假日综合症:“生物钟”带来的麻烦
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
假日综合症:“生物钟”带来的麻烦
发表时间:2010-11-11T13:51:18.867Z 来源:《英语周报》(高中教师版)2010年第19期供稿作者:[导读] I only arrived in London yesterday and my body clock is still on New York time. Human beings, plants and animals have a biological clock and it tells each plant, human and animal when to eat, sleep and when to wake up. In addition to this, we are able to reset this clock to fit in more usefully with our everyday life.
从上句话中我们可以看到,“生物钟”的英语就是如此直接,字字对应的说法“biological clock”。而如果我们想说“调整生物钟”,就可以用上句中的reset来表示。“reset”是指“重新设定”的意思,因此可以放在这里指“重新设定我们的生物钟”。
我们知道,引起生物钟紊乱的原因有很多,比方说“时差”:
Jet lag has an actual physiological effect on the body. What happens is relatively basic; the change in time throws off your biological clock.
此外,我们还可以用“body clock”来表示“生物钟”,比如说:
I only arrived in London yesterday and my body clock is still on New York time. (我昨天刚到伦敦,而我的生物钟仍然是纽约时间。)
那么,我们该如何调节自己的生物钟呢?
Determine a regular wake up time. Even if you did not get a good night’s sleep, drag yourself out of bed at a predetermined time each day. When evening arrives, allow yourself to go to bed earlier.
Expose yourself to light and activity. Remember the first clock. Researchers have pinpointed this neurological clock located in the brain as a nucleus of nerve cells close to where the optic nerves come together.