国务院关于鼓励和引导民间投资健康发展的若干意见(中英对照)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国务院关于鼓励和引导民间投资健康发展的若干意见(中英对照)

Several Opinions of the State Council on Encouraging and Guiding the Healthy Development of Private Investment

各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:

The people’s governments of all provinces, autonomous regions and municipalities dire ctly under the Central Government, all ministries and commissions of the State Council, and all agencies directly under the State Council,

改革开放以来,我国民间投资不断发展壮大,已经成为促进经济发展、调整产业结构、繁荣城乡市场、扩大社会就业的重要力量。在毫不动摇地巩固和发展公有制经济的同时,毫不动摇地鼓励、支持和引导非公有制经济发展,进一步鼓励和引导民间投资,有利于坚持和完善我国社会主义初级阶段基本经济制度,以现代产权制度为基础发展混合所有制经济,推动各种所有制经济平等竞争、共同发展;有利于完善社会主义市场经济体制,充分发挥市场配置资源的基础性作用,建立公平竞争的市场环境;有利于激发经济增长的内生动力,稳固可持续发展的基础,促进经济长期平稳较快发展;有利于扩大社会就业,增加居民收入,拉动国内消费,促进社会和谐稳定。为此,提出以下意见:

Since the reform and opening-up, the private investment has continuously grown up of our nation; it has become an important force in promoting the economy development, regulating the industrial structure, booming the urban and rural market, and enlarging the social employment. Spontaneously with firmly consolidate and develop the public economy, firmly promote, support and guide the development of nonpublic economy, further, to encourage and guide the private investment, it is helpful for persistence and perfection of the basic economic system on the primary stage of socialism of our nation, base on the modern system of property rights for the development of diversified-ownership economy, promotion of the equal competition and joint development of various ownership economy; it is helpful for perfection of the socialist market economy system, fully playing the fundamental roll of the market in resource allocation, establishing a market environment of equal competition; it is helpful for excitation internal power in economic growth, fastening the foundation of sustainable development, promoting a long-term steady and rapid economy development; it is helpful for enlargement of social employment, increasing the income of residents, stimulating the domestic consumption and promoting the social harmony and stability. To this end, we hereby put forward the following opinions:

一、进一步拓宽民间投资的领域和范围

I. Furth widen the field and scope of the private investment

(一)深入贯彻落实《国务院关于鼓励支持和引导个体私营等非公有制经济发展的若干意见》(国发〔2005〕3号)等一系列政策措施,鼓励和引导民间资本进入法律法规未明确禁止准入的行业和领域。规范设置投资准入门槛,创造公平竞争、平等准入的市场环境。市

场准入标准和优惠扶持政策要公开透明,对各类投资主体同等对待,不得单对民间资本设置附加条件。

(1) Further implementation of a series of policies and measures such as Several Opinions of the State Council on Encouraging, Supporting and Guiding the Development of Individual and Private Economy and Other Non-Public Sectors of the Economy (3 [2005] promulgated by the State Council) etc, encourage and guide the private capital entering the industries and sectors where the entrance is not clearly prohibited by laws and regulations. Standard setting of the investment access threshold, to create a equal competition and access market environment. The market access standard and preferential policy shall be open and clear; equally treatment of various the investment subjects, no additional conditions shall be created singly towards the private capital.

(二)明确界定政府投资范围。政府投资主要用于关系国家安全、市场不能有效配置资源的经济和社会领域。对于可以实行市场化运作的基础设施、市政工程和其他公共服务领域,应鼓励和支持民间资本进入。

(2) Clearly define the government investment scope. The government investment is mainly in the economic and social fields where it concerns the national security and the resources can not be efficiently allocated by the market. Towards the infrastructure, municipal engineering and the other public service sectors where the market operation is implemented, the entrance of private capital is encouraged and supported.

(三)进一步调整国有经济布局和结构。国有资本要把投资重点放在不断加强和巩固关系国民经济命脉的重要行业和关键领域,在一般竞争性领域,要为民间资本营造更广阔的市场空间。

(3) Further adjust the configuration and structure of the state-owned economy. The state-owned capital shall mainly invest on the continuous reinforcement and consolidation of important industries and critical sectors concerning the lifeline of the national economy, in the fields with general competition, a wider market space shall created for the private capital.

(四)积极推进医疗、教育等社会事业领域改革。将民办社会事业作为社会公共事业发展的重要补充,统筹规划,合理布局,加快培育形成政府投入为主、民间投资为辅的公共服务体系。

(4) Actively promote the reform of social undertakings of medical, education and etc. The private social undertakings shall be a major complementation of the development of the social and public utilities, overall planning, rational distribution and acceleration the development of the formation of a social service system where the government investment shall be the core, and private investment is the auxiliary.

二、鼓励和引导民间资本进入基础产业和基础设施领域

相关文档
最新文档