工伤保险条例(英文版)

合集下载

工伤保险条例 英文

工伤保险条例 英文

工伤保险条例英文The Work Injury Insurance RegulationsChapter 1 General ProvisionsArticle 1 These Regulations are formulated in accordance with the provisions of the Work Injury Insurance Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "Work Injury Insurance Law") in order to protect the legitimate rights and interests of employees who suffer work-related injuries, promote the prevention and treatment of work-related injuries, and effectively implement the work injury insurance system.Article 2 Work injury insurance is a social insurance system that provides compensation to employees who suffer work-related injuries and benefits for medical treatment. It aims to alleviate the economic burden on employees and ensure their access to necessary medical services.Article 3 The work injury insurance system covers employees who are employed within the territory of the People's Republic of China, as well as overseas employees sent by their employer to work in foreign countries or regions.Article 4 The work injury insurance premium shall be paid by employers in accordance with the law. The amount of the premium shall be determined based on the ratio of the total payroll to the overall compensation level.Chapter 2 Workplace Injury PreventionArticle 5 Employers shall establish a sound workplace injury prevention system, conduct regular safety inspections, and take necessary measures to eliminate or mitigate hazards that may cause work-related injuries.Article 6 Employers shall provide necessary safety training for employees, especially those engaged in hazardous or dangerous work. The frequency and content of the training shall be specific to the nature of the work.Article 7 Employers shall purchase and maintain necessary safety equipment and provide employees with personal protective gear in accordance with relevant regulations.Chapter 3 Work Injury Identification and ReportingArticle 8 When an employee suffers an injury or death due towork-related causes, the employer shall immediately report the incident to the local work safety authority and the social insurance agency.Article 9 The employer shall assist employees in obtaining medical treatment and necessary documents for work injury identification. The employee and the employer shall jointly apply for work injury identification from the local work safety authority within the prescribed time limit.Article 10 The work safety authority shall promptly complete the work injury identification procedure upon receiving the application.The employee and the employer shall be notified of the work injury identification result, which shall serve as the basis for compensation determination.Chapter 4 Compensation and RehabilitationArticle 11 Compensation for work-related injuries shall be provided in accordance with the compensation standards determined by the State Council. The compensation shall cover medical expenses, disability benefits, dependent benefits, funeral expenses, and other necessary expenses.Article 12 The employer shall bear the responsibility for paying the work injury compensation and providing necessary rehabilitation services to the injured employee.Article 13 The employee shall have the right to choose a medical institution for treatment, within the scope of the designated medical institutions. The employer shall bear the medical expenses directly or reimburse the employee for reasonable expenses.Chapter 5 Legal LiabilityArticle 14 Employers who fail to fulfill their obligations under these Regulations shall be subject to relevant administrative penalties in accordance with the law.Article 15 Individuals and organizations that obstruct or impede the work injury identification and compensation process shall be held accountable in accordance with the law.Chapter 6 Supplementary ProvisionsArticle 16 These Regulations shall come into effect on the date of promulgation.。

中华人民共和国劳动法(英文)

中华人民共和国劳动法(英文)

中华人民共和国劳动法(英文版)Labour Act. Dated 5 July 1994.(China Daily, 6 July 1994, p. 2.) Table of contentsCHAPTER I. GENERAL PROVISIONSCHAPTER II. PROMOTION OF EMPLOYMENTCHAPTER III. LABOUR CONTRACTS AND COLLECTIVE CONTRACTS CHAPTER IV. WORKING HOURS, REST AND VACATIONSCHAPTER V. WAGESCHAPTER VI. OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTHCHAPTER VII. SPECIAL PROTECTION FOR FEMALE STAFF AND JUVENILE WORKERSCHAPTER VIII. VOCATIONAL TRAININGCHAPTER IX. SOCIAL INSURANCE AND WELFARECHAPTER X. LABOUR DISPUTESCHAPTER XI. SUPERVISION AND INSPECTIONCHAPTER XII. LEGAL RESPONSIBILITYCHAPTER XIII. SUPPLEMENTARY PROVISIONSCHAPTER I. GENERAL PROVISIONSSection 1. This Law is formulated in accordance with the Constitution in order to protect the legitimate rights and interests of labourers, readjust labour relationship, establish and safeguard a labour system suited to the socialist market economy, and promote economic development and social progress.Section 2. This Law applies to all enterprises and individual economic organizations (hereafter referred to as employing units) within the boundary of the People's Republic of China, and labourers who form a labour relationship therewith.State organs, institutional organizations and societies as well as labourers who form a labour contract relationship therewith shall follow this Law.Section 3. Labourers shall have the right to be employed on an equal basis, choose occupations, obtain remuneration for their labour, take rest, have holidays and leaves, obtain protection of occupational safety and health, receive training in vocational skills, enjoy social insurance and welfare, and submit applications for settlement of labour disputes, and other rights relating to labour as stipulated by law.Labourers shall fulfil their labour tasks , improve their vocational skills, follow rules on occupational safety and health, and observe labour discipline and professional ethics.Section 4. The employing units shall establish and perfect rules and regulations in accordance with the law so as to ensure that labourers enjoy the right to work and fulfil labour obligations.Section 5. The State shall take various measures to promote employment, develop vocational education, lay down labour standards, regulate social incomes, perfect social insurance system, coordinate labour relationship, and gradually raise the living standard of labourers.Section 6. The State shall advocate the participation of labourers in social voluntary labour and the development of their labour competitions and activities of forwarding rational proposals, encourage and protect the scientific research and technical renovation engaged by labourers, as well as their inventions and creations; and commend and award labour models and advanced workers.Section 7. Labourers shall have the right to participate in and organize trade unions in accordance with the law. Trade Unions shall represent and safeguard the legitimate rights and interests of labourers, and independently conduct their activities in accordance with the law.Section 8. Labourers shall, through the assembly of staff and workers or their congress, or other forms in accordance with the provisions of laws, rules and regulations, take part in democratic management or consult with the employing units on an equal footing about protection of the legitimate rights and interests of labourers. Section 9. The labour administrative department of the State Council shall be in charge of the management of labour of the whole country.The labour administrative departments of the local people's governments at or above the county level shall be in charge of the management of labour in the administrative areas under their respective jurisdiction.CHAPTER II. PROMOTION OF EMPLOYMENTSection 10. The State shall create conditions for employment and increase opportunities for employment by means of the promotion of economic and social development.The State shall encourage enterprises, institutional organizations, and societies to initiate industries or expand businesses for the increase of employment within the scope of the stipulation of laws, and administrative rules and regulations.The State shall support labourers to get jobs by organizing themselves on a voluntary basis or by engaging in individual businesses.Section 11. Local people's governments in various levels shall take measures to develop various kinds of job-introduction agencies and provide employment services.Section 12. Labourers shall not be discriminated against in employment, regardless of their ethnic community, race, sex, or religious belief.Section 13. Females shall enjoy equal rights as males in employment. It shall not be allowed, in the recruitment of staff and workers, to use sex as a protext for excluding females from employment or to raise recruitment standards for the females, except for the types of work or posts that are not suitable for females as stipulated by the State. Section 14. Where there are special stipulations in laws, rules and regulations on the employment of the disabled, the personnel of national minorities, and demobilized army men, such special stipulations shall apply.Section 15. No employing units shall be allowed to recruit juveniles under the age of 16.Units of literature and art, physical culture and sport, and special arts and crafts that need to recruit juveniles under the age of 16 must go through the formalities of examination and approval according to the relevant provisions of the State and guarantee their right to compulsory education.CHAPTER III. EMPLOYMENT CONTRACTS AND COLLECTIVE AGREEMENTSSection 16. A labour contract is the agreement reached between a labourer and an employing unit for the establishment of the labour relationship and the definition of the rights, interests and obligations of each party.A labour contract shall be concluded where a labour relationship is to be established.Section 17. Conclusion and modification of a labour contract shall follow the principles of equality, voluntariness and unanimity through consultation, and shall not run counter to the stipulations of laws, administrative rules and regulations.A labour contract once concluded in accordance with the law shall possess legal binding force. The parties involved must fulfil the obligations stipulated in the labour contract.Section 18. The following labour contracts shall be invalid:(1) labour contracts concluded in violation of laws, administrative rules and regulations; and(2) labour contracts concluded by resorting to such measures as cheating and intimidation.An invalid labour contract shall have no legal binding force from the very beginning of its conclusion. Where a part of a labour contract is confirmed as invalid and where the validity of the remaining part is not affected, the remaining part hall remain valid.The invalidity of a labour contract shall be confirmed by a labour dispute arbitration committee or a people's court.Section 19. A labour contract shall be concluded in written form and contain the following clauses:(1) term of labour contract;(2) contracts of work;(3) labour protection and working conditions;(4) labour remuneration;(5) labour disciplines;(6) conditions for the termination of a labour contract; and(7) responsibility for the violation of a labour contract.Apart from the required clauses specified in the preceding paragraph, other contents in a labour contract may be agreed upon through consultation by the parties involved.Section 20. The term of a labour contract shall be divided into fixed term, flexible term or taking the completion of a specific amount of work as a term.In case a labourer has kept working in a same employing unit for ten years or more and the parties involved agree to extend the term of the labour contract, a labour contract with a flexible term shall be concluded between them if the labourer so requested.Section 21. A probation period may be agreed upon in a labour contract. The longest probation period shall not exceed six months.Section 22. The parties involved in a labour contract may reach an agreement in their labour contract on matters concerning keeping the commercial secrets of the employing unit.Section 23. A labour contract shall terminate upon the expiration of its term or the emergence of the conditions for the termination of the labour contract as agreed upon by the parties involved.Section 24. A labour contract may be revoked upon agreement reached between the parties involved through consultation.Section 25. The employing unit may revoke the labour contract with a labourer in any of the following circumstances:(1) to be proved not up to the requirements for recruitment during the probation period;(2) to seriously violate labour disciplines or the rules and regulations of the employing unit;(3) to cause great losses to the employing unit due to serious dereliction of duty or engagement in malpractice for selfish ends; and(4) to be investigated for criminal responsibilities in accordance with the law.Section 26. In any of the following circumstances, the employing unit may revoke a labour contract but a written notification shall be given to the labourer 30 days in advance;(1) where a labourer is unable to take up his original work or any new work arranged by the employing unit after the completion of his medical treatment for illness or injury not suffered at work;(2) when a labourer is unqualified for his work and remains unqualified even after receiving a training or an adjustment to any other work post; and(3) no agreement on modification of the labour contract can be reached through consultation by the parties involved when the objective conditions taken as the basis for the conclusion of the contract have greatly changedso that the original labour contract can no longer be carried out.Section 27. During the period of statutory consolidation when the employing unit comes to the brink of bankruptcy or runs into difficulties in production and management, and if reduction of its personnel becomes really necessary, the unit may make such reduction after it has explained the situation to the trade union or all of its staff and workers 30 days in advance, solicited opinions from them and reported to the labour administrative department.Where the employing unit is to recruit personnel six months after the personnel reduction effected according to the stipulations of this section, the reduced personnel shall have the priority to be re-employed.Section 28. The employing unit shall make economic compensations in accordance with the relevant provisions of the State if it revokes its labour contracts according to the stipulations in section 24, section 26 and section 27 of this Law.Section 29. The employing unit shall not revoke its labour contract with a labourer in accordance with the stipulations in section 26 and section 27 of this Law in any of the following circumstances:(1) to be confirmed to have totally or partially lost the ability to work due to occupational diseases or injuries suffered at work;(2) to be receiving medical treatment for diseases or injuries within the prescribed period of time;(3) to be a female staff member or worker during pregnant, puerperal, or breast-feeding period; or(4) other circumstances stipulated by laws, administrative rules and regulations.Section 30. The trade union of an employing unit shall have the right to air its opinions if it regards as inappropriate the revocation of a labour contract by the unit. If the employing unit violates laws, rules and regulations or labour contracts, the trade union shall have the right to request for reconsideration. Where the labourer applies for arbitration or brings in a lawsuit, the trade union shall render him support and assistance in accordance with the law.Section 31. A labourer who intends to revoke his labour contract shall give a written notice to the employing unit 30 days in advance.Section 32. A labourer may notify at any time the employing unit of his decision to revoke the labour contract in any of the following circumstances:(1) within the probation period;(2) where the employing unit forces the labourer to work by resorting to violence, intimidation or illegal restriction of personal freedom; or(3) failure on the part of the employing unit to pay labour remuneration or to provide working conditions as agreed upon in the labour contract.Section 33. The staff and workers of an enterprise as one party may conclude a collective contract with the enterprise on matters relating to labour remuneration, working hours, rest and vacations, occupational safety and health, and insurance and welfare. The draft collective contract shall be submitted to the congress of the staff and workers or to all the staff and workers for discussion and adoption.A collective contract shall be concluded by the trade union on behalf of the staff and workers with the enterprise; in enterprise where the trade union has not yet been set up, such contract shall be also concluded by the representatives elected by the staff and workers with the enterprise.Section 34. A collective contract shall be submitted to the labour administrative department after its conclusion. The collective contract shall go into effect automatically if no objections are raised by the labour administrative department within 15 days from the date of the receipt of a copy of the contract.Section 35. Collective contracts concluded in accordance with the law shall have binding force to both the enterprise and all of its staff and workers. The standards on working conditions and labour payments agreed upon in labour contracts concluded between individual labourers and the enterprise shall not be lower than those as stipulated in collective contracts.CHAPTER IV. WORKING HOURS, REST AND VACATIONSSection 36. The State shall practice a working hour system under which labourers shall work for no more than eight hours a day and or more than 44 hours a week on average.Section 37. In case of labourers working on the basis of piecework, the employing unit shall rationally fix quotas of work and standards on piecework remuneration in accordance with the working hour system stipulated in section 36 of this Law.Section 38. The employing unit shall guarantee that its staff and workers have at least one day off in a week. Section 39. Where an enterprise cannot follow the stipulations in section 36 and section 38 of this Law due to its special production nature, it may adopt other rules on working hours and rest with the approval of the labour administrative department.Section 40. The employing unit shall arrange holidays for labourers in accordance with the law during the following festivals:(1) the New Year's Day;(2) the Spring Festival;(3) the International Labour Day;(4) the National Day; and(5) other holidays stipulated by laws and regulations.Section 41. The employing unit may extend working hours due to the requirements of its production or business after consultation with the trade union and labourers, but the extended working hour for a day shall generally not exceed one hour; if such extension is called for due to special reasons, the extended hours shall not exceed three hours a day under the condition that the health of labourers is guaranteed. However, the total extension in a month shall not exceed 36 hours.Section 42. The extension of working hours shall not be subject to restriction of the provisions of section 41 of this Law under any of the following circumstances:(1) where emergent dealing is needed in the event of natural disaster, accident or other reason that threatens the life, health and the safety of property of labourers;(2) where prompt rush repair is needed in the event of breakdown of production equipment, transportation, lines or public facilities that affects production and public interests; and(3) other circumstances as stipulated by laws, administrative rules and regulations.Section 43. The employing unit shall not extend working hours of labourers in violation of the provisions of this Law.Section 44. The employing unit shall, according to the following standards, pay labourers remunerations higher than those for normal working hours under any of the following circumstances;(1) to pay no less than 150 per cent of the normal wages if the extension of working hours is arranged;(2) to pay no less than 200 per cent of the normal wages if the extended hours are arranged on days of rest and no deferred rest can be taken; and(3) to pay no less than 300 per cent of the normal wages if the extended hours are arranged on statutory holidays. Section 45. The State shall practice a system of annual vacation with pay.Labourers who have kept working for one year and more shall be entitled to annual vacation with pay. The concrete measures shall be formulated by the State Council.CHAPTER V. WAGESSection 46. The distribution of wages shall follow the principle of distribution according to work and equal pay for equal work.The level of wages shall be gradually raised on the basis of economic development. The State shall exercisemacro-regulations and control over the total wages.Section 47. The employing unit shall independently determine its form of wage distribution and wage level for its own unit according to law and based on the characteristics of its production and business and economic results. Section 48. The State shall implement a system of guaranteed minimum wages. Specific standards on minimum wages shall be determined by the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government and reported to the State Council for the record.Wages paid to labourers by the employing unit shall not be lower than the local standards on minimum wages. Section 49. The determination and readjustment of the standards on minimum wages shall be made with reference to the following factors in a comprehensive manner:(1) the lowest living expenses of labourers themselves and the average family members they support;(2) the average wage level of the society as a whole;(3) labour productivity;(4) the situation of employment; and(5) the different levels of economic development between regions.Section 50. Wages shall be paid monthly to labourers themselves in form of currency. The wages paid to labourers shall not be deducted or delayed without justification.Section 51. The employing unit shall pay wages to labourers who observe statutory holidays, take leaves during the periods of marriage or funeral, or participate in social activities in accordance with the law.CHAPTER VI. OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTHSection 52. The employing unit must establish and perfect the system for occupational safety and health, strictly implement the rules and standards of the State on occupational safety and health, educate labourers on occupational safety and health, prevent accidents in the process of work, and reduce occupational hazards. Section 53. Facilities of occupational safety and health must meet the standards stipulated by the State.Facilities of occupational safety and health installed in new projects and projects to be rebuilt or expanded must be designed, constructed and put into operation and use at the same time as the main projects.Section 54. The employing unit must provide labourers with occupational safety and health conditions conforming to the provisions of the State and necessary articles of labour protection, and provide regular health examination for labourers engaged in work with occupational hazards.Section 55. Labourers to be engaged in specialized operations must receive specialized training and acquire qualifications for such special operations.Section 56. Labourers must strictly abide by rules of safe operation in the process of their work.Labourers shall have the right to refuse to operate if the management personnel of the employing unit command the operation in violation of rules and regulations or force labourers to run risks in operation; labourers shall have the right to criticize, report or file charges against the acts endangering the safety of their life and health.Section 57. The State shall establish a system for the statistics, reports and dispositions of accidents of injuries and deaths, and cases of occupational diseases. The labour administrative departments and other relevant departments of the people's governments at or above the county level and the employing unit shall, according to law, compile statistics, report and dispose of accidents of injuries and deaths that occurred in the process of their work and cases of occupational diseases.CHAPTER VII. SPECIAL PROTECTION FOR FEMALE AND JUVENILE WORKERSSection 58. The State shall provide female workers and juvenile workers with special protection."Juvenile workers" hereby refer to labourers at the age of 16 but not 18 yet.Section 59. It is prohibited to arrange female workers to engage in work down the pit of mines, or work with Grade IV physical labour intensity as stipulated by the State, or other work that female workers should avoid.Section 60. Female workers during their menstrual period shall not be arranged to engage in work high above the ground, under low temperature, or in cold water or work with Grade III physical labour intensity as stipulated by the State.Section 61. Female workers during their pregnancy shall not be arranged to engage in work with Grade III physical labour intensity as stipulated by the State or other work that they should avoid in pregnancy. Female workers pregnant for seven months or more shall not be arranged to extend their working hours or to work night shifts.Section 62. After childbirth, female workers shall be entitled to no less than 90 days of maternity leaves with pay. Section 63. Female workers during the period of breast-feeding their babies less than one year old shall not be arranged to engage in work with Grade III physical labour intensity as stipulated by the State or other labour that they should avoid during their breast-feeding period, or to extend their working hours or to work night shifts. Section 64. No juvenile workers shall be arranged to engage in work down the pit of mines, work that is poisonous or harmful, work with Grade IV physical labour intensity as stipulated by the State, or other work that they should avoid.Section 65. The employing unit shall provide regular physical examinations to juvenile workers.CHAPTER VIII. VOCATIONAL TRAININGSection 66. The State shall take various measures through various channels to expand vocational training undertakings so as to develop professional skills of labourers, improve their qualities, and raise their employment capability and work ability.Section 67. People's governments at various levels shall incorporate the development of vocational training in the plans of social and economic development, encourage and support all enterprises, institutional organizations, societies and individuals, where conditions permit, to sponsor all kinds of vocational training.Section 68. The employing unit shall establish a system for vocational training, raise and use funds for vocational training in accordance with the provisions of the State, and provide labourers with vocational training in a planned way and in the light of the actual situation of the unit.Labourers to be engaged in technical work must receive pre-job training before taking up their posts.Section 69. The State shall determine occupational classification, set up professional skill standards for the occupations classified, and practise a system of vocational qualification certificates. Examination and verification organizations authorized by the Government are in charge of the examination and verification of the professional skills of labourers.CHAPTER IX. SOCIAL INSURANCE AND WELFARESection 70. The State shall develop social insurance undertakings, establish a social insurance system, and set up social insurance funds so that labourers may receive assistance and compensations under such circumstances as old age, illness, work-related injury, unemployment and child bearing.Section 71. The level of social insurance shall be in proportion to the level of social and economic development and the social affordability.Section 72. The sources of social insurance funds shall be determined according to the categories of insurance, and an overall pooling of insurance funds from the society shall be introduced step by step. The employing unit and labourers must participate in social insurance and pay social insurance premiums in accordance with the law. Section 73. Labourers shall, in accordance with the law, enjoy social insurance benefits under the following circumstances:(1) retirement;(2) illness or injury;(3) disability caused by work-related injury or occupational disease;(4) unemployment; and(5) child bearing.The survivors of the insured labourers shall be entitled to subsidies for survivors in accordance with the law.The conditions and standards for labourers to enjoy social insurance benefits shall be stipulated by laws, rules and regulations.The social insurance amount that labourers are entitled to must be timely paid in full.Section 74. The agencies in charge of social insurance funds shall collect, expend, manage and operate the funds in accordance with the stipulations of laws, and assume the responsibility to maintain and raise the value of those funds.The supervisory organizations of social insurance funds shall exercise supervision over the revenue and expenditure, management and operation of social insurance funds in accordance with the stipulations of laws. The establishment and function of the agencies in charge of social insurance funds and the supervisory organizations of social insurance funds shall be stipulated by laws.No organization or individual shall be allowed to misappropriate social insurance funds.Section 75. The State shall encourage the employing unit to up supplementary insurance for labourers according to its practical situations.The State shall advocate that labourers practise individual insurance in form of saving account.Section 76. The State shall develop social welfare undertakings, construct public welfare facilities, and provide labourers with conditions for taking rest, recuperation and rehabilitation.The employing unit shall create conditions so as to improve collective welfare and raise welfare treatment of labourers.CHAPTER X. LABOUR DISPUTESSection 77. Where a labour dispute between the employing unit and labourers takes place, the parties concerned may apply for mediation or arbitration or take legal proceedings according to law, or may seek for a settlement through consultation. The principle of mediation shall apply to the procedures of arbitration and lawsuit.Section 78. The settlement of a labour dispute shall follow the principle of legality, fairness and promptness to so as to safeguard in accordance with the law the legitimate rights and interests of the parties involved.Section 79. Where a labour dispute takes place, the parties involved may apply to the labour dispute mediation committee of their unit for mediation; if the mediation falls and one of the parties requests for arbitration, that party may apply to the labour dispute arbitration committee for arbitration. If one of the parties is not satisfied with the adjudication of arbitration, the party may bring the case to a people's court.Section 80. A labour dispute mediation committee may be established inside the employing unit. The committee shall be composed of representatives of the staff and workers, representatives of the employing unit, and representatives of the trade union. The chairman of the committee shall be held by a representative of the trade union.Agreements reached on labour disputes through mediation shall be implemented by the parties involved. Section 81. A labour dispute arbitration committee shall be composed of representatives of the labour administrative department, representatives from the trade union at the corresponding level, and representatives of the employing unit. The chairman of the committee shall be held by a representative of the labour administrative department.Section 82. The party that requests for arbitration shall file a written application to a labour dispute arbitration committee within 60 days starting from the date of the occurrence of a labour dispute. The arbitration committee may generally make an adjudication within 60 days from the date of receiving the application. The parties involved must implement the adjudication if no objections are raised.Section 83. Where a party involved in a labour dispute is not satisfied with the adjudication, the party may bring a。

社会保障专业术语中英文对照(1)

社会保障专业术语中英文对照(1)

社会保障Social Security社会保险Social Insurance➢参保participation in social insurance scheme➢参保人the insured➢个人缴费比例ratio of individual contribution➢个人账户individual account➢个人账户储存额deposit amount of individual accounts➢个人账户基金fund for individual accounts➢个人账户基金结余surplus in fund for individual accounts➢个人账户计息利率interest rate for calculation of interest of individual accounts➢社会保险机构Social security institution➢社会保险业务经办Social Insurance Operation➢在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be mademandatory in urban areas.1.养老➢养老保险retirement insurance➢养老保险制度the old-age insurance system➢基本养老金basic pensions➢农村养老保险Old-age Insurance in Rural Area➢法定退休年龄statutory retirement age➢个人储蓄性养老保险old-age insurance by personal savings➢个人账户养老金individual old-age insurance account➢规定领取年龄prescribed age of benefits entitlement➢补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.➢工资总额total pay-roll➢确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-ownedenterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full 2.医疗➢医疗保险制度the medical insurance system➢医疗保险medical insurance➢城镇职工基本医疗保险制度basic medical insurance system for urban employees➢大病统筹social pooling for catastrophic disease➢大额医疗费用补助subsidy for big amount of medical expenditure➢定点药店designated pharmacy➢定点医疗机构designated medical institution➢定额控制quota control➢非营利性医疗机构non-profit medical institutions➢多层次医疗保障体系multi-level medical security system➢公费医疗free medical service➢国家基本医疗保险药品目录state medicine catalogue for basic medicalinsurance➢城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees3.失业➢失业保险unemployment insurance➢失业保险制度the unemployment insurance system➢失业保险金Unemployment insurance benefits➢失业率rate of unemployment➢城镇登记失业率urban registered unemployment rate➢城镇失业率urban unemployment rate➢非本人意愿中断就业employment termination against one’s own wills ➢非正规就业non-standard employment➢待业人员job seekers➢完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system4.工伤➢工伤work-related injury➢工伤保险work-related injury insurance➢工伤保险制度the on-job injury insurance system➢工伤保险待遇benefits for work-related injury insurance➢工伤保险基金fund for work-related injury insurance➢《工伤保险条例》Regulation on Work-related Injury Insurance➢工伤补偿work-related injury compensation➢工伤认定work-related injury certification➢工伤医疗medical treatment of work-related injury5.生育➢生育保险制度the childbirth insurance system6.补充➢补充保险supplementary insurance➢补充养老保险supplementary old-age insurance➢补充医疗保险supplementary medical insurance社会救助Social Assistance➢补助金subsidy➢国有企业下岗职工基本生活保障制度basic living standard guarantee system for laid-off workers of state-owned enterprises➢关心和支持残疾人事业Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.➢弱势群体disadvantaged groups1.低保➢城市居民最低生活保障制度scheme of guaranteeing minimum living standards for urban residents/guarantee of subsistence allowances forurban residents/the minimum living standard security system ➢贫困线the poverty line➢救助站social relief station2.住房➢公积金public accumulation fund➢安居工程housing project for low-income families3.就业➢残疾人就业保障金employment security fund for the disabled➢充分就业full employment➢促进就业employment promotion➢定向培训designated training➢工会trade union➢工会组织trade union organization➢公共就业服务public employment service➢保障妇女就业权力guarantee women’s right to employment➢合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure➢建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism➢建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations➢扩大就业和再就业to expand employment and reemployment➢实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment➢实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversifiedforms of employment➢提高劳动者素质to enhance workers’ quality➢统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system ➢推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-levelemployment service network➢完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment➢优化就业结构to optimize employment structure➢职业培训Vocational Training4.灾害➢灾害救助制度the natural disaster relief system社会福利Social Welfare优抚安置Special treatment and placement社保基金➢保值增值maintenance and appreciation of values➢部分积累模式partial accumulation model➢财政补贴financial subsidy➢财政投入financial input➢待遇给付payment of benefit➢当期结余current surplus➢地方财政补贴local financial subsidy➢费率调整adjustment of contribution rate➢费用结算settling accounting of fees➢费用审核expense audit➢风险准备金reserve fund of risk➢付费方式method of payment➢给付利率interest rate of payment➢国家债券state bond➢国有股减持state stock reduction➢社会保险基金管理S ocial Insurance Fund Management➢社会保障基金监管Social Security Fund Supervision其他➢按劳分配distribution according to work➢保障水平level of security➢城乡二元结构dual economic structure of urban and rural areas ➢恩格尔系数Engel Coefficient➢覆盖率coverage rate➢雇佣关系employment relationship➢管理信息系统management information system➢国有企业改革reform of state-owned enterprises➢加强舆论监督ensure that the correct orientation is maintained in public opinion➢人口老龄化aging of population➢人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development➢人民生活水平quality of life; the living standards➢预期寿命life expectancy➢政府主导计划government-sponsored programs➢剩余劳动力surplus labor➢贫困陷阱poverty trap。

全版工伤意外赔偿协议英文版

全版工伤意外赔偿协议英文版

全版工伤意外赔偿协议英文版Full Version Work Injury Compensation AgreementThis document serves as a comprehensive agreement between the employer and the employee regarding compensation for work-related accidents. It outlines the terms and conditions for providing financial support to employees who suffer injuries while performing their job duties.1. Parties Involved:- Employer: [Name of the Employer]- Employee: [Name of the Employee]2. Scope of Coverage:- This agreement covers all work-related injuries sustained by the employee during the course of employment.- It includes both physical and mental injuries resulting from work activities.3. Compensation Details:- The employer agrees to provide financial compensation to the employee in the event of a work injury.- The compensation amount will be determined based on the severity of the injury and its impact on the employee's ability to work.- The payment will be made in a timely manner to support the employee during their recovery period.4. Reporting and Documentation:- The employee must report any work-related injury to the employer immediately.- The employer will require documentation, such as medical records and accident reports, to process the compensation claim.5. Dispute Resolution:- Any disputes regarding the compensation amount or eligibility will be resolved through negotiation between the employer and the employee.- If a mutual agreement cannot be reached, the matter may be escalated to a higher authority or legal advisor for resolution.6. Confidentiality:- Both parties agree to keep all information related to the work injury and compensation agreement confidential.- Any disclosure of sensitive information will be considered a breach of the agreement and may result in legal action.7. Termination of Agreement:- This agreement will remain in effect until the employee has fully recovered from the work injury.- Once the compensation has been provided and the employee has returned to work, the agreement will be considered fulfilled.This Full Version Work Injury Compensation Agreement is intended to protect the rights and interests of both the employer and the employee in the event of a work-related accident. By signing this agreement, both parties acknowledge and agree to abide by the terms and conditions outlined herein.Signed:Employer: ______________________ Employee: ______________________。

2024年度工伤保险新政策英文版

2024年度工伤保险新政策英文版

2024年度工伤保险新政策英文版Title: New Work Injury Insurance Policies for the Year 2024In the year 2024, the work injury insurance policies are expected to undergo significant changes. These changes will impact both employers and employees in various ways. It is important for all stakeholders to be aware of these new policies to ensure compliance and understanding.One of the key changes in the 2024 work injury insurance policies is the introduction of enhanced coverage for work-related injuries. This means that employees who suffer injuries while on the job will be entitled to increased benefits and compensation. Employers will need to ensure that they have proper insurance coverage to meet these new requirements.Additionally, the 2024 policies will place a greater emphasis on workplace safety and prevention measures. Employers will be required to implement stricter safety protocols to reduce the risk of work-relatedinjuries. Failure to comply with these regulations could result in penalties and fines for the employer.Another important aspect of the new policies is the inclusion of rehabilitation services for injured employees. Employers will be responsible for providing necessary rehabilitation services to help injured employees recover and return to work as quickly as possible. This will not only benefit the employee but also help reduce overall costs for the employer.Overall, the 2024 work injury insurance policies aim to create a safer and more supportive work environment for employees. By implementing these new policies, employers can protect their workforce, reduce costs associated with injuries, and improve overall productivity. It is essential for all stakeholders to stay informed and compliant with these new regulations to ensure a smooth transition in the year 2024.。

英文工伤保险

英文工伤保险

The problem of treatment and issue of employment injury insurance in our country[Abstract] China's "industrial injury insurance regulations" set up to protect the injured workers can enjoy treatment of inductrial injury insurance and the right remedy. After the implementation of the regulations for development, promote the industrial injury insurance business to protect the rights of injured workers has played a huge role. However, in practice, especially there are still many problems can not be ignored in the treatment of industrial injury insurance payment received and, seriously affected the development of injured workers' legitimate rights and interests of the employment injury insurance. The treatment of industrial injury insurance is not high, and the workers in order to obtain appropriate compensation for human rights activists also had to pay a high cost, the treatment of inductrial injury insurance in the implementation of the existing problems, let the workers have to endure physical pain at the same time we also get the enormous burden of mental and family. Therefore, we should base on the China situation, find out the countermeasures to solve these problems, in order to establish a scientific and reasonable and meet the conditions of our country industrial injury insurance legal system in china.[keyword] injury insurance benefits received paymentOn the Treatment of Industrial Injury Insurance and Payment IssuesAbstract: China's "Industrial Insurance Rules" set up to protect injured workers can enjoy the work injury insurance benefits and the corresponding right to relief. Implementation of the Ordinance to promote the development of industrial injury insurance, protect the interests of injured workers to play a significant role. However, the practice, particularly in the treatment of industrial injury insurance payment received and there are still many problems can not be ignored, seriously affected the legal rights of injured workers and industrial injury insurance industry. Industrial injury insurance benefits should not have high, and injured workers in order to obtain appropriate compensation for human rights activists also had to pay a high cost, making the work injury insurance benefits in the implementation of the existing problems, so that injured workers bear the physical pain at the same time have allowed the enormous burden of mental and family suffering. Therefore, we should be based on the Chinese sit Uation, identify theinjured workers receive the work injury insurance benefits in the implementation of the existing problems, will help China establish a scientific and reasonable and in line with the legal situation of our country's industrial injury insurance system.Keywords:Work injury insurance benefits; Accept; GrantAn overview of the treatment of work-related injury insurance system(a) the meaning of the work injury insurance benefitsThe treatment of work-related injury insurance refers to the workers for a remedy and compensation work occurred in temporary or permanent damage to human health or life, its role is to enable the disabled medical, life protection, basic life. The dead survivors are protected. It isone of the social insurance benefits, is a kind of material state established by law in the social security system to help the degree of injury, the social insurance agencies according to inductrial injury worker by people, reduce labor parameters, determine the material to help injured workers. This kind of material help to protect the basic living needs of workers, it does not belong to tort compensation, but belongs to the social material help. This kind of material help embodies the basic concept of social existence and social development as the standard, not to pay people —treatment demands of social insurance agencies and injured workers as the standard, framework of social fairness and justice, the alienation of the individual justice and individual justice. Treatment of inductrial injury insurance level, the number of projects, the level of social life and economic development level and people depend on the country or the region.(two) the content and types of work injury insurance benefitsThe treatment of work-related injury insurance includes three aspects: first, the compensation of insurance, workers' injury 'in the production process, due to the occurrence of unexpected cause harm, temporarily, partially lost the ability to work, give the corresponding insurance compensation. Second, the insurance, workers' residual 'due to disease, including occupation occupation injury, although the rest treatment is still not fully recovered, so that physical or mental function of partial or complete loss of material, should be given appropriate compensation. Third, the 'death' insurance, workers in the labor process in injury and death, the survivors of the corresponding material compensation. Types of work-related injury insurance benefits generally include: 1 medical treatment of work-related injuries; 2 suspension with pay; 3 disability caused by work-related injury treatment: nursing fees, fees for supplementary instruments, one-time disability allowance, disability allowance, pension of Medicaid and one-time employment subsidies; 4 for death benefits: funeral subsidies, family support pension, one-time grants workers killed, declared dead 5 occupation disease treatment; treatment.(three) the development of industrial injury insurance system in ChinaThe treatment of work-related injury insurance system in China is an important part of the construction of the legal system of insurance. In early twentieth Century 80 after the middle period of the 1990s, China began to expand the pilot work, the industrial injury insurance reform in some areas in 1996 August, based on the summary of all experimental units, the Ministry of labor and social security issued the "enterprise workers injury insurance pilot scheme", the same year, the State Bureau of Technical Supervision issued the "work related injuries and occupation the degree of disability identification of disease". When the "Trial Measures" of the enterprise is still the object of its workers, it is the determination of work-related injuries, treatment and support project This responsibility must be clear, some work is mainly high medical costs, timely treatment will not cause serious disability or even not what disability, because of the importance of timely treatment of injured workers did not lead to serious disability and even death is not uncommon that the advance medical expenses. Therefore, it is necessary to clear the employer or the company's liability insurance fund to advance medical expenses.(2) medical treatment of inductrial injury worker transportation in the local area and how to dealwith is not clearly stipulated in the regulations also do in. Although the traffic cost problem involving the interests of relatively small, but we should know that for workers, especially low wage laborers for every penny earned money especially in the unfortunate suffering fromwork-related injuries, and transportation costs are not a small cost. Therefore, the problem can not be ignored.2, disability AIDS charges problemWorkers in the labor relations is how to pay for prosthetic or other auxiliary devices cost not in the regulations provisions, however, when workers in labor relations with the employer, often because of a dispute prostheses expenses.3, work-related injury insurance benefits no compensation for moral damage problemA worker's personal injury. Often brings physical pain, mental pain and mental trauma. Especially in the lead workers due to injury of body organs, injury damage, loss and loss of function that cannot be recovered, and always can not make up is more for workers causing serious mental harm. These injuries will affect the worker's lifetime of happiness, not only caused great mental pain, but also easily lead to related mental disorders. But according to the "Regulations" provisions, the injured workers in addition to obtain related disability benefits, but can not get any compensation for mental damage, the inductrial injury him is unfair.The compensation standard of 4, China's legislation on one-time injury Medicaid, disability employment allowances and grants workers killed without uniform provisions, resulting in the practice in the provinces of treatment vary greatly, the same price, with no residual life "phenomenon. To make uniform provisions, the provisions of the legislative level of this problem are of mutual conflict, to make clear that this basic law. In practice there is also the case of different processing conditions, the occurrence of such a situation, is not conducive to the unity and authority of the law, is not conducive to effectively resolve social contradictions.(two) migrant workers enjoy treatment of inductrial injury insurance problems encounteredToo much to participate in work-related injury insurance of migrant workers get insurance benefits program, for a long time. Participate in work-related injury insurance of migrant workers to get the insurance money after work-related injury confirmation, labor ability appraisal and approval and enjoy treatment of inductrial injury insurance three program. So, to get the insurance money at least half a year. Not after the audit, the insurance company will not easily give migrant workers a prepaid expenses. So many programs, so that migrant workers inductrial injury rights difficult. In these periods, migrant workers eat to live or to spend money, and spending will only increase. So the complicated injury treatment program, the inductrial injury medical treatment and compensation rights of migrant workers can not get good protection.The current industrial injury insurance legal system in the treatment of inductrial injury insurance is not set for program. Our current system is essentially a considerable part of the employerliability mode, work-related injury, complete labor ability appraisal after means that the parties enjoy the treatment of work-related injury insurance to automatism no implementation. Automatic payment of work-related injury insurance benefits cannot overcome technical barriers corresponding.(three) the old treatment of injuriesThe old industrial enterprises and social progress has made a considerable contribution, but their injury treatment is relatively low, many of the old industrial workers not only had been suffering from physical torture, their life is always at a low level. Therefore, to solve the old problem of the treatment of work-related injuries is not only related to the old industrial personal interests, but also safeguard social stability, effective measures to reflect the superiority of socialism.(four) the overall level of China's industrial injury insurance treatment, provides only basic treatment, and no special subsidy system.Many countries in the world have provided special treatment of inductrial injury insurance subsidy system. For example, the benefits of work-related injury insurance regulations in Spain: "married than unmarried for high pay, more children than less children get high pay, permanent total disability payment standard for 100% of the number of subsidies, the highest income shall not exceed the limit and pay insurance premiums for 51180 yuan per month, the lowest ratio a dependent spouse; 60200 yuan, often care allowance payment standard for pension 50%, total 76770 yuan more than the minimum monthly subsidy, a spouse for 90330 yuan of occupation ratio; permanent disability payment standard for subsidies to base 55%, if the age of 55, plus 20%, the lowest (over 64 years of age) for 5118 yuan per month than the person who has a spouse, for more than 60200 yuan". Such detailed provisions give full consideration to the different needs of different family workers in the event of accidents, to meet the different needs of family economic subsidies, but China has no development in this area.(five) can be obtained at the same time the treatment of inductrial injury worker of industrial injury insurance and civil compensation is not clearAt the same time can obtain compensation for injured workers injury insurance benefits and civil, this problem has been the focus of academic debate. As we know, industrial workers have the right to obtain double compensation, the existing legal basis, but also to meet the legal. But does it mean that injured workers can actuallyWe must improve the legislation on the rights of injured workers from a reasonable basis.(two) establish a special fund for migrant workers after the first treatment procedureMigrant workers after the occurrence of accidents, the insurance premium is a place to take a long time, the two is for migrant workers who have no insurance, they will probably involve a long course of treatment procedure, funds for months or even years can not be put in place, for migrant workers are not rich, right to life has been tough the challenge. The industrial injury insurance tomigrant workers being injured when hurt, enough to heal the patient for the economy. But the reality of the industrial injury insurance system of migrant workers can not reach the original intention of setting up insurance system. As for the later work injury insurance claims, or the employer and the litigation costs, can only play the role of compensation can not solve the urgent need for the treatment of work-related injury of migrant workers. Such a huge contradiction, urgent legislation to solve. If the establishment of a special fund, by inductrial injury damage in migrant workers, by the unified fund for the first treatment, the insurance claims matters after the work-related injury insurance fund to repay. Those who do not have insurance for migrant workers, the fund can also provide appropriate treatment costs for it, wait until after the procedure, then the employer should pay the cost of treatment to the fund. The special fund, so that migrant workers can be the first time after the injury medical treatment of migrant workers settled, completely change the claim in the weak position, to restore the physical and mental health. The fund proposed by the labor security department to exercise unified, the use of the funds, the Department of labor and social security to the public. The sources of funds can be a part of the state, thework-related injury insurance premiums deducted part, can also be a part of social donation. This solves the problem of delays in the implementation of the cost of treatment.(three) develop old injury treatment solutionThe old industrial enterprises and social progress has made a considerable contribution, but their injury treatment is relatively low, many of the old industrial workers not only had been suffering from physical torture, their life is always at a low level. Therefore, to solve the old problem of the treatment of work-related injuries is not only related to the old industrial personal interests, but also safeguard social stability, effective measures to reflect the superiority of socialism.To solve the problem of old injuries, one is to establish a diversified financing channels, through the industrial injury insurance fund interest, government subsidies, social welfare activities such as raising the work-related injury insurance fund; two is to strengthen management, strictly implement the system and confirm the injury recurrence of injury insurance related catalogue and hospitalization service standard.(four) establish a system of industrial injury insurance subsidy typeOur country can reference the international industrial injury treatment subsidy system, combined with China's national conditions, industrial subsidy system with Chinese characteristics fit with our reality, formulate corresponding regulations according to different situation, in order to make our system more reasonable treatment scheme, improve the overall level of China's industrial injury treatment the. Be in line with international standards, expand the treatment of inductrial injury insurance relief system.(five) the treatment of work-related injury insurance and civil compensation, the implementationof "work injury insurance and civil compensation system."At the same time can obtain compensation for injured workers injury insurance benefits and civil,this problem has been the focus of academic debate. At present, there are mainly two kinds: one is the tendency of international industrial injury insurance instead of civil compensation, the workers in the event of accidents can only enjoy the treatment of work-related injury insurance, and cannot obtain civil compensation; another is the complement of workers in the event of accidents that can enjoy the treatment of work-related injury insurance, can also obtain civil compensation some. The treatment of work-related injury insurance system in our country is not clearly defined between the two, in practice more easily lead to disputes. Analysis on the present situation of our country, because China's economy is undeveloped, the industrial injury insurance fund payment ability is also weak, in ensuring the benefits of the work injury insurance level, it is difficult to implement the "by the treatment of inductrial injury insurance instead of civil compensation system" and the international general implementation of this system are developed countries, such as Germany, Switzerland, has a solid economic foundation. Therefore, the current situation in China to implement "work injury insurance and civil compensation system, and both" clear through this system to reduce the possible dispute in practice, our country should reduce payment ability of the work-related injury insurance fund pressure, and the "double" system will help protect and improve the payment level workers inductrial injury treatment.Four, the conclusionHungarian poet Petfi poem "life is precious", indeed, life and health is the material carrier and the basis of all the high quality of life, and the establishment of national treatment of inductrial injury insurance system is for work-related injury insurance staff to provide timely, effective, necessary medical treatment and ensure the rehabilitation and regain the ability to work. In order to achieve this purpose satisfactorily, it is necessary for us to find out the problems in the treatment of inductrial injury insurance and make it perfect, so that China's industrial injury insurance system to mature, to protect the interests of injured workers from various aspects.Reference:[1], Zhang Juguo, Ma Hongxia. Labor and social security law [M]. Beijing. Peking University press, 2010[2] Yuan Yanpeng. Labor and social security legal system [M].. Beijing labor and social security press China, 2008[3] Huang Leping. The latest injury treatment practice [M]. Beijing legal publication.。

2020工伤判定及管理措施英文版

2020工伤判定及管理措施英文版

2020工伤判定及管理措施英文版Document Title: 2020 Occupational Injury Determination and Management MeasuresIn the year 2020, it is essential to have clear guidelines for determining and managing occupational injuries. Proper assessment of work-related injuries is crucial for ensuring employee safety and well-being. Effective management measures can help prevent future incidents and promote a safe work environment.Occupational Injury DeterminationWhen evaluating an occupational injury in 2020, it is important to consider the nature of the injury, the circumstances surrounding the incident, and any contributing factors. A thorough investigation should be conducted to determine if the injury was directly caused by work-related activities. It is necessary to review any relevant documentation,such as incident reports and witness statements, to establish the cause of the injury.Management MeasuresIn 2020, effective management measures for occupational injuries should focus on prevention, early intervention, and support for injured employees. Employers should implement safety protocols to reduce the risk of injuries in the workplace. Training programs should be provided to educate employees on proper safety procedures and protocols.In the event of an occupational injury, employers should provide prompt medical attention and support to the injured employee. This may include arranging for medical treatment, rehabilitation services, and accommodations for temporary or permanent disabilities. It is essential to communicate openly with the injured employee and keep them informed throughout the recovery process.Employers should also conduct regular reviews of their safety protocols and procedures to identify any areas for improvement. Bycontinuously assessing and updating their safety measures, employers can create a safer work environment for all employees.In conclusion, the year 2020 presents unique challenges for determining and managing occupational injuries. By following clear guidelines and implementing effective management measures, employers can ensure the safety and well-being of their employees. It is crucial to prioritize employee safety and take proactive steps to prevent and address work-related injuries.。

工伤保险条例知识英文

工伤保险条例知识英文

工伤保险条例知识英文The Knowledge of Work-related Injury Insurance RegulationsWork-related injury insurance regulations are designed to protect employees who are injured or become ill as a result of their work. These regulations ensure that employees receive proper compensation and medical care in the event of a work-related injury or illness. Understanding these regulations is crucial for both employers and employees to ensure that they are properly covered and protected in the event of a work-related injury.One of the key aspects of work-related injury insurance regulations is the requirement for employers to provide coverage for their employees. In most jurisdictions, employers are required to carry work-related injury insurance for their employees, and failure to do so can result in significant penalties. This insurance coverage is designed to provide financial support and medical care for employees who are injured or become ill as a result of their work.Employees are also required to be aware of their rights and responsibilities under work-related injury insurance regulations. It is important for employees to report any work-related injuries or illnesses to their employer as soon as possible, and to seek medical attention if necessary. By following these steps, employees can ensure that they receive the proper compensation and medical care that they are entitled to under the regulations.In addition to providing coverage for employees, work-related injury insurance regulations also outline the process for filing and resolving claims. Employeeswho are injured or become ill as a result of their work are entitled to file a claim for compensation and medical care. This process typically involves submitting a claim to the employer or the insurance provider, and may require the employee to provide medical documentation and other evidence to support their claim. Employers are also required to cooperate with employees who file work-related injury insurance claims, and to provide the necessary information and documentation to support the claim. This may include providing access to medical records, witness statements, and other evidence related to the injury or illness. By following these regulations, employers can ensure that their employees receive the proper compensation and medical care that they are entitled to under the law.Understanding work-related injury insurance regulations is essential for both employers and employees to ensure that they are properly covered and protected in the event of a work-related injury. By providing coverage for employees, outlining the process for filing and resolving claims, and requiring cooperation between employers and employees, these regulations help to ensure that injured or ill workers receive the support and care that they need to recover and return to work. It is important for both employers and employees to familiarize themselves with these regulations to ensure that they are in compliance and properly protected in the event of a work-related injury or illness.。

2020工伤鉴别与管理条例英文版

2020工伤鉴别与管理条例英文版

2020工伤鉴别与管理条例英文版Document Title: 2020 Regulations on Workplace Injury Identification and ManagementIn the field of labor law, workplace injuries are a critical issue that requires clear identification and effective management. The 2020 Regulations on Workplace Injury Identification and Management provide guidelines and procedures for handling such incidents.Workplace injury assessment involves evaluating the circumstances of the incident, the extent of the injury, and the impact on the employee's ability to work. It is crucial to promptly identify and document workplace injuries to ensure proper treatment and compensation for affected employees.The regulations outline the responsibilities of employers in preventing workplace injuries, providing a safe working environment,and reporting incidents promptly. Employers must also facilitate injured employees' access to medical care and support their recovery process.Effective management of workplace injuries involves timely reporting, thorough investigation, and appropriate follow-up actions. Employers must work closely with injured employees, medical professionals, and relevant authorities to ensure compliance with legal requirements and promote a safe working environment.By adhering to the 2020 Regulations on Workplace Injury Identification and Management, employers can protect their employees, uphold their legal obligations, and contribute to a more secure and productive work environment.Overall, these regulations serve as a valuable tool for promoting workplace safety, ensuring prompt and appropriate responses to injuries, and fostering a culture of accountability and support in the workplace.。

工伤保险条例(英文版)

工伤保险条例(英文版)

工伤保险条例(英文版)Regulation on Work-Related Injury Insurances(Decree No. 375 of the State Council of the People's Republic of China)The "Regulation on Work-Related Injury Insurances", which was deliberated and adopted at the 5th executive meeting of the State Council on April 16,2003, is hereby promulgated, and shall come into force on January 1, 2004.Wen Jiabao, PremierApril 27, 2003PART ONE GENERAL PROVISIONSArticle 1 These Regulations are formulated in order to guarantee availability of medical treatment and economic compensation to staff and workers t hat suffer from work-related accidental injury or occupational disease,to promote prevention of work-related injury and vocational rehabilitation, and to distribute work-related injury risks of employers.Article 2 All types of enterprises and sole traders that hire workers (Em ployer(s)) shall participate in work-related injury insurance and pay wo rk-related injury insurance premiums for all of the staff and workers or hired workers in their work unit (Employee(s)) in accordance with the provisions hereof. The Employees of all types of enterprises and the hired workers of sole tr aders in the People's Republic of China shall have the right to enjoy the benefits of work-related injury insurance in accordance with the provision s hereof.The specific steps and implementing procedures for participation of sole t raders that hire workers in work-related injury insurance shall be stipula ted by the people's governments of provinces, autonomous regions and munic ipalities directly under the central government.Article 3 Collection and payment of work-related injury insurance premium s shall be carried out in accordance with the provisions in the Collection and Payment of Social Insurance Premiums Tentative Regulations regarding collection and payment of basic old age insurance premiums, basic medical insurance premiums and unemployment insurance premiums.Article 4 An Employer shall announce within the work unit the relevant de tails of its participation in work-related injury insurance.An Employer and its Employees shall abide by the laws and regulations rega rding safe production and prevention and treatment of occupational disease s, implement safety and health regulations and standards, prevent occurre nce of work-related injury accidents and avoid and mitigate the harms of o ccupational diseases.If an Employee suffers from work-related injury, the Employer shall adopt measures to ensure that such Employee receives timely rescue and treatmen t.Article 5 The administrative department of labour security of the State C ouncil shall be in charge of the work of work-related injury insurance thr oughout the country.The administrative departments of labour security of all levels of local p eople's governments at the county level and above shall be in charge of wo rk-related injury insurance work within their respective administrative ar eas.The social insurance agencies established by the administrative department s of labour security in accordance with relevant provisions of the State C ouncil (Agency/Agencies) shall undertake the practical affairs of work-re lated injury insurance.Article 6 Administrative departments of labour security and other departm ents shall seek the opinion of trade unions and representatives of Employe rs when formulating policies and standards for work-related injury insuran ce.PART TWO WORK-RELATED INJURY INSURANCE FUNDSArticle 7 Work-related injury insurance funds shall be composed of work-r elated injury insurance premiums paid by Employers, interest on work-relat ed injury insurance funds and other funds paid into the work-related injur y insurance funds in accordance with law.Article 8 The premium rate for work-related injury insurance shall be det ermined on the principles that receipt be determined on the basis of payme nt and that receipt and payment be balanced. The State shall determine premium rate differentials between industries ac cording to the degree of risks of work-related injuries in different indus tries, and shall determine several tiers of premium rates within each indu stry according to circumstances such as the use of work-related injury ins urance premiums and the frequency of occurrence of work-related injuries. Inter-industry premium rate differentials and intra-industry premium rate tiers shall be formulated by the administrative department of labour secur ity of the State Council in conjunction with the finance department, healt h administrative department and safe production regulatory department of t he State Council, and shall be promulgated and implemented upon approval b y the State Council.The Agency for a pooling region shall determine the work unit payable prem ium rate for an Employer on the basis of such circumstances such as use of work-related injury insurance premiums and frequency of occurrence of wor k-related injuries of the Employer, and the corresponding premium rate tie r applicable to the industry to which the Employer belongs.Article 9 The administrative department of labour security of the State C ouncil shall periodically obtain the details of receipt and payment of wor k-related injury insurance funds of all pooling regions throughout the cou ntry, and shall propose adjustment to the inter-industry premium rate diff erentials and the intra-industry premium rate tiers in a timely manner and in conjunction with the finance department, health administrative departm ent and safe production regulatory department of the State Council. Such a djustment shall be promulgated and implemented upon approval by the State Council.Article 10 Employers shall pay work-related injury insurance premiums on time. Employees shall not pay work-related injury insurance premiums thems elves.The amount of work-related injury insurance premium payable by an Employer shall be the product of the total payroll of the Employees of the work un it and the work unit payable premium rate.Article 11 Work-related injury insurance funds in municipalities directly under the central government and municipalities having districts shall be pooled on a municipality-wide basis. The level of pooling in other region s shall be determined by the people's government of the province or auto nomous region.An inter-region industry or an industry with a relatively high level of production mobility may participate from another region in work-related in jury insurance in a pooling region by adopting a method of relative concen tration. The specific procedures shall be formulated by the administrative department of labour security of the State Council in conjunction with th e department in charge of the relevant industry.Article 12 Work-related injury insurance funds shall be deposited into a dedicated finance account for social security funds for benefits of work-r elated injury insurance, assessment of work capability and payment of othe r expenses for work-related injury insurance stipulated herein. No work un it or individual may use the work-related injury insurance funds for inv estment and operation, construction or renovation of office site, distr ibution of bonuses,or divert such funds to other uses. Article 13 A certain ratio of work-related injury insurance funds shall b e maintained as reserves for payment of work-related injury insurance bene fits in the event of major accidents in the pooling region. In case of a s hortage of reserves, the people's government of the pooling region shall a dvance the payment. The specific ratio of reserves to the total amount of funds and the procedures for the use of reserves shall be stipulated by th e people's governments of provinces, autonomous regions or municipalitie s directly under the central government.PART THREE DETERMINATION OF WORK-RELATED INJURYArticle 14 An Employee shall be determined as having a work-related injur y if:1. he is injured in an accident at work during working hours in the workpl ace;2. he is injured in an accident while engaging in preparatory or finishi ng-up work related to work before or after working hours in the workplac e;3. he is injured by violence or in other accident in his performance of job duties during working hours in the workplace;4. he suffers from an occupational disease;5. he is injured at work or his whereabouts became unknown in an acciden t, during work-related travel;6. he is injured in a motor vehicle accident while going to or returningfrom work; or7. he is in other circumstances that shall be determined as work-related i njury according to the provisions of laws and administrative regulations.Article 15 An Employee shall be deemed as having a work-related injury if:1. he dies immediately or within 48 hours after emergency treatment fora disease suddenly arising during working hours in the workplace;2. he is injured in an act to protect national interests or public inter ests such as emergency rescue and disaster relief; or3. he is injured and disabled in war or on duty while in military service and has obtained a revolutionary injured and disabled soldier certificat e, and suffers from a relapse of the old injury while being employed by the Employer.Where an Employee is in the circumstance of Item (1)or (2) of the pr eceding paragraph, he shall be entitled to work-related injury insurance b enefits in accordance with the relevant provisions hereof. Where an Employee is in the circumstance of Item (3) of the preceding paragraph, he sha ll be entitled to work-related injury insurance benefits other than the lu mp sum disability allowance in accordance with the relevant provisions her eof.Article 16 An Employee shall not be determined or deemed as having work-related injury if:1. he is injured or he dies as a result of commission of crime or viol ation of public security administration;2. he is injured or he dies as a result of intoxication; or3. he inflicts harm on himself or commits suicide.Article 17 If an Employee is injured in an accident or diagnosed or c ertified as having occupational disease pursuant to the provisions of the Prevention and Treatment of Occupational Diseases Law, his work unit shall file an application for determination of work-related injury to the admin istrative department of labour security of the relevant pooling region wit hin 30 days of the date of occurrence of the accidental injury or the da te of diagnosis or certification of the occupational disease. In special circumstances, the time limit for application may, subject to the consen t of the administrative department of labour security, be extended as appr opriate.If the Employer fails to file an application for determination of work-rel ated injury pursuant to the preceding paragraph, the Employee with work-re lated injury, his directly-related family members or the trade union m ay directly file an application for determination of work-related injury t o the administrative department of labour security of the pooling region i n which the Employer is located within one year of the date of occurrence of the accidental injury or the date of diagnosis or certification of the occupational disease.Matters concerning the determination of work-related injury that is requir ed under the first paragraph of this Article to be conducted by the administrative department of labour security at the provincial level shall be ha ndled by the administrative department of labour security of a municipalit y having districts in which the Employer is located according to the princ iple of jurisdiction.If the Employer fails to file an application for determination of work-rel ated injury within the time limit prescribed in the first paragraph of thi s Article, the relevant expenses such as the work-related injury benefits that comply with the provisions hereof arising during this period shall be borne by the Employer.Article 18 When filing an application for determination of work-related i njury, the following materials shall be submitted:1. an application for determination of work-related injury;2. the evidential materials of labour relationship with the Employer (incl uding de facto labour relationship); and3. a certificate of medical diagnosis or a certificate of diagnosis of o ccupational disease (or an assessment of diagnosis of occupational diseas e)。

2024年企业工伤防护指南英文版

2024年企业工伤防护指南英文版

2024年企业工伤防护指南英文版2024 Corporate Workplace Injury Prevention GuideIn the fast-paced corporate environment of 2024, ensuring the safety and well-being of employees is crucial. This guide provides practical tips and strategies to prevent workplace injuries and promote a safe work environment.Importance of Workplace SafetyWorkplace injuries can have serious consequences for both employees and employers. By prioritizing safety measures, businesses can reduce the risk of accidents, improve employee morale, and increase productivity.Risk AssessmentConducting regular risk assessments is essential to identify potential hazards in the workplace. By assessing risks and implementing appropriate controls, companies can prevent accidents and injuries.Employee TrainingProper training is key to preventing workplace injuries. Ensure that employees are trained on safety protocols, equipment usage, and emergency procedures to minimize the risk of accidents.Safety EquipmentProviding employees with the necessary safety equipment, such as helmets, gloves, and protective clothing, can help prevent injuries in hazardous work environments.Ergonomic WorkstationsCreating ergonomic workstations can reduce the risk of musculoskeletal disorders and repetitive strain injuries. Ensure that workspaces are designed to promote good posture and minimize physical strain.Regular BreaksEncourage employees to take regular breaks throughout the workday to prevent fatigue and mental exhaustion. Breaks can help improve focus and productivity while reducing the risk of accidents.Reporting ProceduresEstablish clear reporting procedures for workplace injuries and near misses. Encourage employees to report any safety concerns or incidents promptly to address issues and prevent future accidents.Safety CultureFoster a culture of safety within the organization by promoting open communication, accountability, and a shared commitment to workplace safety. Encourage employees to prioritize safety in all aspects of their work.Regular InspectionsConduct regular inspections of the workplace to identify potential hazards and ensure compliance with safety regulations. Address any issues promptly to prevent accidents and injuries.Emergency PreparednessDevelop and practice emergency response plans to ensure that employees know what to do in the event of an emergency. Regular drills and training sessions can help employees respond effectively to crisis situations.By following these guidelines and prioritizing workplace safety, businesses can create a safer and more productive work environment for employees in 2024.。

全版工伤死亡赔偿协议书英文版

全版工伤死亡赔偿协议书英文版

全版工伤死亡赔偿协议书英文版Full Version Work Injury Death Compensation AgreementThis document serves as a formal agreement between the parties involved in the compensation for work-related injuries resulting in death. The agreement outlines the terms and conditions under which compensation will be provided to the family or beneficiaries of the deceased worker.1. Parties Involved- The employer, represented by [Employer's Name], located at [Employer's Address]- The deceased worker, identified as [Worker's Name]- The beneficiaries or family members of the deceased worker2. Work Injury Details- The death of the worker occurred due to injuries sustained during work hours on [Date of Incident].- The cause of death was determined to be directly related to the work environment and tasks assigned to the worker.3. Compensation Amount- The employer agrees to pay a total compensation amount of [Amount in Words and Numbers] to the beneficiaries of the deceased worker.- The compensation is inclusive of all financial benefits, insurance claims, and any other form of remuneration owed to the worker.4. Payment Schedule- The compensation amount will be paid in [Number of Installments] installments, with the first installment to be paid within [Number of Days] days of signing this agreement.- Subsequent installments will be paid on a [Weekly/Monthly] basis until the full amount is disbursed.5. Legal Obligations- Both parties agree to adhere to all legal obligations and requirements as per the relevant labor laws and regulations governing work injury compensation.- Any disputes or discrepancies arising from this agreement will be resolved through arbitration or legal proceedings as deemed necessary.6. Confidentiality- Both parties agree to maintain the confidentiality of this agreement and not disclose any sensitive information related to the compensation or work injury incident to third parties.7. Signatures- The agreement is deemed valid upon the signatures of the employer, the beneficiaries, and any legal representatives involved.- Signatures signify acceptance and understanding of the terms outlined in this agreement.This Full Version Work Injury Death Compensation Agreement is hereby executed on [Date of Signing].[Employer's Name] [Worker's Name] [Beneficiaries' Names] (Signature) (Signature) (Signature)。

工伤保险条例

工伤保险条例

工伤保险条例XXX's n to Amend the Work Injury Insurance ns。

XXX December 8.2010.is XXX and shall come into effect on January 1.2011.Article 2 XXX: "Employers。

including enterprises。

ns。

social ns。

private non-enterprise units。

ns。

law firms。

accounting firms。

XXX of the People's Republic of China。

as well as self-employed individuals with employees (XXX) XXX these ns and pay work injury insurance premiums for all their employees or workers (hereinafter referred to as workers)。

Workers of enterprises。

ns。

social ns。

private non-enterprise units。

ns。

law firms。

accounting firms。

XXX of the People's Republic of China。

as well as the employees of self-employed individuals。

shall enjoy the right to work XXX."Article 8.paragraph 2.XXX: "The state shall determine different rates for different industries based on the degree of work injury risk and。

工伤保险条例英文

工伤保险条例英文

工伤保险条例英文Regulations on Work-related Injury InsuranceChapter 1 General ProvisionsArticle 1 These Regulations are formulated in accordance with the Work-related Injury Insurance Law of the People's Republic of China to regulate work-related injury insurance and protect the legitimate rights and interests of insured individuals.Article 2 Work-related injury insurance is a social insurance system that aims to provide insured individuals with compensation and medical care in the event of a work-related injury or occupational disease.Article 3 Work-related injury insurance covers employees engaged in occupational activities and receiving salaries or remuneration. Employers are responsible for purchasing work-related injury insurance for their employees.Article 4 The Work-related Injury Insurance Fund is established to manage work-related injury insurance. The Fund is divided into a central fund managed by the state and a local fund managed by provincial governments.Article 5 The State Council's Human Resources and Social Security Department is responsible for formulating and implementing work-related injury insurance policies and regulations. Local governments are responsible for enforcing these policies at a regional level.Chapter 2 Insured IndividualsArticle 6 Employees engaged in the following activities are entitled to work-related injury insurance:1. Those engaged in labor employment relationships, includingfull-time, part-time, and temporary workers.2. Work-study students, interns, and people participating in vocational skills training.3. Students and staff in boarding schools and dormitories who are injured during school hours or while participating in school activities.4. Employees dispatched by a labor dispatch agency.5. Self-employed individuals in certain high-risk occupations. Article 7 The following individuals are not covered by work-related injury insurance:1. Those employed by private individuals to perform non-profit domestic services.2. Those employed by family members to perform agricultural or sideline work.3. Those performing household chores or raising children with no labor employment relationship.4. Those on leave without pay.5. Those engaged in non-occupational activities outside of working hours.Chapter 3 Insurance Coverage and BenefitsArticle 8 Insured individuals are entitled to compensation for temporary disability, medical care, disability, death, and funeral fees if they suffer a work-related injury or occupational disease.Article 9 Temporary disability benefits are paid to insured individuals who are unable to work due to a work-related injury or occupational disease. The benefits are calculated based on the average monthly salary and the duration of the disability.Article 10 Medical care benefits cover the necessary medical expenses incurred as a result of a work-related injury or occupational disease.Article 11 Disability benefits are paid to insured individuals who have suffered a permanent disability as a result of a work-related injury or occupational disease. The benefits are based on the degree of disability.Article 12 Death benefits are paid to the family members of insured individuals who die as a result of a work-related injury or occupational disease.Article 13 Funeral benefits are paid to the family members of insured individuals who die as a result of a work-related injury or occupational disease to cover funeral expenses.Chapter 4 Insurance Premiums and ManagementArticle 14 Employers are required to purchase work-related injuryinsurance for their employees and pay the insurance premiums in a timely manner.Article 15 The insurance premium rates are determined by the state and vary based on the industry and occupation of the insured individuals.Article 16 Employers who fail to purchase work-related injury insurance for their employees or pay the insurance premiums may be subjected to penalties and legal liabilities.Chapter 5 Supplementary ProvisionsArticle 17 Work-related injury insurance should be combined with employment injury prevention, rehabilitation, and occupational health and safety measures to effectively reduce work-related injuries and occupational diseases.Article 18 These Regulations come into effect on [date] and supersede any previously issued regulations or provisions that are inconsistent with these Regulations.Article 19 The interpretation of these Regulations shall be the responsibility of the State Council's Human Resources and Social Security Department.。

本刊特稿SpecialManuscript《工伤保险条例》五大亮点解读Explanation

本刊特稿SpecialManuscript《工伤保险条例》五大亮点解读Explanation
锦 程律师事 务所
KING’S
L A W
WISDOM
O F F I C E
本刊特稿
Special Manuscript
Spouse and children also will be brought into guarantee. It is reported that the spouse of foreigners and persons with foreign permanent residency (male should not exceed 60 years old and female should not exceed 55 years old) could attend social insurance in accordance with the measures of flexible employment of Wuxi and they also can attend basic medical insurance and supplementary medical insurance solely. And their children studying in all kinds of full-time school of Wuxi can attend resident medical insurance according to relevant regulations. As a result, it has basically realized that making social insurance treatment fully cover all family members of foreigners and persons with foreign permanent residency when working in Wuxi and it offers reliable guarantee to them when they are bringing forth new ideas and beginning an undertaking in Wuxi. 据社保部门介绍,港澳台人员虽不属于外籍人员、不适用该意见,但港澳 台人员几年前就可以在无锡交纳社会保险。 According to the explanation made by Social Insurance Bureau, although the person of Hong Kong, Macao and Taiwan is not foreigner and the Opinions cannot be applied to them, the person of Hong Kong, Macao and Taiwan could contribute social insurance in Wuxi before many years ago.

欧美工伤保险条例

欧美工伤保险条例

欧美工伤保险条例欧美工伤保险条例是为了保障工人在工作过程中发生的意外伤害而制定的一项保险制度。

它的目标是为工人提供在工伤发生后的医疗、休假、康复和经济赔偿等方面的保障。

第一条,工伤保险的范围包括身体伤害、职业病和其他与工作有关的意外事故。

工伤保险适用于全职和兼职工人,包括雇员和自雇人士。

第二条,雇主是工伤保险的主体责任承担者。

他们需要根据法律规定,为雇员购买工伤保险,并按时缴纳保险费。

保险费的数额应根据雇员的工资和工种等因素进行计算。

第三条,工伤保险的受益人包括伤者本人和他们的家属。

伤者可以享受提供的医疗服务,包括紧急抢救、手术、药物和康复等。

同时,雇员休假期间的工资也应由工伤保险公司支付。

第四条,工伤保险还包括对残疾和死亡的经济赔偿。

如果工人因工伤导致残疾或死亡,保险公司应根据工人的损失程度进行相应的赔偿,以解决其经济困难。

第五条,工伤保险公司需要定期进行工作场所检查,确保雇主提供的工作环境安全,并防止工伤事故的发生。

如果发现雇主存在违法违规行为,保险公司有权拒绝为其提供工伤保险服务。

第六条,工伤保险受益人需要及时向保险公司报告工伤事故的发生,并提供相关证据和医疗证明。

保险公司将根据调查结果确定赔偿金额,并在法定时间内支付赔偿金。

第七条,工伤保险的费用由雇主和雇员共同承担。

雇主需要按时缴纳工伤保险费,并将其列为必要的成本支出。

对于兼职工人,保险费将从其工资中扣除。

总之,欧美工伤保险条例旨在保护工人的安全和权益,提供在工伤发生后的医疗和经济赔偿等保障。

它对雇主进行了相应的责任规定,并要求保险公司和受益人共同履行自己的义务。

这有助于创造一个安全、健康和公平的工作环境。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
WenJiabao, Premier
April 27, 2003
PART ONE GENERAL PROVISIONS
Article 1 These Regulations are formulated in order to guarantee availability of medical treatment and economic compensation to staff and workers that suffer from work-related accidental injury or occupational disease, to promote prevention of work-related injury and vocational rehabilitation, and to distribute work-related injury risks of employers.
Article 8 The premium rate for work-related injury insurance shall be determined on the principles that receipt be determined on the basis of payment and that receipt and payment be balanced.
The specific steps and implementing procedures for participation of sole traders that hire workers in work-related injury insurance shall be stipulated by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government.
Article 9 The administrative department oflaboursecurity of the State Council shall periodically obtain the details of receipt and payment of work-related injury insurance funds of all pooling regions throughout the country, and shall propose adjustment to the inter-industry premium rate differentials and the intra-industry premium rate tiers in a timely manner and in conjunction with the finance department, health administrative department and safe production regulatory department of the State Council. Such adjustment shall be promulgated and implemented upon approval by the State Council.
Article 3 Collection and payment of work-related injury insurance premiums shall be carried out in accordance with the provisions in the Collection and Payment of Social Insurance Premiums Tentative Regulations regarding collection and payment of basic old age insurance premiums, basic medical insurance premiums and unemployment insurance premiums.
The administrative departments oflaboursecurity of all levels of local people's governments at the county level and above shall be in charge of work-related injury insurance work within their respective administrative areas.
Article 6 Administrative departments oflaboursecurity and other departments shall seek the opinion of trade unions and representatives of Employers when formulating policies and standards for work-related injury insurance.
The Agency for a pooling region shall determine the work unit payable premium rate for an Employer on the basis of such circumstances such as use of work-related injury insurance premiums and frequency of occurrence of work-related injuries of the Employer, and the corresponding premium rate tier applicable to the industry to which the Employer belongs.
The social insurance agencies established by the administrative departments oflaboursecurity in accordance with relevant provisions of the State Council (Agency/Agencies) shall undertake the practical affairs of work-related injury insurance.
PART TWO WORK-RELATED INJURY INSURANCE FUNDS
Article 7 Work-related injury insurance funds shall be composed of work-related injury insurance premiums paid by Employers, interest on work-related injury insurance funds and other funds paid into the work-related injury insurance funds in accordance with law.
The State shall determine premium rate differentials between industries according to the degree of risks of work-related injuries in different industries, and shall determine several tiers of premium rates within each industry according to circumstances such as the use of work-related injury insurance premiums and the frequency of occurrence of work-related injuries. Inter-industry premium rate differentials and intra-industry premium rate tiers shall be formulated by the administrative department oflaboursecurity of the State Council in conjunction with the finance department, health administrative department and safe production regulatory department of the State Council, and shall be promulgated and implemented upon approval by the State Council.
Article 2 All types of enterprises and sole traders that hire workers (Employer(s)) shall participate in work-related injury insurance and pay work-related injury insurance premiums for all of the staff and workers or hired workers in their work unit (Employee(s)) in accordance with the provisions hereof.
The Employees of all types of enterprises and the hired workers of sole traders in the People's Republic of China shall have the right toenjoy the benefits of work-related injury insurance in accordance with the provi-18
相关文档
最新文档