石油集团公司对外名称系列英文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

石油集团公司对外名称系列英文翻译

公司内部编号:(GOOD-TMMT-MMUT-UUPTY-UUYY-DTTI-

一、公司领导职务英文翻译

集团公司:China National Petroleum Corporation 总经理: President

副总经理: Vice President

总会计师: Chief Financial Officer

纪检组长: Chief of Discipline & Inspection Group、Vice President 总经理助理:Assistant President

总法律顾问:General Counsel

副总会计师:Deputy Chief Financial Officer

副总经济师:Deputy Chief Economist

副总工程师:Deputy Chief Engineer

股份公司:PetroChina Company Limited

董事长: Chairman, Board of Directors

副董事长: Vice Chairman, Board of Directors

董事: Director, Board of Directors

监事会主席:Chairman, Board of Supervisors

总裁: President

副总裁: Vice President

财务总监: Chief Financial Officer

总工程师: Chief Engineer

总地质师: Chief Geologist

董事会秘书:Secretary, Board of Directors

二、机关部门及处室职务英文翻译

一、机关部门职务:

1、办公厅、直属党委、××办公室、××部、××局:

主任(总经理): Director-General

副主任(副总经理): Deputy Director-General

副总工程师: Deputy Chief Engineer

副总经济师: Deputy Chief Economist

副总会计师: Deputy Chief Accountant

副总审计师: Deputy Chief Auditor

2、专业公司:总经理: President

副总经理:Vice President

总工程师:Chief Engineer

总经济师:Chief Economist

总地质师:Chief Geologist

总会计师:Chief Financial Officer

3、董事会助理秘书:Assistant Secretary, Board of Directors

纪委书记 Secretary,Disciplinary Inspection

工会主席 Chairman, Worker’s Union

4、处室主任、处长:Director

副主任、副处长:Deputy Director

二、下属子公司、分公司职务:

总经理: President

副总经理:Vice President

(副)总工程师:(Deputy) Chief Engineer

(副)总经济师:(Deputy) Chief Economist

(副)总地质师:(Deputy) Chief Geologist

(副)总会计师:(Deputy) Chief Accountant

处室、处级办公室: Department

处室主任、处长:Director

副主任、副处长:Deputy Director

科室: Division;

科长: Chief;

副科长:Deputy Chief

三、机关部门及处室名称英文翻译

四、专业技术职称英文翻译

一、技术职称:

工程师: Engineer

会计师: Accountant

经济师: Economist

、、、、、、

二、职称级别:

“初级、高级”则分别译成:“A ssociate ××,Senior ××”。个别

高级职称的“教授级”译成Principal,教授级高级工程师建议译成“Principal Engineer”。

五、下属企、事业单位名称英文翻译

六、企业文化英文翻译

I. 标识 Logo

CNPC’s new logo embodies our commitment to ensuring harmony

between the development of energy and the environment. The flower-

shaped logo’s colors are those of China’s national flag, with its ten petals representing our core businesses. The solid red base

illustrates CNPC’s strength as a state-owned enterprise, while the rising sun highlights our brilliant future.

II. 企业宗旨 Corporate Mission

Energize·Harmonize·Realize

Caring for energy, caring for you

(在文章中使用)

III. 企业精神Corporate philosophy

爱国、创业、求实、奉献

Dynamic, loyal, honest, committed

IV.经营理念 Operating principle

诚信、创新、业绩、和谐、安全

Achieving excellence through innovation and integrity. V. 其它

1大庆精神“Daqing spirit”

2铁人精神“iron man spirit”

3三老四严“3 values 4 musts”

相关文档
最新文档