基英4翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1

II. 他们告诉我们,我们很弱小,无法对抗如此强大的敌人。但是我们什么时候才能强大一些呢?是下个星期吗?是明年吗?是我们完全被解除武装之时吗?犹豫不决,无所作为就能使我们积聚力量吗?难道只有仰面而卧,心存幻想,直至让敌人困住我们的手脚,我们才能找到有效的抵御办法吗?先生们,假如我们适当地运用造物主赋予我们的力量,我们就不弱小。我们拥有300万为争取神圣自由而武装起来的人民,我们拥有这样的国家,这是敌人可能派遣来的任何军队都无法战胜的。战争的胜利不仅仅属于强者,胜利还属于警觉的人,主动的人,无畏的人。先生们,我们已别无选择。即使我们卑躬屈膝,指望从战争中脱身,也为时已晚。除了屈服,沦为奴隶,我们没有退路!战争已迫在眉睫——让它到来吧!先生们,请允许我重复一遍:让它到来吧!

Unit 2

II. 在某些文化中,空间感觉的一个重要方面体香在人民所需要的让彼此感觉舒适却又不觉得拥挤的“私人空间”。例如,北美人彼此感觉舒适所需的空间距离大约是4英尺。而阿拉伯人和拉美人反而是当彼此靠近时才感觉舒适。因此,不同文化的人可能会无意间侵犯别人的空间感。正如不同的时间观可能会造成文化冲突,不同的空间观也可能引发同样的问题。

Unit 3

II.互联网已经把我们带入到一个真正的信息时代,而且正在帮助

世界各地的人们在一个以前不可想象的范围内相互交流。无论互联网和信息高速公路走的是一条什么样的发展道路,电讯、电视和计算机行业一致采用数码化的做法永远改变了我们的交际和计算方式。

这种一致将使公司能提供以前因技术有限而不能提供的服务。网络电视将使观众能接触互联网。大屏幕、高保真数字电视和DVD 有可能改变电影的拍摄方法。卫星将帮助汽车找到回家的路。家家户户将接收到卫星、微波发射塔、前卫或铜线传送的信号。

Unit 4

II. 世贸中心倒塌前102分钟里的声音记录面世了。起初是呼救、问讯和求救,很快就变成了绝望、愤怒和爱的声音。如今,被困在世贸中心楼层上的男男女女发出的这些声音成了永久的记忆。

由《纽约时报》记者收集的这些最后的遗言让人们以一种看不见的形式再次感受这场灾难:北楼最上面的19层和南楼最上面的33层遭受的损失最为惨重,在据说已经死亡的2823人中,至少有1946人,或者说69%的人,是在这些楼层上。

救援人员没能靠近他们。摄影师没能拍下他们的脸。然而,正如在遥远的天边陷入险境的人民在黑匣子里留下的信息一样,他们的遗言不仅让人们感受令人不寒而栗的灾难场景,还让人们了解到在这样一个残酷的时刻,仍然存在着勇敢、体面和风度。

Unit 5

I. 1. Your remarks border on rudeness.

2.Any unemployed person counts as deserving government

help.

3. On the whole I am quite satisfied with the experiment.

4. A person’s appearance makes a difference in how others

judge him.

5. Advertising tends to portray women in very traditional

roles.

6. Having inherited a considerable wealth, the twin sisters

were eager to show off their jewelry.

7. Public interest has once again shifted focus to the

changes in the urban environment.

8. In contrast, even the most modern aircraft looks clumsy

and slow.

II. 如同在其他许多欧洲国家一样,在法国,朋友通常是相同性别的,友谊则基本上是男人之间的一种关系。法国妇女嘲笑“女人不能成为朋友”这种观念,但她们有时也承认,对女人来说,朋友是“另一回事”。许多法国人不相信男人和女人间可以发展友谊。在团体中,还存在一种关系——男女共事较长时间,他们可能很密切,彼此忠诚,感觉亲切。他们会称呼对方“copains”——在英文中此词意思是朋友,但意思更丰富,含有“铁杆”或“哥们”之意。在法国人眼中这不是友谊,虽然这种团体中的两个成员很可能成为朋友。Unit 6

II.美国人热情友好,不像很多外国人认为的那样肤浅。人们认为

他们是易动感情的。在一些仪式上看到国旗,或是参加纪念美

国光荣历史的游行时,他们很可能会热泪盈眶。与家人和朋友

的团聚也是令人感动的。他们喜欢穿着得体,即便“得体”意

味着奢华炫耀。他们喜欢吹牛,虽然只不过是说说而已。他们

会嘲笑自己和他们的国家,会非常自责,然而他们始终非常爱

国。他们对于日常琐事知之甚广,对于自己所在的州或城市深

为关切。然而,有时外国人也抱怨说,他们对外面的世界漠不

关心,知之甚少。

Unit 7

I. 1. The tape recorder secretly installed in the office of the

Secretary of Treasury brought the government down in less than 3 months.

2. Any action that is the detrimental to the cause of peace

will be condemned by the people of the world.

3. Two ministers’ decision to resign is a departure from the

hard-nosed, fight-to-the-end tradition of the political circles.

4. The negotiations with the workers got bogged down for

the third time on the question of working time.

5. Lousia Clarke is a very pleasant girl, but sometimes her

judgment is clouded by her bad temper and jealousy.

6. He either worked harder, or dropped out of school. In

相关文档
最新文档