最新报关常用英语大全
报关英语常用词组

一、英汉对照报关常用单词、词组1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸6.marks & no. 唛头7.commodity code 商品编码8.description 品名9.quantity 数量10.price 价格11.unit price 单价12.total amount 总价13.net weight 净重14.gross weight 毛重15.measurement 尺码16.packing 包装17.sales contract No. 售货合同编号18.packing list 装箱单19.package No. 包装箱号码20.total packages 包装总数21.case No. 箱号22.specification 规格23.country of origin 生产国别,原产国24.contract of purchase 订购合同二、英汉对照报关常用语句1.Excuse me, are you Mr. Brown from Paris? 请问,您是从巴黎来的布朗先生吗?2.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作。
3.I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你们具体洽谈业务。
4.I’m the manager of the China Textiles Import and Export Corporation.我是中国纺织品进出口总公司的经理。
5.You may take a rest today and we’ll talk about our business tomorrow.今天您先休息休息,业务的事明天再谈6.If there is an opportunity, we’d like to see your manager.如果有机会,我们想见一见你们总经理。
报关常用英语词汇大全

报关常用英语词汇大全1. 报关(Customs Declaration)2. 海关(Customs)3. 进出口(Import and Export)4. 货物(Cargo)5. 发票(Invoice)6. 装箱单(Packing List)7. 提单(Bill of Lading)8. 申报价值(Declared Value)9. 税率(Tariff Rate)10. 原产地(Country of Origin)11. 检验检疫(Inspection and Quarantine)12. 海关编码(HS Code)13. 通关(Customs Clearance)14. 报关行(Customs Broker)15. 报关单(Customs Declaration Form)16. 保税区(Bonded Area)17. 退税(Tax Refund)18. 货物分类(Commodity Classification)19. 贸易方式(Trade Terms)20. 最惠国待遇(MostFavoredNation Treatment)21. 普惠制(Generalized System of Preferences)22. 关税(Customs Duty)23. 增值税(Value Added Tax)24. 消费税(Consumption Tax)25. 航空货运单(Air Waybill)26. 集装箱(Container)27. 散货(Bulk Cargo)28. 货运代理(Freight Forwarder)29. 货物保险(Cargo Insurance)30. 贸易术语(Trade Terms,如FOB、CIF等)掌握这些报关常用英语词汇,有助于提高报关工作效率,确保进出口业务的顺利进行。
在实际操作中,还需不断积累经验和专业知识,以便更好地应对各种报关难题。
报关常用英语词汇大全(续)31. 清关(Customs Clearance)32. 海关查验(Customs Inspection)33. 知识产权(Intellectual Property Rights)34. 禁限物品(Prohibited and Restricted Items)35. 货物申报(Cargo Declaration)36. 临时进口(Temporary Import)37. 临时出口(Temporary Export)38. 转关(Transit)39. 保税仓库(Bonded Logistics Center)40. 保税加工(Bonded Processing)41. 通关单证(Customs Documents)42. 贸易便利化(Trade Facilitation)43. 自由贸易区(Free Trade Zone)44. 跨境电商(CrossBorder ECommerce)45. 海关特殊监管区域(Special Customs Supervision Area)46. 关税减免(Tariff Concession)47. 补税(Supplementary Duty)48. 滞报金(Late Declaration Fee)49. 货物放行(Cargo Release)50. 海关行政处罚(Customs Administrative Penalty)在准备报关资料时,务必确保所有单证齐全、信息准确,以免因小失误导致大问题。
报关常用单词、词组

报关常用单词、词组报关常用单词、词组(一)一、外贸单词、词组(一)外贸术语出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences 最惠国待遇most-favored nation treatment(MFNT)(二)价格条件价格术语trade term(price term) 运费freight码头费whargage 卸货费landing charges金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty拥价price including commission 港务费port dues回拥return commission 扣discount,allowance批发价wholesale price 售价retail price进口许可证import licence 现货价格spot price出口许可证export licence 期货价格forward price现行价格current price, prevailing price 国际市场价格world (international)market price 离岸价格FOB(free on board) 成本价运费价(离岸加运费价)C&F/CNF到岸价(成本加运费、保险费价)CIF(cost, insurance and freight)(三)品质条件品质quality 规格specifications说明description 标准standard type商品目录catalogue 宣传小册pamphlet货号article NO. 样品sample代表性样品representative sample 大路货(良好平均品质)fair avarge quality原样original sample 复样duplicate sample对等样品countersample 参考样品reference sample封样sealed sample 公差tolerance花色(搭配assortment 5%增减5%more or less(四)个数number 容积capacity体积volume 毛重gross weight溢短装条款more or less clause 净重net weight毛作净gross for net 皮重tare(五)交货条件轮船steamship 船charter(the chartered ship)交货时间time of delivery 程租船voyage charter装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 报关常用单词、词组(二)班轮shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关/清关clearance of customs 货物收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill正本提单original B/L 选择港(任意港)optional port选港费optional charges 选港费由买方负担optional charge to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’account (六)交易磋商、合同签订订单indent 订货、定购book;booking电复cable reply 实盘firm offer递盘bid;bidding 递实盘bid firm还盘counter offer 发盘(发价)offer发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry; enquiry指示性价格price indication 速复reply immediately参考价reference price 习惯做法usual practice交易磋商business negotiation 不受约束without engagement 业务洽谈business discussion 限**复subject to reply**限**复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至** valid till ** 购货合同purchase contract销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions 以未出售未准subject to prior sale 需经卖方确认subject to seller’s confirmation 需经我方最后确认subject to our final confirmation(七)贸易方式拍卖auction 寄售consignment招标invitation of tender 投标submission of tender一般agent 总代理人general agent代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade 或低偿贸易compesnsating/compensatory trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理sole agency ; sole agent ; exclusive agency ; exclusive agent(八)商检仲裁索赔claim 罚金条款penalty不可抗力force Majeure 产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspection certificate of weight商品检验局commodity inspection bureau(C.B.I.) 品质、重量检验证书inspection certificate争议disputes 仲裁arbitration报关常用单词、词组(三)仲裁庭arbitral tribunal(九)外汇外汇foreign exchange 外币foreign currency汇率rate of exchange 国际收支balance of payments直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate金本位制度gold standard 铸币平价mint par国际货币基金international monetary fund 法定贬值devaluation法定升值revaluation 浮动汇率floating rate硬通货hard currency 软通货soft currency金平价gold standard 通货膨胀inflation固定汇率fixed rate 黄金输送点gold points纸币制度paper money system 黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve 汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation海关基础英语1.account for 占……比率;报账2.assign 转让3.a brokerage firm 报关行4.a consumption entry 消费商品进口报关5.Automated clearing ----house 自动化结算系统6.anti -dump 反倾销7.abate 减轻,撤销(法令等)8.accompanying article 携带物品9.accord to 给予10.according to 按照11.ad valorem duty 从价税12. bond 担保13.bulletin 告示14.breach 违犯15.bonus 律贴16.bond 保税17.customs sub --office 海关分关18.conductive 有助于……的19.consist of 由……组成20.consumer taste 消费税21.confiscate 没收22.credit 贷方23.client representative 客户代理人/doc/124167200.html,pliance area 海关守法范围25.charge 收税、收费27.disburse(pay out money) 支付28.debit(left hand side of an account ) 借方29.declaration form 报关单30.dutiable goods 应税货物31.Duty Assessment Office 征税部门32.ensure 使……必发生33.electronic invoices 电子发票34.establish the entered value 确立报关单价格35.economic interests 经济利益36.EDI(Electronic Data Interchorge) 电子数据交换37.enterprise 企业单位38.enter in to 与……订约,开始39.entrus t委托,信托40.entry 报关手续,报单,进入,入口41.forge 伪造42.Foreign Trade Zone 对外贸易区43.fees 规费44.fill in 填写45.final clearance 结关放行46.final decision 最后决定47.fine 罚金、罚款48.fixed duty 固定关税49.General Customs Administration 海关部署50.general deduction 一般减税51.General lits(of cargo) 总货单52.general rules 通用规则53.general system of preferences 普遍优惠制54.general tariff rate 普通税率55.hand baggage 手提行李56.half - duty 半税57.high duty 高关税58.identify 认为……一致60.in terms of(in respect to) 在……方面61.in connection with 与……相关的62.infringe 侵犯63.intelligence 情报64.illegal 违规的,非法的,不合法的65.immigration 外来的移民,移居入境66.free alongside ship(FAS) 船边交货67.in dupicate 一式二份68.in the interests of 对……是有利的,为了……的利益69.import taxes or duties进口税务局或关税70.inspect 检查,检验71 intergovernmental aid 政府间的援助72。
报关必备英语

报关必备英语1、account for 占……比率;报账2、assign 转让3、a brokerage firm 报关行4、a consumption entry 消费商品进口报关5、Automated clearing ----house 自动化结算系统6、anti -dump 反倾销7、abate 减轻,撤销(法令等)8、accompanying article 携带物品9、accord to 给予10、according to 按照11、ad valorem duty 从价税12、 bond 担保13、bulletin 告示14、breach 违犯15、bonus 律贴16、bond 保税17、customs sub --office 海关分关18、conductive 有助于……的19、consist of 由……组成20、consumer taste 消费税21、confiscate 没收22、credit 贷方23、client representative 客户代理人24、compliance area 海关守法范围25、charge 收税、收费27、disburse(pay out money) 支付28、debit(left hand side of an account ) 借方29、declaration form 报关单30、dutiable goods 应税货物31、Duty Assessment Office 征税部门32、ensure 使……必发生33、electronic invoices 电子发票34、establish the entered value 确立报关单价格35、economic interests 经济利益36、EDI(Electronic Data Interchorge) 电子数据交换37、enterprise 企业单位38、enter in to 与……订约,开始39、entrus t委托,信托40、entry 报关手续,报单,进入,入口41、forge 伪造42、Foreign Trade Zone 对外贸易区43、fees 规费44、fill in 填写45、final clearance 结关放行46、final decision 最后决定47、fine 罚金、罚款48、fixed duty 固定关税49、General Customs Administration 海关部署50、general deduction 一般减税51、General lits(of cargo) 总货单52、general rules 通用规则53、general system of preferences 普遍优惠制54、general tariff rate 普通税率55、hand baggage 手提行李56、half - duty 半税57、high duty 高关税58、identify 认为……一致60、in terms of(in respect to) 在……方面61、in connection with 与……相关的62、infringe 侵犯63、intelligence 情报64、illegal 违规的,非法的,不合法的65、immigration 外来的移民,移居入境66、free alongside ship(FAS) 船边交货67、in dupicate 一式二份68、in the interests of 对……是有利的,为了……的利益69、import taxes or duties进口税务局或关税70、inspect 检查,检验71 intergovernmental aid 政府间的援助72。
报关常用英语

一、单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1、金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant qushall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品Y ou don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shallbe fixed by the Customs.price价格unit price单价total price总价total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
报关词汇英文版13页word

报关英语常用词汇1)Ad valorem duty 从价税2)Ad valomrem freight 从价运费3)Adress 地址4)Adressee 收件人5)adresser 寄件人6)Air waybill 航空运单7)Air freight 航空运费8)Air transport 空运9)AS PER 按照;依据10)Airport of departure 始发站11)Airport of destination 目的地12)Art. No. 货号13)Accept 承兑14)Bill of lading 提单15)Batch No. 批号16)Brand 商标17)Cargo 货物18)Cargo insurance 货物运输保险19)Cash 现金20)Charge 费用21)Case No. 箱号22)Certificate of origin 产地证明书,原产地证明书23)Clean bill of lading 清洁提单24)Commodity 商品25)Condition 情况26)Commodity code 商品编码27)Consignee 收货人28)Consignor 发货人,寄售人29)Case 木箱30)Cartons(CTNS)纸箱31)Carrier 承运人32)Cubic metre(CBM)立方米33)Container depot 集装箱装卸站34)Container 集装箱,包装容器35)Container-carring vessel 集装箱船36)Containerize 用集装箱发运37)Country of origin 生产国别,原产国38)Coverage 保险范围39)Customs declaration 报关单40)Date of arrival 到达日期41)Date of delivery 交货日期42)Date of shipment 装船日期/装运期43)Delivered duty paid (DDP)完税后交货价44)Delivered duty unpaid(DDU)未完税交货价45)Description 品名,商品名称46)Direct steamer 直达船47)Dirty bill of lading 不清洁提单48)Discharging port 卸货港口49)Discount 折扣50)Documents against acceptance(D/A)呈兑交单51)Documents against payment(D/P)付款交单52)Documents against payment after sight(date)远期付款交单53)Documents against payment at sight 即期付款交单54)Draft after sight 即期汇票55)Export bill of lading 出口提单56)Export documents 出口单据,出口单证57)Export duty 出口税58)Export license 出口许可证59)Exportation 出口60)Exporter 出口商61)Extra premiums 额外保费62)EXW/ex works 工厂交货价63)Faulty goods 有缺陷的货物64)FAX 传真65)Flight number 航班号码66)Force majeure 不可抗力67)Foreign exchange 外汇68)Flag 船旗69)Free alongside ship(FAS)装运港船边交货价70)Fumigation 熏蒸费71)Free carriage(FCA)货交承运人价72)Free on board 离岸价73)Freight bill 运费单74)Freight charges 运费75)Freight rates 运费率76)Freight rebate 运费回扣77)Freight collected 运费到付78)Freight tariff 运费表79)Freightton 运费吨80)Full container load(FCL)一整集装箱81)Furnish 提供82)Gross weight 毛重83)Guarantee 保证84)Import control 进口管制85)Import documents 进口单证86)Import duty 进口税87)Import entry 进口报关单88)Import license 进口许可证89)Import quota 进口配额90)IN WORDS 大写91)Import sub-charge 进口附加费,进口附加税92)Importation 进口93)Importer 进口商94)Inspection certificate 检验证书95)Insurance certificate 保险凭证96)Insurance coverage 保险范围97)Insurance documents 保险单据98)Insurance policy 保险单99)Invoice No. 发票编号100)Invoice value 发票金额101)Invoice 发票102)In duplicate 一式两份103)In triplicate 一式三份104)In quadruplicate 一式四份105)Irrevocable credit 不可撤销信用证106)Issue 签发107)Loading charges装货费108)liner transport 班轮运输109)Laden on board 装上船110)Loading list 装载清单111)Liner terms 班轮条款112)Marks&No. 唛头113)Means of transport 运输工具114)Measurement 尺码115)Metre 米116)Manufacture 厂商117)Metric ton 公吨118)Net weight 净重119)Non-negotiable bill oflading 不可转让提单120)Number of packages 包装件数121)Packing list 装箱单122)Pallet 托盘123)Packing 包装124)Packages 包装125)Particulars 细节,事项126)Pallet 托盘127)Partial shipment 分批装运128)Place of origin 产地129)Port 港口130)Port of destination 目的地,到达地131)Port of discharge 卸货港132)Port of dispatch 发货口岸133)Port of loading 装货港134)Quantity 数量135)Remarks 备注136)Sales confirmation 销售确认书137)Sales contract NO. 销售合同编号138)Seller 卖方139)Shipment date 装船日期/装运期140)Shipper 托运人141)Shipping advice 已装船通知142)Shipping agent 装运代理人,发货代理人143)Shipping company 轮船公司144)Shipping container 船运集装箱145)Shipping mark 装运唛头,唛头146)Shipping order 装货单147)Signed by 签字148)Seal 铅封149)Set 套150)Serial NO. 序列排号151)Stipulation 条款152)Tariff 收费表,价目表,税则153)Total amount 总价154)Total packages 包装总数155)Transshipment 转运156)Type 类型157)Value 价值158)Waybill 运单报关英语常用缩写1) C.O.D cash on delivery 货到付款2)EMP European main ports 欧洲主要港口3)GSP C/O generalized system of preferences certificate of origin普惠制原产地证明书4)LCL less than container load 拼箱货5)M/T metric ton 公吨6)S/D sight draft 即期汇票7) A.VAd valorem duty 从价税8) A.W.B air way bill 航空运货单9)B/L 海运提单 bill of lading10)C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT11)C.Y. 货柜场 container yard12)C/(CNEE) 收货人 consignee13)C/O 产地证 certificate of origin14)CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT15)CIP 运费、保险费付至目的地 carriage and insurance paid to16)COMM 商品 commodity17)CPT 运费付至目的地 carriage paid to18)D/A 承兑交单 document against acceptance19)D/P 付款交单 document against payment20)DAF 边境交货 delivered at frontier21)DDP 完税后交货 delivered duty paid22)DDU 未完税交货 delivered duty unpaid23)DEQ 目的港码头交货 delivered ex quay24)DES 目的港船上交货 delivered ex ship25)Ex 工厂交货 work/ex factory26)FAS 装运港船边交货 free alongside ship27)FCA 货运承办人 free carrier28)FCL 整柜/整箱货 full container load29)FOB 船上交货 free on board30)L/C 信用证 letter of credit31)LCL 拼柜、拼箱货 less than container load32)GSP 普遍优惠制 generalized system of preferences33)OBL 海运提单ocean/original B/L34)P.P 预付 prepaid35)POD 目的港 port of destination36)POL 装运港 port of loading37)S/C 售货合同 sales contract38)S/O 装货指示书 shipping order39)TTL 总共 total40)W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 weight or measurement ton41)W/T 重量吨(货物收费以重量计费) weight ton世界主要的港口名称1.航空港1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Auckland 奥克兰新西兰3)Baghdad 巴格达伊拉克4)Bangkok 曼谷泰国5)Basra 巴士拉伊拉克6)Beijing 北京中国7)Berlin 柏林德国8)Bombay 孟买印度9)Bonn 波恩德国10)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷11)Cairo 开罗埃及12)Calcutta 加尔各答印度13)Chicago 芝加哥美国14)Copenhagen 哥本哈根丹麦15)Delhi 德里印度16)Frankfurt 法福克兰德国17)Hong kong 香港18)Honolulu 火奴鲁鲁檀香山美国19)Jakarta (Djakarta)雅加达印度尼西亚20)Karachi 卡拉奇巴基斯坦21)London 伦敦英国22)Los angeles 洛杉矶美国23)Manila 马尼拉菲律宾24)Melbourne 墨尔本澳大利亚25)Miami 迈阿密美国26)Montreal 蒙特利尔加拿大27)Moscow 莫斯科俄罗斯28)New york 纽约美国29)Osaka 大阪日本30)Oslo 奥斯陆挪威31)Paris 巴黎法国32)Perth 帕斯澳大利亚33)Rio de janciro 里约热内卢巴西34)Rome 罗马意大利35)San Francisco 圣弗朗西斯科旧金山美国36)Shanghai 上海37)Shenzhen 深圳38)Singapore 新加坡39)Sydney 悉尼澳大利亚40)Teheran 德黑兰伊朗41)Tokyo 东京日本42)Toronto 多伦多加拿大43)Washington 华盛顿美国44)Yokohama 横滨日本45)Zurich 苏黎士瑞士2.海港运口 maritime port1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Antwerp (antwerpen)安特卫普比利时3)Aomen (macao)澳门4)Athens 雅典希腊5)Balimore 巴尔的摩美国6)Bangkok 曼谷泰国7)Barcelona 巴塞罗那西班牙8)Basra 巴士拉伊拉克9)Bombay 孟买10)Bordeaux 波尔多法国11)Boston 波士顿美国12)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷13)Calcautta 加尔各答印度14)Cape town 开普敦南非15)Chiba 千叶日本16)Chicago 芝加哥17)Chittagong 吉大港孟加拉国18)Conlon 科隆巴拿马19)Copenhagen 哥本哈根丹麦20)Dacca 达卡孟加拉国21)Dakar 达柯尔塞内加尔22)Djakarta 雅加达印度尼西亚23)Doha 多哈卡塔尔24)Gaoxiong 高雄25)Georgetown (penang)乔治市马拉西亚26)Hamburg 汉堡德国27)Hano28)希望以上资料对你有所帮助,附励志名言3条:29)1、常自认为是福薄的人,任何不好的事情发生都合情合理,有这样平常心态,将会战胜很多困难。
报关常用英语

报关常用英语acceping bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重actual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker's bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee's address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业务consignment contract 寄售合同consignment invoice 寄售发票consignment note 发货通知书consignment sales 寄售consignor 发货人consular invoice 领事签证发票,领事发票container bill of lading 集装箱提单container depot 集装箱装卸站container 集装箱,包装容器container-carrying vessel 集装箱船containerize 用集装箱发运country of origin 生产国别,原产国coverage 保险范围 customs bonded warehouse 海关保税仓库customs declaration 报关单customs drawback 海关退税customs duty rate 关税税率customs duty 关税customs entry 进口报关customs formalities 海关报关手续customs free depot 海关免税仓库customs house 海关customs import tariff 海关进口税则customs invoice 海关发票customs quota 关税配额customs valuation 海关估价date of arrival 到达日期date of delivery 交货日期date of shipment 装船日期/装运期dalivered duty paid 完税后交货价delivered duty unpaid 未完税交货价delivery alongside the vessel 船边交货description 品名,商品名称direct steamer 直达船dirty bill of lading 不清洁提单discharging port 卸货港口documentary acceptance 跟单承诺documentary bill 跟单汇票documentary collection 跟单托收documentary credit 跟单信用证documentary draft 跟单汇票documents against acceptance(D/A)呈兑交单documents against payment (D/P)付款交单documents against payment after sight(date)远期付款[color=Navy]draft after sight 即期汇票entry for warehousing 存仓报单entry of goods inward 申报进口entry of goods outward 申报出口export bill of lading 出口提单export control 出口管制export credit 出口信贷export documents 出口单据,出口单证export duty 出口税export license 出口许可证export permit 出口许可证export quota 出口配额export subsidy 出口补贴exportation 出口exporter 出口商export-processing free zones 加工出口自由区extra premiums 额外保费EXW/ex works 工厂交货价faulty goods 有缺陷的货物faulty packing 有缺陷的包装flight number 航班号码force majeure 不可抗力foreign exchange 外汇free alongside ship 装运港船边交货价free carrige(FCA) 货交承运人价free on board 离岸价freight bill 运费单freight charges 运费freight rates 运费率freight rebate 运费回扣freight space 舱位freight tariff 运费表freight ton 运费吨full container load(FCL) 一整集装箱gross weight 毛重guarantee 保证,保证immediate shipment 立即装运import control 进口管制import deposit 进口保证金import documents 进口单证import duty 进口税import entry 进口报关单import license 进口许可证inport quota 进口配额[/color] import subcharge 进口附加费,进口附加税importation 进口importer 进口商inspection certificate 检验证书insurance certificate 保险凭证insurance conditions 保险条件insurance coverage 保险范围insurance documents 保险单据insurance policy 保险单invoice No. 发票编号invoice value 发票金额invoice 发票irrevocable credit 不可撤销信用证landed price 卸岸价格,到岸价格landed terms 目的港岸上交货价landed weight 到岸重量letter ofguarantee(L/G) 保证书,保函loading charges 装货费maritime bill of lading 海运提单marks & No. 唛头及数量mate's receipt 收货单means of transport 运输工具measurement 尺码metric ton 公吨more or less 溢短装named bill of lading 记名提单negotiable letter of credit 可转让信用证net weight 净重non-conformity of quality 质量不符non-negotiable bill of lading 不可转让提单notification 正式通知number of packages 包装件数on consighment (以)寄售方式packing list 装箱单packing 包装pallet 托盘partial shipment 分批装运place of origin 产地poor packing 有缺陷的包装port of destination 目的地,到达地port of discharge 卸货港port of dispatch 发货口岸port of loading 装货港port of shipment 起运地proforma invoice 形式发票prompt shipment 即刻装船quantity 数量quota periods 配额期quota quantitied 配额数量sales confirmation 销售确认书sales contract No. 销售合同编号shipment date 装船日期/装运期shipper 托运人shipping advice 已装船通知shipping agent 装运代理人,发货代理人shipping company 轮船公司shipping container 船运集装箱shipping mark 装运唛头,唛头shipping order 装货单shipping space 舱位short-landing certificate 短卸证明书short-landing 短卸shut-out cargo 退关货sight draft 即期汇票sight L/C 即期汇票specific duty 从量税。
报关常用英语

海关报关的时候常用英语acceping bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重acctual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker’s bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee’s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业务交货的时候英语要这样说交货delivery 轮船steamship装运、装船shipment 租船charter交货时间time of delivery 定程租船voyage charter;装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人shipper,consignor 收货人consignee班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill正本提单original BL 选择港optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在……分两批装船shipment during....in two lots在……平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable港口英语和报关相关英语1.大西洋岸:美东岸主要有:NY或NYK;Savannah沙瓦纳;Baltimore巴尔的摩;Norfolk诺福克.Miami迈阿密;Charleston查尔斯顿;Houston休斯顿;Boston;Philadelphia费城;NewOrleans新奥尔良;PortlandMaine;2.Gulf沿岸:指MexicoGulf墨西哥湾,即美南港口:Houston、NewOrleans、Miami、Tampa 坦帕、Mobile墨比尔、Montpelier蒙彼利埃;2-2.IPI运输条款下的内陆公共点:Chicago芝加哥、Atlanta亚特兰大、Dallas达拉斯、Detroit 底特律、Denver丹佛、StLouis圣路易斯、Milwaukee密尔瓦基、Washington华盛顿、Proviolence普勒维丹斯、Richmond里其蒙、Kansas堪萨斯城、Charlotte查洛特、Cincinnati 辛辛那提、SaltLakeCity盐湖城、SanDiego圣地亚哥、Sacramento萨克拉门多、Memphis 孟菲斯。
海关报关常用单词

海关报关常用单词报关常用单词、词组(一)一、外贸单词、词组(一)外贸术语出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping保税仓库bonded warehouse 贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade 进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone 对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade 普遍优惠制generalized system of preferences最惠国待遇most-favored nation treatment(MFNT)(二)价格条件价格术语trade term(price term) 运费freight码头费whargage 卸货费landing charges金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty拥价price including commission 港务费port dues回拥return commission 扣discount,allowance批发价wholesale price 售价retail price进口许可证import licence 现货价格spot price出口许可证export licence 期货价格forward price现行价格current price, prevailing price 国际市场价格world (international)market price离岸价格FOB(free on board) 成本价运费价(离岸加运费价)C&F/CNF到岸价(成本加运费、保险费价)CIF(cost, insurance and freight)(三)品质条件品质quality 规格specifications说明description 标准standard type商品目录catalogue 宣传小册pamphlet货号article NO. 样品sample代表性样品representative sample 大路货(良好平均品质)fair avarge quality原样original sample 复样duplicate sample对等样品countersample 参考样品reference sample封样sealed sample 公差tolerance花色(搭配assortment 5%增减5%more or less(四)个数number 容积capacity体积volume 毛重gross weight溢短装条款more or less clause 净重net weight毛作净gross for net 皮重tare(五)交货条件轮船steamship 船charter(the chartered ship)交货时间time of delivery 程租船voyage charter装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 报关常用单词、词组(二)班轮shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker报关/清关clearance of customs 货物收据cargo receipt提货to take delivery of goods 空运提单airway bill正本提单original B/L 选择港(任意港)optional port选港费optional charges 选港费由买方负担optional charge to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account (六)交易磋商、合同签订订单indent 订货、定购book;booking电复cable reply 实盘firm offer递盘bid;bidding 递实盘bid firm还盘counter offer 发盘(发价)offer发实盘offer firm 询盘(询价)inquiry; enquiry指示性价格price indication 速复reply immediately参考价reference price 习惯做法usual practice交易磋商business negotiation 不受约束without engagement 业务洽谈business discussion 限**复subject to reply**限**复到subject to reply reaching here ** 有效期限time of validity有效至** valid till ** 购货合同purchase contract销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation 一般交易条件general terms and conditions以未出售未准subject to prior sale 需经卖方确认subject to se ller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation(七)贸易方式拍卖auction 寄售consignment招标invitation of tender 投标submission of tender一般agent 总代理人general agent代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade 或低偿贸易compesnsating/compensatory trade来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency ; sole agent ; exclusive agency ; exclusive agent(八)商检仲裁索赔claim 罚金条款penalty不可抗力force Majeure 产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspection certificate of weight商品检验局commodity inspection bureau(C.B.I.) 品质、重量检验证书inspection certificate争议disputes 仲裁arbitration报关常用单词、词组(三)仲裁庭arbitral tribunal(九)外汇外汇foreign exchange 外币foreign currency汇率rate of exchange 国际收支balance of payments直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate金本位制度gold standard 铸币平价mint par国际货币基金international monetary fund 法定贬值devaluation法定升值revaluation 浮动汇率floating rate硬通货hard currency 软通货soft currency金平价gold standard 通货膨胀inflation固定汇率fixed rate 黄金输送点gold points纸币制度paper money system 黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation1、商务英语词汇英语词汇多达几十万,并且词语表义较为灵活,对上下文的依赖也较大。
报关国际贸易常用英语

芬兰
Copenhagen
哥本哈根
丹麦
Bombay
孟买
印度
Gothenburg
哥德堡
瑞典
Switzerlang
瑞士
瑞士
Bangkok
曼谷
泰国
Busan/Pusan
釜山
韩国
Chittagong
吉大港
孟加拉国
Dubai
迪拜
阿联酋
Wellington
惠灵顿
新西兰
Durban
德班
南非
Lisbon
里斯本
英语中相关的证书
31、Animal Quarantine Certificate 动物检疫证书 32、Sanitary Certificate 卫生证书 33、Certificate of Origin 原产地证书 34、Certificate of Quality 品质检验证书 35、Certificate of Quantity 数量检验证书 36、Certificate of Weighty 重量检验证书 37、Fumigation/Disinfection Certificate 熏蒸/消毒证书 38、China Compulsory Certificate 中国强制认证证书 39、Credit of Letter 信用证 40、Document 单据、文件
提单(B/L)
包装及件数:Number&Kind of Packages
01
净重:Net Weight
02
毛重:Gross Weight
03
装箱单(Packing List)
商业发票(Commercial Invoice)
单价:Unit Price
报关常用英文

报关常用英语大全accepting bank 承兑银行net weight 净重gross weight 毛重ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee\\”s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t hav e to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重 tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
报关英语词汇

报关英语词汇smuggling n. 走私活动trade restriction 贸易管制sanction n. 惩罚,制裁Office of Foreign Asset Controls 外国资产管制处Department of Treasury 财政部re-carrying 复运进境exempt vt. 豁免免除reduction n. 减少降低temporarily adj. 暂时的admission n. 进入许可procedure n. 过程步骤joint venture 合资企业file [fail] n. 文件夹档案vt. 提出提起deposit n 存款保证金定金guarantee n 担保保证书保函admission n 许可入场[入学、入会]convention [kən'ven∫ən] n 协定公约duty memo 上税单transit cargo 过境货物,转口货物,转关货物surcharge n. 超载,额外费consignor n. 发货人,委托人consignee n. 承销人,收货人clearance n. 结关,清关quota n. 配额,限额fumigation n. 烟熏熏蒸消毒disinfestation 灭昆虫法disinfection n. 消毒inspection of commodity 商品检验Inspection Certificate 检验证明issue a certificate of quantity 开具数量证明书be settled through friendly discussions 通过友好协商解决declaration 申报sterilize vt.杀菌, 消毒bill of Lading 海运提单agent n. 代理人;代理商Electrical appliance 电器standardization n. 标准化entry-exit 进出口quarantine n.检疫, 隔离epidemicn. 流行病implementation n.执行poultryn. 家禽veterinary certification兽医证Legislation n. 立法Susceptibilityn. 易感性pre-requisite首要的, 必须的hatching eggs孵化用蛋day old chicks初生雏鸡provide for 规定formulate vt. 制定preferential adj. 优惠的discriminate against 歧视equal to 与……相等security n. 担保obligate vt. 使负(法律的)义务provision n.条款description n. 品名prima facei 乍一看reimbursement n. 偿还,赔偿duty suspension 暂免关税reconcile vt. 和……一致home consumption 国内消费,内销account for 解释,说明Customs clearance 结关,海关放行formula n. 准则,公式sum [sʌm] n. 总数, 总和, 金额, 概要, 顶点be equivalent to 相等[当]于..., 等(同)于, 与... 等效chargeable adj. 应支付的quarantine certification 检疫证书trade agreements 贸易许可(证)technical personnel 技术人员(be) applicable to 适用于be granted for 获得…特权determinate adj. 确定的,坚决的,决定的customs surveillance zone 海关监管区competent adj. 有资格的,主管的,权限内的entrusted vt. 信托的,交托的,委托的nominated adj. 提名的,任命的,命名的domestic adj. 本国的,国内的,对内的dispatching adj. 派遣的Customs n. 海关formalities 正式手续Refundable 可偿还的defer vt. 拖延,延缓,推迟consumable adj. 可消费的vessel n. 船,船舶,船方pledge vt. 保证,抵押lien n. 留置,抵押illegal activities 违法活动fake and inferior goods假冒伪劣产品V AT=Value Added Tax 增值税ozone-depleting substances (ODS) 消耗臭氧层物质tax exemption 免税the Ministry of Commerce 商务部redeem vt. 赎回,挽回refundable adj. 可偿还的,可退还的security deposit 保证押金be liable for 对……应负责任provision [prə'viӡən] n. 规定,条款,条件expo n. 博览会,展览会Customs valuation 完税价格duty memorandum (关税)税款缴款书European Union 欧盟consumption tax 消费税apply to 适用于fractionally 微小地self-policing 自我管辖excise duties 消费税EU:European Union 欧盟The Bureau of Export Administration 出口管理局Department of Commerce 商业部Federal agency联邦机构Commodity Jurisdiction 商品管辖权dual-use exports 军民两用产品出口Defense Trade Controls 国防贸易管制Department of State 美国国务院ATA=Admission Temporaire-Temporary Admission 暂准进口ATA Carnet 暂准进口证the International Bureau of Chamber of Commerce (IBCC) 国际商会Customs Convention 海关公约Convention on Temporary Admission (Istanbul Convention) 暂准进口公约(伊斯坦布尔公约)The “one license for one customs clearance”system “一证一关”制the Importer or Exporter Qualification Certificate《进出口经营者资格证书》the Record Registration Form for a Foreign Trade Operator 《对外贸易经营者备案登记表》the Certificate of Approval of a Foreign-Invested Enterprise.《外商投资企业批准证书》General Administration of Customs海关总署Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 对外贸易经济合作部China International Chamber of Commerce (CICC) 中国国际商会China Import and Export Fair 中国进出口商品交易会A.T.A Carnet ATA单证册Certificate of Plant/Animal Quarantine Approval进境动植物检疫许可证IPPC (International Plant Protection Convention) 国际植物保护公约CCC Certification(China Compulsory Certification)中国强制性产品认证标志China Import and Export Commodity Inspection Bureau 中国进出口商品检验局China-ASEAN Exposition 中国—东盟博览会CIQ (CHINA ENTRY-EXIT INSPECTION AND QUARANTINE)中国出入境检验检疫。
盘点外贸报关常用英语词汇

盘点外贸报关常用英语词汇盘点外贸报关常用英语词汇对于从事外贸商业活动的人来说,知道一些常见的英语词汇是必须的,下面,店铺就为大家送上一些常用的外贸报关词汇,希望对大家有所帮助。
外贸报关词汇篇一1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的`地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸8.freight charge 货运费9.insurance 保险费10.contract 合同11.airwey 运输12.imports and exports 进出口13.marks no. 唛头modity code 商品编码15.description 品名16.quantity 数量17.price 价格18.unit price 单价19.total amount 总价 weight 净重外贸报关词汇篇二1.b/l 提单2.consignor 发货人3.consignee 收货人4.port of loading 装货港5.port of discharge 卸货港6.port of transhipmen 转运的港口7.final destination 最后的目的地8.shipped per 装货船名9.number of packages 件数10.container 集装箱11.a.w. b 空运提单12.air bill of lading 空运提单13.waybill 运单14.air waybill 运单15.date of arrival 到达日期16.terms of trade 贸易方式17.airport of departure 始发站18.airport of destination 目的站19.shipper 托运人20.certificate of origin 原产地证书国贸部分外贸报关词汇篇三1.l/c 信用证2.d/p 付款交单3.d/a 承兑交单4.t/t 电汇5.m/t 信汇6.be (bill of exchange) 汇票7.d/d 即期汇票8.a/s (at sight) 见票即付9.a/w (actual weight) 实际重量10.b/c (bill for collection) 托收汇票11.b/d (bank draft) 银行汇票12.b/e (bill of entry) 进口报关单;13.(bill of exit) 出口报关单14.bhd (bill head) 空白单据15.s/d 即期汇票16.b/m (bill of materials) 材料单17.cod (cash on delivery) 凭到付款18.cd (charge paid) 付讫19.accepting bank 承兑银行20.accepting house 承兑行。
报关和清关用英语怎么说?报关英语有哪些?

问:报关和清关用英语怎么说?报关常用英语有哪些?答:报关一般用Customs Declaration。
清关或通关一般用Customs Clearance。
在实际工作中,报关和清关的英文说法有很多,没有特别固定的形式。
习惯上,一般把出口时向海关申报叫做出口报关,进口时向海关申报叫做进口清关。
出口清关这种叫法很少见,进口报关或进口清关的说法比较常见。
报关常用的英语表达总结如下:Customs Declaration Form:报关单;Import Customs Declaration Form:进口报关单;Export Customs Declaration Form:出口报关单;Documents for Customs Declaration:报关单据;Declarant/Customs Declarant:报关员;Customs Declaration Certificate:报关证书;Customs Broker:报关行;Customs Agent:报关代理人;Customs officer:海关关员;Declare Something At The Customs:向海关申报(动词);Apply To Customs:报关(向海关申报,动词);Declare at the Customs:报关(向海关申报,动词);Customs Application:报关(名词);Clearance Of Goods:货物清关(名词);Clear Customs :清关(向海关申报,动词);Declaration at Customs:清关(名词);Import Declarations:进口申报;Export Declarations:出口申报;Local Declaration &Port Clearance:当地申报和港口清关;Tariffs/Customs Duty:关税;Exemption from Duty:免税;China Customs:中国海关;China Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau(简称CIQ):中国出入境检验检疫局;CIQ Inspection:商检查验;Customs Inspection:海关查验;Inspection and Quarantine:检验检疫;Release of the Goods:货物放行;Customs Supervision:海关监管;Bonded goods:监管货物;Bonded warehouse:监管仓库;Non-Bonded warehouse:非监管仓库;Import License:进口许可证;Export License:出口许可证;Certificate of Origin:原产地证书;Inspection Certificates:检验证书;Sales Confirmation:销售确认书/合同;Commercial Invoice:商业发票;Packing List:装箱单;We have finished the customs declaration:清完关。
报关英语

一、英汉对照报关常用单词、词组1.consignor 发货人,寄售人2.certificate of origin 产地证明书3.inspection certificate 检验证书4.place of origin 产地5.port of dispatch 发货口岸6.type of goods 货物类型7.partial shipment 分批装运8.accepting bank 承兑银行9.accepting house 承兑行10.ad valorem duty 从价税11.ad valorem freight 从价运费12.actual tare 实际皮重二、英汉对照报关常用语句1.We hope you will accept D/P payment terms.我们希望你们接受D/P付款方式。
2.We are thinking of payment by D/A 我们准备用D/A付款方式。
3.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents.我们采用不可撤销的信用证,凭装运单据结汇付款方式。
4.I wonder if you will accept D/P?你们能不能接受付款交单。
5.For large orders, we insist on payment by L/C.对于金额大的订货,我们要求开信用证。
6.An irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker's guarantee.不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。
7.Your L/C must reach us 30 days before delivery.你们一定要在交货期前30天把信用证开达我方。
8.The L/C should be opened by the buyer 15 to 20 days before delivery.付款用信用证,在交货前15天到20天期间由买方开出。
外贸报关常用英语

外贸报关常用英语一、英汉对照报关常用单词、词组INV & PAK 部分1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸8.Freight Charge 货运费9.Insurance 保险费10.Contract 合同11.Airwey 航空运输12.imports and exports 进出口13.marks & no. 唛头14.commodity code 商品编码15.description 品名16.quantity 数量17.price 价格18.unit price 单价19.total amount 总价20.net weight 净重21.gross weight 毛重22.measurement 尺码23.packing 包装24.sales contract No. 售货合同编号25.packing list 装箱单26.package No. 包装箱号码27.total packages 包装总数28.case No. 箱号29.specification 规格30.country of origin 生产国别,原产国31.place of origin 产地32.contract of purchase 订购合同33.Manufacturer 制造人,产商,制造商;提单部份1.B/L (Bill of Lading) 提单2.consignor 发货人3.Consignee 收货人4.Port Of Loading 装货港5.Port Of Discharge 卸货港6.Port Of Transhipmen 转运的港口7.Final Destination 最后的目的地8.Shipped Per 装货船名9.number of packages 件数10.Container 集装箱11.A.W. B(Air Way Bill) 空运提单12.air bill of lading 空运提单13.Waybill 运单14.air waybill 航空运单15.date of arrival 到达日期16.terms of trade 贸易方式17.airport of departure 始发站18.airport of destination 目的站19.shipper 托运人20.Certificate of origin 原产地证书国贸部分1.L/C (Letter of Credit) 信用证2.D/P (Documents against Payment) 付款交单3.D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单4.T/T (Telegraphic Transfer) 电汇5.M/T( Mail Transfer) 信汇6.BE (Bill of Exchange)汇票7.D/D (Demand Draft) 即期汇票8.A/S (At Sight)见票即付9.A/W (Actual Weight)实际重量10.B/C (Bill for Collection)托收汇票11.B/D (Bank Draft)银行汇票12.B/E (Bill of Entry)进口报关单;13.(Bill of Exit)出口报关单14.BHD (Bill Head)空白单据15.S/D (Sight Draft) 即期汇票16.B/M (Bill of Materials)材料单17.COD (Cash On Delivery)凭到付款18.CD (Charge Paid)付讫120.Accepting house 承兑行21.CF,C/F (Cost and Freight) 成本加运费价格22.C.I.F. (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费价格23.F.O.B. (Free On Board) 装运港船上交货价格24.F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质25.FCL (Full Container Load) 整箱货26.LCL (Less than Container Load) 拼箱货27.CY (City)城市28.DA (Documents Attached)附凭单29.Sales confirmations 销售确认书30.L/T (Letter of Trust) 委托书31.QA (Quality Assurance) 质量保证32.advice of shipment 装运通知、装船通知33.barter trade 易货贸易34.bill drawn to order 指定式汇票35.cargo insurance 货物运输保险36.cash and delivery 付款交货、货到付款37.certificate of quantity 货物数量证明书38.P.A. (Particular Average) 单独海损39.F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险40.W.P.A. (With Particular Average) 水渍险41.G.A. (General Average) 共同海损42.LIBOR (London Inter Bank Offered Fate) 伦敦银行同业拆放利率43.EXW (Ex Works) 工厂交货44.FCA (Free Carrier) 货交承运人45.DAF (Delivered at Frontier) 边境交货46.DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货47.DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货48.DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货49.DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货50.C.O.D.(Cash On Delivery) 货到付款51.D/W (Deadweight) 重量货物52.D.W.T. (Dead Weight Tonnage) 载重吨位,重量吨位53.D.P.V.( Duty-Paid Value) 完税价格54.E/D ( Export Declaration) 出口申报单55.GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关税及贸易总协定56.S/O (Shipping Order) 装货单(俗称下货纸)57.G.S.P. (Generalized System of Preferences) 普遍优惠制度58.C.C.V.O.(Combined Certificate of Value and Origin) 估价和原产地联合证明书59.A/V (Ad Valorem) 从价税60.L/G (Letter of Guarantee) 担保书,保证书61.M/T( Metric Ton) 公吨62.N/N (Non-Negotiable, Not Negotiable) 非流通的,不可转让的63.O.B/L (Ocean Bill of Lading) 海运提单64.O.No. (Order Number) 定单号数65.NTB (Non Tariff Barrier) 非关税避垒66.T.P.N.D. (Theft, Pilferage and Non-Delivery) 偷窃,提货不着67.W.W. (Warehouse to Warehouse) 仓至仓68.Yd(s) (Yard(s)) 码69.W/M (Weight or Measurement) 重量或体积70.W.R.(W/R) (War Risk) 战争险,兵险71.additional order 追加订单9.Accepting bank 承兑银行72.term of foreign exchange 外汇来源73.country whence consigned 进口国家74.export license 出口许可证75.validity of import license 进口许可证有效期76.export license 出口许可证77.means of transport 运输工具78.surface transport charge 地面运输费79.advice of shipment 装运通知,装船通知80.air freight 空运费81.amendment of contract 修改合同82.applicant for the credit 申请开证人83.average clause 海损条款84.bank draft 银行条款85.barter trade 易货贸易86.bearer 持票人87.bill drawn payable at a certain time after sight 见票若干日付款的汇票88.U. L. (Underwriter Laboratories inc.) 美国保险人公会所设的检验机构89.T/R (Trust Receipt) 信托收据90.AAR (Against All Risks) 投保一切险91.ABT (About) 大约、关于92.A/C (Account) 账目93.A/O (Accoun Of) 入账94.ACN (Air Consignmen Note) 空运的托运单95.ADD (Address) 地址96.AMD (Amend) 修改97.AMT (Amount) 金额98.AP (Additional Prenium) 附加费99.AP( Account Paid) 付讫100.consignor 发货人,寄售人102.certificate of origin 产地证明书103.inspection certificate 检验证书104.port of dispatch 发货口岸105.type of goods 货物类型106.partial shipment 分批装运107.ad valorem duty 从价税108.ad valorem freight 从价运费109.actual tare 实际皮重。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
报关常用英语大全accepting bank 承兑银行net weight 净重gross weight 毛重ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee\\”s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重 tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
shipper托运人ncarrier承运人(a person or business that carries goods orn passengers from one place to another for payment) notify party通知方agent代理人;shipping agent装运代理人,发货代理人;insurance agent保险代理人Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his agent.agency代理: China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司shipment装船,交运shipment documents运输单据date of shipment装船日期,装运期combined transport shipment port to port shipmentWe’ll try our best to advance shipment to September.freightfreight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率extras杂费paymentterms of payment付款方式immediate payment即期付款Payment by L ?Cn is a favorable method of payment because the exporter has bank’s promise to pay for the goods shipped.We usually accept payment by irrevocable L /C payable against shipping documents.我们采用不可撤消的信用证,凭装运单据结汇付款方式。
port of dispatch发货港 port of departure 始发港 port of loading装货港 port of shipment 装货港起运地port of delivery交货港port of destination目的港port of discharge 卸货港 port of entry进口港port of transshipment转运港currency货币commodity code商品编码country of origin and manufacturers原产国及生产商terms and conditions条件Marks, Marking, Mks, Marksn&No., shipping Marks标记麦码To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注买方的名称和地址)Messrs.是Mr.的复数as per根据via.经,由per (1)for each, for every:50 cents per yard(2)through, by:shipment per steamer三。