,
请您在使用前详细阅读操作说明书,以便了解产品的操作方式与注意事项。 并请妥善保管本手册以备日后参考。
第 1 页 共 18 页
注意事项:
1. 请勿将本机暴露雨中或潮湿的环境以防发生火灾或电击事故。 2. 为了减少火灾,触电或产品损坏的危险,请勿让本机遭受雨淋、受潮
3、浏览器 在开机后的主功能菜单界面,选取浏览器功能。就象电脑系统浏览器一
样,可以用遥控器移动箭头光标选择任一网站,按“确认”键进入浏览。
也可以在地址栏手动输入网站的网址并打开网站。比如,输入网址 的方法是:
先用遥控器把箭头移动到地址栏,按“确认”,将光标放在地址栏内,
连接好电源、AV 线(或 HDMI、YUV 线)、网络线后,遥控开机,蓝色指示 灯亮,调节电视机到视频 AV 输入或 YUV、HDMI 输入模式,可以看到本机系 统主界面:
第 5 页 共 18 页
在上图中显示本机系统主要的功能菜单,分别是:视频RSS、网络电视、 浏览器、在线下载、本地视频、本地图片、系统设置等7组功能。
或溅上水滴。 3. 安全指南
z 请使用本机所配专用适配器,不得与其他设置共用适配器。 z 请不要将适配器电源线及插头放在靠近热源设备的地方。 z 请不要在适配器电源线及插头上放置重物。 z 请不要拆修适配器及其电源线。 z 为保证安全,请不要打开机壳暴露内机,如需检修,务必请专业人员。 4、 维修提示 z 本机机构复杂,非专业人员切勿自行打开机器,以免损坏机器。 z 用户请勿随意拆缷机器部件,打开机器自行修理将使保修标记失效。 z 如果确实需要进行维修,请与当地保修部门联络安排维修事宜。 z 如需要更换器件或配件,修理时必须选用符合制造商规定的原装器件。
Acaia Pyxis 用户手册说明书
Acaia Pyxis ⽤户⼿册FW 1.0.017内容3装箱内容3简介3概览4开始4放置 Pyxis4开机/关机4去⽪重4切换模式4切换单位5产品护理信息5充电5校准6模式简介6模式 1 - 称重模式6模式 2 - 双显⽰模式7模式 3 - ⾃动计时模式8配置11附录11按钮功能12LED 指⽰灯13错误代码13更新模式14技术规格装箱内容简介本⽤户⼿册内的说明适⽤于 Acaia Pyxis。
您购买的是⼀台⾼品质精密咖啡秤,需要细⼼操作。
使⽤之前,确保仔细阅读本⽤户⼿册。
⾸先,查看 Acaia Pyxis 包装箱是否包含以下所有内容:Acaia Pyxis Micro USB 充电线Acaia 100 克校准砝码然后,按照“开始”部分的说明开始使⽤咖啡秤。
为了充分发挥 Pyxis 的诸多功能,请仔细阅读本⼿册,其中包含逐步操作流程、⽰例以及其他信息。
警告:错误操作本产品可能会导致⼈⾝伤害或有形损坏。
概览称盘LED 显⽰屏电源去⽪重* 注:为了获得最佳性能,请将砝码放在秤盘中央。
开始放置 Pyxis选择稳固、⽆振动的⽔平表⾯放置咖啡秤。
开机/关机[按压] 打开咖啡秤。
[双击] 关闭咖啡秤。
去⽪重[短按] 去⽪重/重量清零。
切换模式[⻓按] 切换模式。
* 有关详情,请查阅“模式简介”部分。
切换单位[⻓按] 切换单位。
产品护理信息充电•您可以将 USB 线插入以下任何电源为电池充电:•电脑•输出为 5V/1A 的 USB 壁式充电器•输出为 5V/1A 的直流⻋载充电器•电池完全充满需要1-2 ⼩时。
尽量不要让电池完全耗尽电量后才充电。
根据需要进⾏充电。
•通过 Acaia 应⽤程序可以查看电池剩余电量百分比。
* 注:使⽤未经认证的充电器可能会损坏 Acaia 咖啡秤的电路板或电池。
校准打开咖啡秤点击去⽪重按钮咖啡秤显⽰“CAL” 放置砝码打开 Acaia Pyxis。
确保咖啡秤在称重模式下,且单位设为“克”,然后快速点击去⽪重按钮。
NIKON ECLIPSE 80i 共聚焦荧光显微镜中文说明书
安全注意事项
警告
10. 安全注意事项注意。 本产品主要用于对载玻片上的细胞和组织进行显微镜观察和图像捕获。 在操作之前检查确定样品是否具有危险性。 按照您的实验室规定的标准程序操作危险样品。 如果样品具有潜在的传染性,戴上橡皮手套并避免触摸样品。如果样品与产品之间发生接触,按照您的实验室规定的标准 程序净化被污染的部分。
3
安全注意事项
警告
6. 光源发热。 灯及其周围区域(包括灯箱)在照明期间或者照明关闭后不久温度会非常高。 • 烫伤危险。在照明期间或者照明关闭后不久切勿触摸灯管或其周围区域。 • 在更换灯管之前确保灯管及其周围区域已经凉透。 • 为了避免火灾危险,切勿在灯打开时或灯关闭以后不到 30 分钟的时间内将纤维、纸或者汽油、石油醚、涂料稀释剂或 酒精等极其易燃的挥发性物质放置在灯箱附近。
8. 滤光块的处置(在产品装上数字成像头或 D-FL 落射荧光装置时)。
• 干涉滤光片(尤其是在强光照射中的激发滤)会随使用时间而退化。在用到相应的小时数后应进行更换。
• 如果滤光片曝露在湿度很大的环境中,滤光片的特性有可能发生改变。要想防止滤光片特性发生变化或退化,应避免在 湿度大或高温的环境中使用或存放滤光片。防止滤色镜遭受温度骤变。滤光片在不使用时应存放在干燥器或者带有干燥 剂的全密闭容器中。
8. 在更换滤光块时切记将灯关闭(当数字成像头或 D-FL 落射荧光装置已安装于产品上时)。 在更换滤光块时,切记关闭数字成像头或 D-FL 落射荧光装置的光源。未将灯关闭可能会使人暴露于紫外线的照射下。
9. 将 D/UV 插片留在光路中(在使用数字成像头或 D-FL 落射荧光装置时)。 在安装汞灯箱的情况下进行落射明场显微操作、落射暗场显微操作或落射 DIC 显微操作时切记将 D/UV 插片(D-ES EPI ND 插片之一)留在光路中。如果插片移出光路,紫外光将会射出,损坏您的眼睛。
多吉美-甲苯磺酸索拉非尼片
甲苯磺酸索拉非尼片核准日期:2006年09月12日修订日期:2007年05月25日 2008年07月08日 2009年01月04日 2009年09月30日 2009年11月19日 2011年02月01日 2011年12月27日药品名称:【通用名称】甲苯磺酸索拉非尼片【商品名称】多吉美【英文名称】Sorafenib tosylate Tablets【汉语拼音】Jia Ben Huang Suan Suo La Fei Ni Pian成份:化学名称:4-(4-3-[4-氯-3-(三氟甲基)苯基]脲基苯氧基)-N2-甲基吡啶-2-羧酰胺-4-甲苯磺酸盐化学结构式:分子式:C21H16CIF3N4O3·C7H8O3S分子量:637.0所属类别:化药及生物制品>> 治疗肿瘤的药物>> 抗肿瘤药物>> 小分子靶向治疗药物性状:本品为红色圆形片。
适应症:1.治疗不能手术的晚期肾细胞癌。
2.治疗无法手术或远处转移的肝细胞癌。
目前缺乏在晚期肝细胞患者中索拉非尼与介入治疗如肝动脉栓塞化疗(TACE)比较的随机对照临床研究数据,因此尚不能明确本品相对介入治疗的优劣,也不明确对既往接受过介入治疗后的患者使用索拉非尼是否有益(见【临床试验】项)。
建议医生根据患者具体情况综合考虑,选择适宜治疗手段。
规格:0.2g用法用量:推荐剂量:推荐服用索拉非尼的剂量为每次0.4g(2×0.2g)、每日2次,空腹或伴低脂、中脂饮食服用。
服用方法口服,以一杯温开水吞服。
治疗时间应持续治疗直至患者不能临床受益或出现不可耐受的毒性反应。
剂量调整及特殊使用说明对疑似不良反应的处理包括暂停或减少索拉非尼用量,如必需,索拉非尼的用量减为每日一次或隔日一次,每次0.4g(2×0.2g)。
表一列出了根据皮肤毒性做相应的剂量调整的建议:表1:根据皮肤毒性进行剂量调整特殊人群儿童患者尚无儿童患者应用索拉非尼的安全性及有效性资料。
James Hardie 产品手册说明书
2目录3456DURABILITY 持久耐用James Hardie products are tough as well as beautiful. The fibre cement board is designed to stand up to New Zealand’s harsh conditions, so it’s ideal for windy conditions and coastal areas. It’s also resistant to fire, damage from moisture and rotting, warping, and cracking in the sun, so it’ll stand the test of time*.外观唯美、性能出众,是JH产品的贴切标签。
JH出品的纤维水泥板耐火、防潮、防腐、不变形、日晒不开裂,历经时间洗礼,品质始终如初*。
专为新西兰严苛的天气条件而设计,是强风环境和海岸地区的理想选择。
More than jus t a pretty facePREMIUM FIBRE CEMENT顶级水泥纤维板唯美与实用的华丽碰撞7LOWMAINTENANCE 维护简单James Hardie cladding is resistant to cracking and warping so holds paint well, extending the time before repainting. With minimal maintenance such as periodic wash downs, you can keep your home looking new.JH外墙板可以抵抗开裂及变形,从而更好地维持油漆附着力,延迟重新粉刷的的时间。
只需简单保养如定期冲刷,您的房屋就能够崭新如初。
DESIGNFLEXIBILITY灵动混搭Not only do you have a wide variety of products to select from, you can also mix and match them.Combining vertical and horizontal cladding, and using different widths, can create contrast and add interest to your home. Then to really add the personal touch, you can paint it any colour under the sun – from traditional white painted weatherboard to darker, more contemporary shades.JH提供丰富多样的产品供您选择,更可混搭出个性化的家居风格。
Grindmaster-Cecilware电子奶酪融化器操作手册说明书
Electric CheesemelterOperator ManualCM24M, CM24Q, CM36M, CM36QGrindmaster-Cecilware4003 Collins Lane, Louisville, KY 40245 USA Phone: 502.425.4776 Toll Free: 800.695.4500Fax: 502.425.4664Web:Email:*************Safety Information.....................................2Unpacking...................................................2Installation..................................................2Operation. (3)Cleaning......................................................3Maintenance...............................................3Parts Diagram and List. (4)Wiring Diagram (4)Thank you for purchasing this quality Cheesemelter. For your safety and the safety of others, read all warnings and the operator’s manual before installing or using the product. Properly instruct all operators.Keep training records. For future reference, record serial number here:Table of Contents©2017 Grindmaster-CecilwarePrinted in USA0417 Form # CW-341-02Part # 390-00088Grindmaster-Cecilware provides theindustry’s BEST warranty. Visit for warranty terms and conditions.Model:Activate your warranty now at /warranty-registration2Cecilware ®Electric CheesemelterWARNINGCAUTIONthe product.DANGER:This term warns the user of imminent hazard that will result in serious injury or death.WARNING:This term refers to a potential hazard or unsafe practice, which could result in serious injury or death.CAUTION:This term refers to a potential hazard or unsafe practice, which could result in minor or moderate injury.This term refers to information that needs special attention or must be fully understood.UnpackingCarefully lift unit out of shipping container, and inspect immediately for shipping damage. Your Cheesemelter was shipped in a carton designed to give it maximum protection. It was thoroughly inspected before leaving the factory. File any claims for shipping damage or irregularities directly with the carrier.InstallationMechanical InstallationCounter location: Select a suitable location for your cheesemelter and adjust the leveling legs on the bottom of the unit to level it and prevent rocking.Height may be adjusted by turning the feet up or down as desired.Pass-thru location:Remove the outer and inner back panels and adjust the leveling legs.Wall mounted:Remove the outer back panel and mount the wall brackets to the back of the unit using the same screws. Refer to diagram on page 4. Position the Cheesemelter on the wall and mark the four holes through the mounting brackets on the wall. Use 5/16”diameter toggle bolts 2" long or an equivalent fastener to mount the unit to the wall.Safety InformationElectric Cheesemelter Cecilware®3Electrical InstallationCM24M and CM24Q:provide a suitable 120V - 15A wall outlet.CM36M and CM36Q:FOR QUALIFIED SERVICE PERSONS ONLYBefore connecting the unit, read the electrical specification label. Verify that the power supply available matches the information on this label. Remove the cover from the field wiring compartment located on the bottom of the Cheesemelter. Use a suitable conduit fitting and connect two #10 wires from the power source to terminal L1 and L2 of the terminal block and a ground wire to the grounding lug marked GND. Refer to Wiring Diagram next page. OperationApply power to the unit and turn the infinite switch knob(s) to the high position. Allow a few minutes for the element(s) to reach operating temperature. Place the wire rack at the desired level and the cheesemelter is ready to operate. Adjust the knob(s) for the proper heat and adjust the rack for the type of food you are preparing.CleaningUse a mild detergent on the stainless exterior and a commercial cleaner for the oven compartment. MaintenanceFOR QUALIFIED SERVICE PERSONS ONLY Problem: Element(s) do not heat when control(s) are turned on.Possible Cause: Loss of power to cheesemelter. Remedy: Check fuses or reset circuit breakers from power source.Problem:One or more element(s) of cheesemelter fail to heat up with infinite switch and pilot on. Possible Cause: Element is burned out and should be replaced. Replace as follows: (See diagram next page)A - Metal Sheath Elements.1.Turn off power to cheesemelter.2.Remove one screw from each elementbracket and rotate bracket (11) to clearelement.3.Remove the two screws holding theelement to the side panel and withdraw theelement. Remove the two wires from theelement being careful that the wires do notfall behind the panel.4.Replace the element in the reverse order ofremoval.B - Quartz Tube Element.-1.Remove quartz element bracket mountingscrews from one side of the cheesemelter.2.Lower the bracket (9) to clear the quartzelements and withdraw the guard rods (10)from the other bracket.3.Remove the other bracket.4.Slide the element (1 A) to one side to clearthe side panel and withdraw the element tothe front of the cheesemelter. Remove thequick disconnect terminals from thedefective element and replace it with a newone.5.Reinstall components in the reverse order ofremoval.NOTICE: Be certain the replacement quartz element is of the same wattage and voltage as the one it's replacing.Problem:Element(s) do not heat and pilot light related to the element(s) does not light.Possible Cause: nfinite control not operating and should be replaced.Remedy: Replace infinite control as follows:1.Remove bottom cover of cheesemelter.2.Remove knob and nut from infinite controland withdraw from front panel.3.Disconnect wires from faulty control andreplace it with a new one.4.Assemble the parts in the reverse order ofremoval. Refer to diagram next page forcorrect connections to control.If you need help, call Grindmaster-Cecilware Technical Service Department, (502) 425-4776 or (800) 695-4500 (USA & Canada only) (Monday through Friday 8 AM - 6 PM EST). Please have the model and serial number ready so that accurate information can be given.Prior authorization must be obtained from Grindmaster- Cecilware for all warranty claims. Grindmaster-Cecilware provides the industry’s BEST warranty. Visit our website at for warranty terms and conditions.main disconnect is off before connecting unit.before cleaning.attempting electrical repairs. Installation (continued)Grindmaster-Cecilware4003 Collins Lane, Louisville, KY 40245 USA Phone: 502.425.4776 Toll Free: 800.695.4500Fax: 502.425.4664Web:Email:*************©2017 Grindmaster-CecilwarePrinted in USA0417 Form # CW-341-02Part # 390-00088Wiring DiagramParts Diagram and List8CM-24M WIRING DIAGRAM FORMETAL SHEATH ELEMENTSCM-24Q WIRING DIAGRAM FORQUARTZ TUBE ELEMENTSCM-36M WIRING DIAGRAM FOR METAL SHEATH ELEMENTSCM-36Q WIRING DIAGRAM FORQUARTZ TUBE ELEMENTS。
GM8806A_PL 产品说明书
23ຫໍສະໝຸດ 456深圳杰曼科技产品说明书
Q316868915
7
8
9
6.6 手动清零 .................................................................................. 31 6.7 掉电保存 .................................................................................. 31 6.8 补料功能 .................................................................................. 31 6.9 落差修正功能 .......................................................................... 31 6.10 卸料监控功能......................................................................... 31 6.11 配料监控功能......................................................................... 31 6.12 开关量测试 ............................................................................ 32 6.13 开关量定义 ............................................................................ 33 6.14 显示测试功能......................................................................... 35 6.15 复位功能 ................................................................................ 35 6.16 备份功能 ................................................................................ 36 6.17 恢复备份 ................................................................................ 37 6.18 模拟量校准及自定义 ............................................................. 38 6.18.1 模拟量校准 ................................................................. 38 6.18.2 模拟量自定义 .............................................................. 40 6.19 密码输入 ................................................................................ 40 6.20 密码设置 ................................................................................ 41 自动配料过程 ................................................................................ 42 7.1 自动配料时序图....................................................................... 42 7.2 自动配料过程说明 ................................................................... 42 串行口 ........................................................................................... 44 8.1 RS 协议.................................................................................... 44 8.2 RE 协议 ................................................................................... 57 8.3 MODBUS 协议 ........................................................................ 58 错误及报警信息 ............................................................................ 70
DURAG LX200中文手册
杜拉格集团
简要操作说明书 一体化火焰检测器 D−LX 200,D−LX720
文件:
man_d_720_cn.docx
版本:
15.11.2010
最后更新: 07.02.2012
打印日期: 07.02.2012
产品编号: 119 622
概述
DURAG ห้องสมุดไป่ตู้mbH Kollaustraße 105 22453 Hamburg
电话: 传真: 邮箱: 网址:
+49 (40) 55 42 18 – 0 +49 (40) 58 41 54 info@durag.de www.durag.de
本文 ● (约 38 页)被精心编制而成。如有问题,概不负责。 ● 不适用于北美市场。满足 ANSI Z535 要求标准。 ● 未经杜拉格集团允许,此文件或者一部分不可以被复制,传递,或者翻译成其它语言。 ● 如果单个的程序模块和装置或者部分备件没有购买,原理上可参考成套设备的手册。 ● 更新本文件时,参考了当前的装置设计情况(见上文)。 ● 可根据情况随时改变,恕不另行通知。
安全
明确区分了应用于具体设备的手册段落,其它所有信息应用于两种设备
1.2 安全
● DIP 开关 OFF
● DIP 开关 ON
● A (→) 表明下面的术语在详细手册的术语表中将被详细解释 ● 除非另有规定:所有尺寸以 mm 表示
请严格遵守“快速手册”中使用的警告和安全指示。他们将能使您避免对用 户和维护人员的生命和身体损害,并防止财产损失。 为了避免事故和损失,相关危险在快速手册中将被着重强调。 火焰检测器是安全设备,其是为确保锅炉厂的安全操作而设计的。不恰当 使用或处理可能导致健康损害或财产损失。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【药品名称】
通用名称:甲苯磺酸索拉非尼片
商品名称:多吉美
英文名称:Sorafenib Tosylate Tablets
汉语拼音:Jiabenhuangsuan Suolafeini Pian
甲苯磺酸索拉非尼片中文说明书
【性状】
多吉美主要成分为甲苯磺酸索拉非尼,是一种多激酶抑制剂。
化学名称为4-(4-{3-[4-氯-3-(三氟甲基)苯基]脲基}苯氧基)-N2-甲基吡啶-2-羧酰胺-4-甲苯磺酸盐,化学结构式为:
多吉美是白色至淡黄色或浅棕色固体,分子式为C21H16ClF3N4O3 x C7H8O3S,分子量为637.0
多吉美几乎不溶于水介质,微溶于乙醇(酒精),溶于聚乙二醇400。
每片有色薄膜包衣药片包含甲苯磺酸索拉非尼(274mg),相当于200mg的索拉非尼和以下非活性成分:交联羧甲基纤维素钠,羟丙基甲基纤维素,硬脂酸镁,微晶纤维素,聚乙二醇,十二烷基硫酸钠,二氧化钛和氧化铁红。
【临床药理】
作用机理
索拉非尼是多种激酶抑制剂,抑制肿瘤细胞的靶部位(CRAF、BRAF、mutantBRAF)和肿瘤血管靶部位(KIT、FLT-3、RET、VEGFR-1、VEGFR-2、VEGFR-3、PDGFR-β)。
这些激酶作用于肿瘤细胞信号通路、血管生成和凋亡。
药物代谢动力学
索拉非尼的半衰期约为25-48小时。
与单剂量给药相比,重复给药可导致药物蓄积。
给药7天后,索拉非尼血药浓度达到稳态,平均血药浓度峰谷比小于2。
与口服溶液相比,服用索拉非尼片剂平均相对生物利用度为38% - 49%。
吸收与分布
索拉非尼口服后约3小时达到最高血药浓度。
饮食可导致索拉非尼的生物利用率下降,建议用药时禁止饮食。
代谢与清除
索拉非尼主要通过肝脏代谢。
血药浓度达到稳态时,索拉非尼在血浆中约占全部血液分析物70%-85%的比例。
索拉非尼有8个已知代谢产物,其中5个在血浆中被检出。
索拉非尼在血浆中的主要循环代谢产物为吡啶类-N-氧化物。
体外试验表明,该物质的效能与索拉非尼相似,它包含了稳态血浆中约9% - 16%的血液分析物。
【特殊人群】
年龄
不需根据患者的年龄调整剂量。
性别
不需根据患者的性别调整剂量。
儿科
尚无儿童患者的药代动力学数据。
肝损伤
索拉非尼主要由肝脏清除。
肾损伤
尚未进行透析患者应用索拉非尼的研究。
轻度、中度或不需要透析的重度肾功能损害的患者无需调整剂量。
对于可能有肾损害危险的患者,建议对其体液平衡和电解质平衡进行监测。
【适应症和用法】
治疗无法手术或远处转移的原发肝细胞癌和不能手术的晚期肾细胞癌。
【剂量与用法】
推荐服用索拉非尼的剂量为每次400mg(2×200mg)、每日两次,空腹(用药在饭前至少一小时或饭后至少两小时)。
应持续治疗直至患者不能临床受益或出现不可耐受的毒性反应。
对疑似不良反应的处理包括暂停或减少索拉非尼用量,如必需,索拉非尼的用量减为每日一次,每次400mg(2×200mg)。
如果还需减少,可两天服用一次,每次400mg。
【剂型和药性强度】
每片有色薄膜包衣药片上面都印有“200”和“NAT”,包含甲苯磺酸索拉非尼(274mg),相当于200mg的索拉非尼。
【禁忌】
对索拉非尼或药物的非活性成分有严重过敏症状的患者禁用。
鳞状细胞肺癌患者禁止同时服用索拉菲尼和卡铂以及紫杉醇。
【注意事项】
心肌缺氧和/或心肌梗塞
心肌缺氧和/或心肌梗塞患者应暂停服用或永久停用索拉菲尼。
出血
服用索拉非尼治疗后可能增加出血风险。
高血压
服用索拉菲尼前六周每周应对血压进行监控,之后也应进行监控和治疗。
皮肤毒性
手足皮肤反应和皮疹是服用索拉非尼最常见的不良反应。
皮疹和手足皮肤反应通常多为NCI CTCAE 1到2级,且多于开始服用索拉非尼后的6周内出现。
胃肠道穿孔
在服用索拉非尼的患者中胃肠道穿孔较为少见。
华法林
部分同时服用索拉非尼和华法林治疗的患者偶发出血或INR升高。
对合用华法林的患者应定期监测凝血酶原时间的改变、INR值并注意临床出血迹象。
非小细胞肺癌患者同时服用索拉菲尼和卡铂以及紫杉醇
与多烯紫杉醇药物反应
索拉非尼与多烯紫杉醇同时服用时,会导致多烯紫杉醇的血浆浓度上升,索拉菲尼与多烯紫杉醇同时服用时需谨慎。
与阿霉素药物反应
索拉非尼与阿霉素同时服用时,会导致多阿霉素的血浆浓度上升,索拉菲尼与阿霉素同时服用时需谨慎。
肝损害
肝损伤会降低索拉菲尼的血浆浓度。
新霉素
同时服用新霉素口服溶液会降低索拉菲尼的暴露量。
孕期服用
孕期服用索拉菲尼会对孕妇产生永久的伤害。
【不良反应】
服用索拉菲尼常见的不良反应有:
心肌缺血、心肌梗塞、出血、高血压、手足皮肤反应、胃肠穿孔、腹伤口愈合并发症
【药物相互作用】
卡铂和紫杉醇
同时服用卡铂、紫杉醇和索拉菲尼(三周一次)会导致紫杉醇AUC升高30%,索拉菲尼AUC升高50%,卡铂AUC不变。
多烯紫杉醇
索拉菲尼与多烯紫杉醇同时服用时需谨慎。
阿霉素
暂无临床意义。
氟二氧嘧啶
索拉菲尼与氟二氧嘧啶/亚叶酸同时服用时需谨慎。
与其他抗癌药物同时使用
暂未发现索拉菲尼与其他抗癌药物同时使用的效果。
新霉素
口服新霉素一天1克一天三次的健康志愿者,索拉菲尼的平均血糖暴露量(AUC)会降低54%。
所以索拉菲尼与新霉素同时服用时需谨慎。
【特殊人群】
孕妇
孕期服用索拉菲尼会对孕妇产生永久的伤害。
如果在孕期服用索拉菲尼或者患者后期怀孕,孕妇应被告知索拉菲尼对胎儿的潜在危害。
哺乳妇女
哺乳期妇女在索拉非尼的治疗期间应停止哺乳。
小儿患者
小儿患者服用索拉菲尼的安全性和有效性尚未得到确认。
老年患者
老年患者和年轻患者服用索拉菲尼的安全性和有效性并无差异。
肝损伤患者
索拉菲尼尚未在重度肝损伤患者身上进行研究。
肾损伤患者
索拉菲尼尚未在正在进行透析治疗的患者身上进行研究。
对于没有在进行透析治疗的肾损伤患者,不管属于轻度、中度或重度,并不需要进行药量调整。
建议对肾功能紊乱患者进行体液和电解质进行监控。
【超剂量】
过度服用索拉菲尼尚未有明确的治疗方案,为防止过度服用索拉菲尼,应在医生的指导下使用。
【保存】
应在放置在阴凉处,避免阳光直射。