看几遍这些四六级热词,你的段落翻译题妥妥的!
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
看几遍这些四六级热词,你的段落翻译题妥妥的!
改革后的四六级翻译由原来的句子翻译改为段落汉译英,其中四级长度为140-160个汉字,六级长度为180-200个汉字,翻译占整个考试分值的15%,相对于原来比重有所加大,考试时间也变为30分钟,由此可见,翻译在四六级考试中的重要性也有了显著提高,下面这些阅读里常见专业词汇,你不需要背,但一定要有印象。
1中国教育篇
中国教育相关表达
素质教育education for all-round development
应试教育exam-oriented education
填鸭式教学cramming method of learning
义务教育compulsory education
高等教育higher education
普通高校regular institution of higher learning
就业服务和职业培训employment services and vocational skills training
合性大学comprehensive university
重点大学key university
减轻学生负担reduce burden for students
应届高校毕业生new college graduates
招生办公室admission office
入学考试entrance examination
高考college entrance examination
研究生入学考试postgraduate entrance examination
入学资格admission qualification
升学率proportion of students entering schools of a higher grade
奖学金scholarship
学费tuition
专业课course within one’s major
必修课required course
选修课optional course
学分制credit system
毕业论文graduation thesis
毕业证书graduation certificate
学生会students’union
学历record of formal schooling
中小学生primary and secondary school student
本科生undergraduate
研究生postgraduate
同学classmate
教授professor
副教授associate professor
讲师lecturer
助教teaching assistant
教育界education circle
教育投入input in education
学前教育preschool education
智力引进introduce talents
课外活动extracurricular activity
2中国科技篇
中国科技相关表达
科技是第一生产力science and technology constitute a primary productive force 科技体制改革reform of the science and technology management system
技术密集产品technology-intensive product
科技含量technology content
尖端科技state-of-the-art technology
研究开发research and development
治理污染curb the environmental pollution
水循环利用工厂water recycling plant
核电站nuclear power plant
非化石能源发电量electricity generated from non-fossil energy
新粒子new particle
H7N9病毒H7N9 virus
应用科学applied science
3D打印3D printing
人造器官artificial organ
顶层设计the top layer design
节能减排energy conservation and emission reduction
工业升级industrial upgrading
结构性障碍structural obstacle
资源利用率resource utilization rate
高速铁路high-speed rail
科学发展观Scientific Outlook on Development
科技发展scientific and technological advancement
生态农业environmental-friendly agriculture
创新innovation
高科技园区high-tech park
国家重点实验室national key laboratory
研究成果research result
新兴学科new branch of science
人工智能artificial intelligence