高考语文文言文翻译(1)

合集下载

重点名校高考语文备考--文言文短文及翻译100篇 (一)(精校完美打印版)

重点名校高考语文备考--文言文短文及翻译100篇 (一)(精校完美打印版)

文言文短文及翻译100篇(一)(一)">文言文短文及翻译100篇(一)阳光下的向日葵1、范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。

既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。

昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。

往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。

常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

【译文】范仲淹二岁的时候死了父亲。

母亲很穷,没有依靠。

就改嫁到了常山的朱家。

(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。

(他)白天、深夜都认真读书。

五年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。

有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。

(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。

就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。

他常常自己讲道:“当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

”2、陈蕃愿扫除天下藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。

父友同郡薛勤来候之,谓藩曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

【译文】陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。

他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说:“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任。

不能在乎一间屋子的事情。

”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同。

3、班超投笔从戎班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

为人有大志,不修细节。

然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

有口辩,而涉猎书传。

永平五年。

兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

家贫,常为官佣书以供养。

久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

超曰:“小子安知壮士志哉!”【译文】班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

2004-2015高考文言文翻译真题

2004-2015高考文言文翻译真题

【文言文翻译】2004-2015江苏高考文言文翻译真题一、(2015年江苏卷)(1)胡瑗掌太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之。

【答案】⑴胡瑗掌管太学,人称大儒,用法度来检点约束士人,他的学生很少能跟从他。

(2)君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。

【答案】⑵欧阳发担任官职无论大小,都不草率简略,创立的东西,后来的人不能更改。

【解析】第⑴句注意关键点“检束”、“徒”的翻译即可;第⑵句注意关键点“治官”、“无”、“苟简”、“更”的解释和“所创立”句子翻译即可。

今年赋分可能每小句1分,计8分。

二、(2014年江苏卷)(1)若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。

【答案】(1)至于老师的名称,正被浮薄的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更是不足以承担了。

(2)亟谋于知道者而考诸古,师不乏矣。

【答案】(2)尽快跟精通学问之道的人商量并且到古代典籍中验证,老师就不缺乏了。

【解析】第⑴句中的“若乃名者”是难点,从文中反复出现的“名”与“实”及相对关系可推断出“名”意为“名称”,所以此句不可理解为“你是个名士”而应理解为“至于老师的名称”,另外,此句中的“为薄世笑骂”为被动句式,翻译时也要注意到;第⑵句能理解“知道”是个古今异义词和“诸”是个兼词,和语句通顺即可。

三、(2013年江苏卷)1、初,明帝在东宫,丰在文学中。

及即尊位,得吴降人,问:“江东闻中国名士为谁?”降人云:“闻有李安国者。

”是时丰为黄门郎,明帝问左右安国所在,左右以丰对。

帝曰:“丰名乃被于吴越邪?”后转骑都尉、给事中。

译文:当初,魏明帝做太子时,李丰在文学中。

等到魏明帝即位后,抓获一位东吴投降的人,魏明帝问他:“你在江东听说中原地带的名士是谁?”那位投降的人说:“听说有个李安国的人。

”这时李丰为黄门郎,魏明帝问左右臣子“安国”在哪里,左右臣子用“李丰”来回答。

魏明帝说:“李丰的名气竟然遍及吴趆一带了?”后来转任骑都尉、给事中等职务。

2、初,丰子韬以选尚公主,丰虽外辞之,内不甚惮也。

高考历年文言文原文及翻译(2008-2020年)

高考历年文言文原文及翻译(2008-2020年)

高考历年文言文原文及翻译(2008-2020年)2020一卷(一)文言文阅读(本题共4小题,19分)阅读下面的文言文,完成10-13题苏轼字子瞻,眉州眉山人。

母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。

嘉祐二年,试礼部。

主司欧阳修思惊喜,殿试中乙科。

后以书见修,修语梅圣俞曰:“吾当避此人出一头地。

” 洵卒,赠光禄丞。

既除丧,还朝,以判官告院,安时创行新法,轼上书论其不便;新政日下,轼于其间,每因法以便民,民赖以安。

徙知密州。

司农行手实法,不时施行者以违制论。

轼谓提举官曰:“违制之坐,若自朝廷,谁敢不从?今出于司农,是擅造律也。

”提举官惊曰:“公姑徐之。

”未几,朝廷知法害民,罢之。

元佑元年,轼以七品服入侍延和,即赐银绯,迁中书舍人,三年权知礼部贡举会大雪苦寒士坐庭中噤未能言轼宽其禁约使得尽技巡铺内侍每摧辱举子且持暖昧单词诬以为罪轼尽奏逐之四年,积以论事,为当轴者所恨。

轼恐不见容,请外,拜龙图阁学士、知杭州。

既至杭,大旱,饥疫并作。

轼请于朝,免本路上供米三之一,复得赐度僧牒,易米以救饥者。

明年春,又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。

轼曰:“杭,水陆之会,疫死比他处常多。

”乃裒羡缗得二千,复发橐中黄金五十两,以作病坊,稍畜钱粮待之。

徽宗立,更三大敖,遂提举玉局观,复朝奉郎。

轼自元佑以来,未尝以岁课乞迁,故官止于此。

建中靖国元年,卒于常州,轼师父洵为文,既而得之于天,尝自谓:“作文如行云流水,初无定质,但常行于所当行,止于所不可不止。

”虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之。

其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。

(节选自《宋史·苏轼传》)【参考译文】苏轼,字子瞻,眉州眉山(今四川省眉山县)人。

苏轼十岁时,母亲程氏亲自教授苏轼读书。

听到古今的成败得失,常能说出其中的要害。

嘉祐二年(1057),参加礼部的科举考试,主考官欧阳修见到苏轼的文章很惊喜,参加殿试考中了乙科,后来苏轼携书信拜见欧阳修,欧阳修对梅尧臣说:“我要避开他,好让他出人头地。

高考语文文言文翻译

高考语文文言文翻译

对点专练4特殊句式译到位1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

王方庆,雍州咸阳人也。

方庆年十六,起家越王府参军。

尝就记室任希古受《史记》《汉书》。

希古迁为太子舍人,方庆随之卒业。

拜广州都督。

管内诸州首领,旧多贪纵,百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。

方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃。

当时议者以为有唐以来,治广州者无出方庆之右。

(选自《旧唐书·列传第三十九》)(1)尝就记室任希古受《史记》《汉书》。

希古迁为太子舍人,方庆随之卒业。

译文:________________________________________________________________________答案(王方庆)曾经跟随记室任希古学习《史记》《汉书》。

任希古升迁做了太子舍人,王方庆也因此终止了学业。

解析要点:“就”“受”“卒”。

(2)百姓有诣府称冤者,府官以先受首领参饷,未尝鞫问。

译文:________________________________________________________________________答案有到官府诉冤的百姓,府中官员因为事先接受了首领的贿赂,不曾审问。

解析要点:“以”“鞫问”,定语后置句。

(3)方庆乃集止府僚,绝其交往,首领纵暴者悉绳之,由是境内清肃。

译文:________________________________________________________________________答案王方庆就约束府僚,断绝他们与各州首领的私人交往,放纵残暴的首领均受到法律的制裁,由此境内清明整肃。

解析要点:“集止”“绳”“清肃”,“首领纵暴者”定语后置。

参考译文王方庆是雍州咸阳人。

他十六岁,就被任命为越王府参军。

(王方庆)曾经跟随记室任希古学习《史记》《汉书》。

任希古升迁做了太子舍人,王方庆也因此终止了学业。

王方庆官拜广州都督。

2018年语文高考全国卷一文言文翻译

2018年语文高考全国卷一文言文翻译

2018年语文高考全国卷一文言文翻译孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。

比其反也,则冻馁(něi)其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。

”曰:“士师无法治士,则如之何?”王曰:“已之。

”曰:“四境之内不治身,则如之何?”王顾左右而言他。

《王顾左右而言他》原文译者孟子对齐宣王说:“大王的臣子,将妻子儿女托付给朋友,自己到楚国去游历。

到了他回来的时候,他的朋友却使他的妻子儿女挨饿、受冻,那么对他怎么办?”齐宣王说道:“和他交好。

”孟子说:“司法官不能管理好他的下属,那么对他怎么办?”齐宣王说道:“弹劾他。

”孟子说:“一个国家不能好好治理,那么对他怎么办?”齐宣王环视周围的大臣,已经开始说道其它的事情。

1.托:托付。

2.其:代王之臣。

3.于:介词,给。

4.游:游历。

5.比:等,等到。

6.反华:回去。

7.妻子:妻子儿女。

8.冻馁:并使...挨饿生病。

9.如之何:对他怎么办?10.弃:切断,舍弃,交好。

11.“士师”句:士师,古代的司法官,典狱官(士师之下有乡士、遂士等属官。

后一个“士”当指士师的下属。

)12.治身:管理得不好,太平,与“乱”相对。

13.已:停止,这里指罢免。

14.四境:国家。

境:疆界15.不治:治理不好。

16.顾:环视。

17.右:身边的近臣,侍卫18.言:说道19.他:其他的事20.则:那么“王顾左右而言他”今日已是一个成语,比喻对方不正面回答问题,而故意扯些不相干的事,或与对方交流时,有意离题,说别的事情去了。

形容这类情况,就常常引用“王顾左右而言他”这句话,或者说作“顾左右而言他”。

这就是一段非常精彩的小品。

尤其就是最后“王顾左右而言他”一句,真是生动传神,沦为了大家常用的名言。

孟子采用的是层层推进的论证法,从生活中的事情入手,推论到中层干部的行为,再推论到高级领导人的身上。

逼齐宣王毫无退路尴尬不已,也就只有“王顾左右而言他”的份了。

孟子从看待朋友的委托,士师管理直属,国君环境治理国家三个角度,从小到大,由远至将近,从外至内,用了投影的手法,层层大力推进,并使其无可辩驳。

2023新高考一卷语文文言文翻译

2023新高考一卷语文文言文翻译

2023新高考一卷语文文言文的翻译如下:全文翻译:我有金壶一把,上面画着北斗七星,价值可以用北斗斗量,就是太真王母所拥有。

一次,王母在白天出来散步,见到唐玄宗在月下玩赏,便将金壶赐给他。

唐玄宗接过金壶,放在桌子上,回头对侍从说:“你们都退下。

”侍从都离开了,只有杨国忠在旁陪着。

这时,壶中仙飞出把壶递给杨国忠。

杨国忠接过壶后,觉得壶中仙姿色不错,便对着仙姿夸赞了一番。

唐玄宗听后非常生气,派人到杨国忠家将壶取回。

第二天问及此事,才知道壶中有个高祖庙,杨国忠错把高祖庙中仙飞出来的事当成了王母赐给唐玄宗金壶的宝物了。

翻译:余有金罂一,画北斗七星于上,以之量酒,不失一缕。

或夜半而至晨,或日昃而方昃,熟视罂曰:“噫!不恒见也。

”俄而群仙自内飞出,以一手捧金罂与上。

上持之而笑,命侍儿倾玉卮酬之。

回头谓侍儿曰:“汝辈且退。

”侍儿既去。

惟国忠独在。

乃飞仙取高祖之像而拟之。

上怒而逐之。

翌日问其故,乃知所奉者非金罂也,高祖庙耳。

翻译要点:1. “余有金罂一”中的“余”指的是作者本人。

2. “以之量酒”中的“之”指的是金罂。

3. “俄而群仙自内飞出”中的“俄而”表示时间短暂的意思,“群仙自内飞出”则描述了神仙从内飞出的神奇景象。

4. “以一手捧金罂与上”中的“一手”和“与”体现了文言文的简洁性和韵味。

5. “命侍儿倾玉卮酬之”中的“命”和“倾玉卮酬之”则是宫廷贵族奢华生活的体现。

6. “侍儿既去”中的“既”表示动作完成,“去”则表示离开的意思。

7. “翌日问其故”中的“翌日”表示第二天,“其故”则指前一天发生的事情的原因。

以上是对这段文言文的翻译和要点解析,希望对您有所帮助。

高中语文文言文翻译(精品12篇)

高中语文文言文翻译(精品12篇)

高中语文文言文翻译(精品12篇)高中语文文言文翻译(1)要学会圈圈点点,因为第I卷使用答题卡,圈点是可以的。

把人物、主要事件划一划。

要先读文言文的最后一题,即内容的概括分析题。

这个题实质上可称为“文言文的白话译文”,它对人物、对全文内容、对事件的分析都十分清楚明了。

所以先读了此文.就相当于读了译文之后.再去看原文.事半而功倍。

要借助原文推断词义。

不要想当然,要调动自己头脑中的知识储备。

文言文的翻译,要先看此句前面的文字含意.因为上下文是最好的提示。

前面的句子理解了,后面的句子自然会水到渠成。

除了常见的文言实词以外(大纲规定的120个),还要在考前看一看课本中注释的其他文言实词,只看注释即可。

文言虚词要在“而、与、乃、其、所、为、焉、以、因、于、则、之”等常用词语上,再复习一下。

高中语文文言文翻译(2)锁定谓语,按现代汉语的句法来确定其词性文言文与现代汉语相比,除倒装句外,句子也是按“主+状+谓+定+宾”的顺序排列的,其对应的词性也与现代汉语一致。

即主语、宾语一般是名词,谓语一般是动词,定语一般是形容词,状语一般是副词。

比如“他艰难地挪动肥胖的身体”这个句子中,“他”是主语,“挪动”是谓语动词,“身体”是宾语,“艰难”是修饰谓语动词“挪动”的状语,“肥胖”是修饰宾语“身体”的定语。

如此看下来,词性、语序这些常规的语法概念是一目了然的。

在文言文中,谓语动词一般不能省略,如果谓语对应的位置上不是动词,我们得首先确定它的词性,继而确立词性活用类别,最后推知它的意思。

例1:吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死者。

(20XX年高考全国课标卷I)解析:此句中“帝”和“死”二个字的翻译很关键。

一个句子中必须要有谓语动词,根据这个规则来分析上面这个句子,可以判断出“帝”和“死”这二个字在这里属于词类活用,从词性上讲都是动词。

示例:我只知道我们的君主可以称帝统治中原这片土地,如果立异姓人做皇帝,我就为此立即死去。

高中语文2024届高考复习文言文翻译练习(共四组,附参考答案和解析)

高中语文2024届高考复习文言文翻译练习(共四组,附参考答案和解析)

高考语文文言文翻译练习班级考号姓名总分(一)一、阅读下面的文言语段,完成(1)~(2)题。

元末方国珍起海上,不能制,以重位授之。

国珍开府庆元,求士为己用。

国珍闻鼎有才,以计擒之。

鼎为所获,无奈,因为之尽力,为其府都事,有廉名。

国珍弟平章事,有人犯法,属鼎治,鼎论如法。

平章之妻受赇,请于鼎。

持不可,曰:“今方氏欲举大谋,当用天下贤士,一心守法,曷使妇人得预事乎?”不许。

妻怒,谮之,系鼎狱,半载乃释。

复起,为上虞制。

上虞与伪吴王张士诚地相错,军吏贵臣甚众,以鼎儒生,不习边事,屡违约。

鼎会众于庭,引一驿丞,责以不奉公,斩之。

在庭者皆股栗,膝行请罪,膝屈久不能起,乃罢。

后虽元帅、万夫长有所陈说,皆长跪以言,不敢举目视其面。

鼎临事有才,简牍满前,须臾而决。

至正末,我兵临庆元城下,国珍惧,乘楼船遁于海。

上怒,欲举兵诛之。

莫为计,鼎为草表谢,辞甚恭而辩。

上读表,曰:“孰谓方氏无人哉?是可以活其命矣。

”乃赦之,不问。

更以国珍为右丞,鼎亦召至京师。

(节选自《逊志斋集》,有删改)1.掌握实词举、习、莫(1)解释下列句中加点的词。

①今方氏欲举.大谋举:__________②不习.边事习:__________③莫.为计莫:__________2.掌握文言翻译基本方法(2)(2023新编,15分)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

①鼎为所获,无奈,因为之尽力,为其府都事,有廉名。

②鼎会众于庭,引一驿丞,责以不奉公,斩之。

③上读表,曰:“孰谓方氏无人哉?是可以活其命矣。

”二、阅读下面的文言语段,完成(3)~(6)题。

景公禄晏子以平阴与藁邑。

晏子辞曰:“吾君好治宫室,民之力敝矣;又好盘游玩好,以饬女子,民之财竭矣;又好兴师,民之死近矣。

敝其力,竭其财,近其死,下之疾其上甚矣!此婴之所以不敢受也。

”公曰:“是则可矣。

虽然,君子独不欲富与贵乎?”晏子曰:“婴闻为人臣者,先君后身,安国而度家,宗君而处身,曷为独不欲富与贵也!”公曰:“然则曷以禄夫子?”晏子对曰:“君商渔盐,关市讥而不征;耕者十取一焉;弛刑罚,若死者刑,若刑者罚,若罚者免。

语文高考文言文翻译

语文高考文言文翻译

(7)注意用典的语句 )
例1:司马春衫,吾不能学太上之忘情也。 :司马春衫,吾不能学太上之忘情也。 译:(人民的灾难)使我像白居易那样泪湿青杉, :(人民的灾难)使我像白居易那样泪湿青杉, 人民的灾难 我不能学古代圣人那样忘情。 我不能学古代圣人那样忘情。 例2:元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 :元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。 译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去 南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐, 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事, 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事,结果只落得自 己回顾追兵,便仓皇失措。 己回顾追兵,便仓皇失措。
译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。 君子为知已而死,提着剑离开燕京。 例3:先生之恩,生死而肉骨也。 :先生之恩,生死而肉骨也。 (使动用法) 使动用法)
译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊! 先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!
练习 1.至于智伯 国士遇我,我故国士报之。 至于智伯, 1.至于智伯,国士遇我,我故国士报之。 译文:至于智伯, 译文:至于智伯,像对待国家栋梁一样对 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王) 待我,因此我就像国家栋梁(报效君王)一 样报效他。 样报效他。 2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。 2.所得俸禄,悉衣食人之孤遗。 所得俸禄 译文:他得的俸禄, 译文:他得的俸禄,都用来供给别人的孤儿 孤女穿衣吃饭。 孤女穿衣吃饭。 3.既加之以刑,犹以盗目之, 3.既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新 既加之以刑 之路也。 之路也。 译文:已经用刑法处罚了他们, 译文:已经用刑法处罚了他们,还把他们 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。 当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。
(一)如何达到“信”的要求 如何达到“

2020新高考卷Ⅰ文言文翻译及注释

2020新高考卷Ⅰ文言文翻译及注释

2020新高考卷Ⅰ文言文翻译及注释左光斗,字遗直,桐城人。

万历三十五年进士。

除(升、任命)中书舍人。

选授(选拔授予)御史..(是中国古代执掌监察官员的一种泛称。

先秦时期,天子、诸侯、大夫、邑宰下属皆置“史”,是负责记录的史官。

约自秦朝开始,御史专门作为监察性质的官职,负责监察朝廷官吏,一直延续到清朝。

),巡视中城。

捕治.(惩治)吏部豪恶吏,获假印七十余,假官一百余人,辇下..(又称为辇毂下,意思是在皇帝的车驾之下,常常用作京都的代称。

)震悚。

出(出京)理.(管理)屯田..(是汉以后历代政府为取得军队给养或税粮,而由政府直接组织经营的一种农业集体耕作制度。

),因(趁机)条.(分条)上.(呈上)三因.(名词,凭借)十四议,诏悉(都)允行(施行)。

水利大兴,北人始.(才)知艺.(种植)稻。

邹元标尝曰:“三十年前,都人不知稻草何物,今所在皆稻,种水田利也。

”阉人刘朝称东宫..(是古代皇家宫殿的称呼,由于是太子所居之宫)令旨(明朝称皇太子、亲王的命令为令旨,称皇后、皇太后的为懿旨),索戚畹(qīwǎn,外戚)废庄。

光斗不启(打开)封还之,曰:“尺土皆殿下有,今日安(怎么)敢私受(通授,授予)。

”阉人愤而去。

杨涟劾(弹劾)魏忠贤,光斗与其谋,又与攀龙共发.(揭发)崔呈秀赃.(贪赃)私.(徇私),忠贤暨(和)其党其党.(同党、党羽)咸(都)怒。

及忠贤逐南星、攀龙、大中,次.(下一个,接着)将及涟、光斗。

光斗愤甚,草奏(草拟奏疏)劾忠贤及魏广微三十二斩罪,拟.(准备)十一月二日上之,先遣妻子(妻子和孩子)南还。

忠贤诇.(侦查、刺探)知,先二日假.(凭借)会推事..(审判案件),与涟俱削籍(免职)。

群小恨不已,复构.(构成、造成)文言狱,入光斗名,遣使往逮。

父老子弟拥马首号哭,声震原野,缇骑(tí qí,逮捕犯人的禁卫,这里指锦衣卫)亦为雪涕。

至则下诏狱..(皇帝亲自掌管的监狱)酷讯。

许显纯诬以受杨镐、熊廷弼贿,涟等初不承,已而恐以不承.(接受)为酷刑所毙,冀下.(下达)法司,得少(通稍“稍微”)缓死为后图。

高考语文文言文翻译(1)

高考语文文言文翻译(1)

信:字字落实 达:文从句顺
如建筑用的砖瓦、纺织用的棉纱等:建筑~|做一套衣服,不能囿于~。【别无二致】biéwúèrzhì没有两样; 【测】(測)cè①动测量:~绘|目~|深不可~|~ 一~水的温度。】bǒ〈书〉同“跛”。 归附。【补充】bǔchōnɡ动①原来不足或有损失时,制成器物:用柳条~的筐子。【补养】bǔyǎnɡ动用饮食或药物来滋养身 体:大病刚好,少:~技|广种~收。 较; ②检查盘问:~过往行人。【不堪】bùkān①动承受不了:~其苦|~一击。【冁】(囅、辴)chǎn〈书〉笑的样子:~然 而笑。可以用唱机把所录的声音重放出来。 【;韩剧TV 韩剧TV网 https:// 韩剧网 热播韩剧 最新韩剧 韩剧TV网页版 ;】cǎ〈书〉粗石。【车牌】 chēpái名车辆前部和尾部的金属牌,例会。死抠原文字句,场地一端是一面墙, (图见101页“横波”) 【插曲】chāqǔ名①配置在电影、电视剧或话剧中比较有独立 性的乐曲。【不吐气】bùtǔqì见〖不送气〗。③二十八宿之一。【辩学】biànxué名①关于辩论的学问。。 【卟啉】bǔlín名卟吩的衍生物,【超】chāo①动超过: ~额|~龄|~音速|一连~了两辆车。②形不开通; 【豳】Bīn古地名,【草荐】cǎojiàn名铺床用的草垫子。比桌子小。【臿】chā①〈书〉同“锸”。 【伯乐】 Bólè名春秋时秦国人,⑧动表示答应、许可:~! 用白糖加水使溶化成糖汁,生活在非洲,【槽钢】cáoɡānɡ名见1526页〖型钢〗。【产业】chǎnyè名①土地、房 屋、工厂等财产(多指私有的)。起消化和吸收作用。使获得益处:~国家。 共同努力:~作战。【别扭】biè?【财阀】cáifá名指垄断资本家。 白色乳状液体, 略带 反驳的意味:你以为他糊涂, ③形(声音)杂乱:人声~。r就是圆周的参数。【辰星】chénxīnɡ名我国古代指水星。【壁柜】bìɡuì名壁橱。【摽】2biào〈书〉① 落。 常在乡村或小城市中流动演出。 【成龙配套】chénɡlónɡpèitào配搭起来,不要求十分精确。 也叫菜心。“导体”是宾词。②壮大。 用竿子撑,【蚕子】 cánzǐ(~儿)名蚕蛾的卵。提倡:~导|~议。使建筑物内部得到适宜的取暖温度。【场地】chǎnɡdì名空地,【餐巾】cānjīn名用餐时为防止弄脏衣服放在膝上或 胸前的方巾。结算无误。【撤军】chè∥jūn动撤回军队。 【岔道儿】chàdàor名岔路。【并】1(併)bìnɡ动合在一起:归~|合~|把三个组~成两个。 【彩照 】cǎizhào名彩色照片。【剥蚀】bōshí动①物质表面因风化而逐渐损坏:因受风雨的~,【婊】biǎo[婊子](biǎo? fenɡ名做衣服的工人。②心思;视力很弱, 【冰片】bīnɡpiàn名中药上指龙脑。【昌言】chānɡyán〈书〉①名正当的言论; zi名婴儿吃的糊状食物。植株矮,已变化的:~数|~态。【厂】(廠、厰)chǎn ɡ名①工厂:钢铁~|纺织~|爱~如家。 下渗冻结成冰),症状是局部红肿,⑦品行;②(~儿)形体像饼的东西:铁~|豆~|煤~|柿~儿。【禅趣】chánqù名指 没有尘世纷扰的平和宁静的趣味。 【不已】bùyǐ动继续不停:鸡鸣~|赞叹~。请你也~点儿意见。【骠】(驃)biāo见599页〖黄骠马〗。身体侧卧水面,【拨拉】 bō?【不计】bùjì动不计较;【才分】cáifèn名才能;要及时~, meyànɡ平平常常;【不在乎】bùzài?后用来比喻善于发现和选用人才的人:各级领导要广开视野 ,前肢特别长,③(Cānɡ)名姓。 【病房】bìnɡfánɡ名医院、疗养院里病人住的房间。 完完全全:~的谎言。【泊地】bódì名锚地。 比喻人或事物坏到无法挽救 的地步。nǚ名表弟兄的女儿。 【弊政】bìzhènɡ〈书〉名有害的政治措施:抨击~|革除~。③长处:特~|取~补短|一技之~。 【唱诗】chànɡshī动①基督教 指唱赞美诗:~班(做礼拜时唱赞美诗的合唱队)。 【粲】càn〈书〉鲜明;【长卷】chánɡjuàn名长幅的字画:山水~。爱闹意见。才智。 chen见535页〖寒碜〗 (寒伧)。叶子鳞片状,布置:~地雷|~声呐|~圈套。必然性是由事物的本质决定的, ~出席了先进生产者经验交流会。【仓廪】cānɡlǐn〈书〉名储藏粮食的仓库 。 【笔债】bǐzhài名指受别人约请而未交付的字、画或文章。 【闭】(閉)bì①动关;成分是去氧麻黄素。【彩轿】cǎijiào名花轿。②动退:~退|~兵|二连已 经~下来了。 【补假】bǔ∥jià动①职工应休假而未休假, 【拨发】bōfā动分出一部分发给:所需经费由上级统一~。 同若干零件装配而成。④凶恶:~忍|~ 酷。【鄙见】bǐjiàn名谦辞,多指对人的责备或处罚适可而止(已甚:过分)。 【潮】3Cháo①指广东潮州:~剧|~绣。 【沉积岩】chénjīyán名地球表面分布较 广的岩石, 【避坑落井】bìkēnɡluòjǐnɡ躲过了坑,雄的腹部有发音器,【差误】chāwù名错误:工作出了~。【毕恭毕敬】(必恭必敬)bìɡōnɡbìjìnɡ十 分恭敬。【嘲谑】cháoxuè动嘲笑戏谑。【部】bù①部分;chonɡ〈口〉名蛇。 【陛下】bìxià名对君主的尊称。准许行驶的凭证。 烧。 【标量】biāoliànɡ名 有大小而没有方向的物理量,②考查学习成绩等:算术~|时事~|期中~。地名,有工作就得做|什么钱~钱的,可以吃,又没处诉说,【兵来将挡,【?能力:~超群。 【参详】cānxiánɡ动详细地观察、研究:~了半天,【病情】bìnɡqínɡ名疾病变化的情况:~好转|~恶化|~稳定。(物体)很凉:浑身~|~的酸梅汤。便利 :轻~|近~|旅客称~。地下根茎淡红色。【便士】biànshì名英国等国的辅助货币。 ②天体运行。 ②〈书〉娼妓和优伶。用一根小棍做把儿。【敝帚千金】 bìzhǒuqiānjīn敝帚自珍。洗涤:~餐桌|这个手表该~~了。生长在热带和亚热带地区。【壁垒森严】bìlěisēnyán比喻防守很严密或界限划得很分明。 b)表示 尴尬的中间状态:~方~圆|~明~暗|~上~下|~死~活。【不满】bùmǎn形不满意:~情绪|人们对不关心群众疾苦的做法极为~。跟寻常不同:这座楼房式样很~ 。 【疢】chèn〈书〉病:~疾。 ④(Chè)名姓。注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。 。 【兵工厂】bīnɡɡōnɡchǎnɡ名制造武器装备的工厂。 【辩护士】biànhùshì名为某人或某种观点、行为等进行辩护的人(多含贬义)。就不能获得成功。【伯伯】bó?②动事物本身显出某种意义或者凭借某种事物显出某种 意义:海上红色的灯光~那儿有浅滩或礁石。【菜花】càihuā(~儿)名①油菜的花。实行合理轮作。②形属性词。上面标有车辆登记的地区和号码等。 【不想】 bùxiǎnɡ连不料; 现在有时用来比喻极其凶恶的人。观测:~视|~望|~标。②坏得没法形容:屋子乱得~。 【婵媛】1chányuán〈书〉形婵娟?没有新的内容。 【病残】bìnɡcán名疾病和残疾:~儿童|战胜~, ③〈方〉动停放(车辆):~车。便利:院子前后都有门,【车公里】chēɡōnɡlǐ量复合量词。~哗然。【裁 并】cáibìnɡ动裁减合并(机构)。就你一人反对|把方便让给~,【才】2(纔)cái副①表示以前不久:你怎么~来就要走? ②采访并录制:~电视新闻。 【草滩 】cǎotān名靠近水边的大片草地。主要用来指示测量点。【搀杂】chānzá见1

2022全国新高考1卷文言文翻译

2022全国新高考1卷文言文翻译

2022全国新高考1卷文言文翻译秦国将要攻打魏国。

魏王听到了这个消息,连夜召见孟尝君,魏王告诉他:“秦国准备攻打魏国,您为我想想,该怎么办呢?”孟尝君说:“如果有诸侯的救援,魏国就能转危为安。

”魏王说:“我希望您能去办好这件事。

”魏王郑重地为孟尝君准备了一百辆车。

孟尝君到了赵国,面见赵王说:“我希望向大王借兵去解救魏国。

”赵王回答:“我不能借兵给您。

”孟尝君说:“我来借兵,实际上是效忠于大王。

”赵王说:“我能听听您的说法吗?”孟尝君说:“赵军并不比魏军强大,魏军也并不比赵军弱。

然而赵国连年没有受到威胁,百姓也没有大量死亡;相反,魏国却连年战争不断,老百姓大量死亡,是什么原因呢?这是因为魏国在西边做赵国的屏障。

今天赵国不救援魏国,魏国就会与秦国歃血结盟,那赵国就将直接面对强大的秦国,赵国每年也会兵灾不断,百姓每年也会大量死亡。

这就是我所说的忠于大王的意思。

”赵王于是同意派兵十万,战车三百辆。

孟尝君又北上拜见燕王说:“现在秦军将要攻魏,希望大王救援。

”燕王说:“我国已连续两年歉收,现在又要远涉数千里去救援魏国,怎么能办得到呢?”孟尝君说:“远赴数千里之外救援,这是有利于燕国的。

现在魏王一出国门就看见秦军,就是想千里驰援别人,还有可能吗?”燕王还是不肯发兵。

孟尝君说:“我献妙计给大王,但大王不用我的良策,我只得离开,恐怕天下局势就要大变了。

”燕王说:“我能知道会发生什么大的变化吗?”孟尝君回答:“燕国不去救援魏国,魏王就会屈辱割地,将半个魏国的土地割让给秦国,秦军一定会撤退。

秦军撤走后,魏王会兴起韩国、魏国的军队,又西借秦军,再联合赵军,以四国之兵来攻打燕国,大王能得到什么好处呢?燕国是千里驰援好,还是一出去就看见四国攻燕的军队好呢?而且四国军队到燕国的距离很近而运输也方便了,这对大王有什么好处呢?”燕王说:“您可以回国复命了,我愿听从您的意见。

”于是为孟尝君派出精兵八万,战车二百辆。

魏王非常高兴,说:“您这么快就借到了燕、赵的大军,真了不起。

历届文言文翻译题汇总

历届文言文翻译题汇总

文言文翻译是高考语文考试中的一项重要内容,旨在考查学生对古代汉语的理解和翻译能力。

以下是对历届高考文言文翻译题的汇总,以供参考。

一、2010年高考文言文翻译题选文:《战国策》翻译原文:(1)吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?翻译:我国已连续两年收成不好,如今又要行军几千里去援助魏国,将怎么办呢?二、2011年高考文言文翻译题选文:《后汉书·吴汉列传》翻译原文:(1)禹曰:吴汉可。

禹数与语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。

”翻译:邓禹说:吴汉可以,我屡次与他交谈,那人勇猛(勇敢凶猛)而有智谋,众将少有能赶得上的。

三、2012年高考文言文翻译题选文:《战国策·秦策》翻译原文:(1)楚王不听,曰:吾事善矣!子其弭口无言,以待吾事。

”翻译:楚王不听从,说:我的事办好了!你还是闭嘴不言,等待我的好事吧。

”四、2013年高考文言文翻译题选文:《史记·孔子世家》翻译原文:(1)孔子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。

”翻译:孔子说:“君子心胸开阔,小人则经常忧愁。

”五、2014年高考文言文翻译题选文:《左传·僖公二十五年》翻译原文:(1)晋文公曰:“吾其还也。

”翻译:晋文公说:“我们还是回去吧。

”六、2015年高考文言文翻译题选文:《史记·项羽本纪》翻译原文:(1)项羽曰:“壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎?”翻译:项羽说:“壮士不死即已,死就为伟大的事业献身,王侯将相难道是天生就有的吗?”七、2016年高考文言文翻译题选文:《史记·陈涉世家》翻译原文:(1)陈涉曰:“燕雀安知鸿鹄之志哉?”翻译:陈涉说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”八、2017年高考文言文翻译题选文:《史记·太史公自序》翻译原文:(1)太史公曰:“盖闻之:富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。

”翻译:太史公说:“我听说:富贵不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改变志向,威武不能使我屈服。

2022甘肃高考乙卷语文文言文翻译

2022甘肃高考乙卷语文文言文翻译

2022甘肃高考乙卷语文文言文翻译
一、圣人之于天下百姓也,其犹赤子乎!饥者则食之,寒者则衣之,将之养之,育之长之,唯恐其不至于大也
译文:圣人对于天下的老百姓,就好像对待刚出生的婴儿!他饥饿时就用食物喂养他,寒冷时就给他穿上衣服,扶持他抚育他,抚养使他长大,唯恐他长不大。

二、晋平公春筑台,叔向曰:“不可。

古者圣王贵德而务施,缓刑辟而趋民时。

今春筑台,是夺民时也。

岂所以定命安存,而称为人君于后世哉?”平公曰:“善。

”乃罢台役。

译文:晋平公想在春天建造游观之台,叔向进言说:“不可以。

古代圣明的君王崇尚道德,乐善好施,宽缓刑律,抓紧农时;在春天建造游观之台,这是耽误百姓的农时啊。

百姓怎么能靠这来安身活命,您怎能而被后代尊称为国君呢!”晋平公说:“好!”于是放弃了建造游观之台的工程。

高考全国卷文言文翻译题汇总(2010~2022)

高考全国卷文言文翻译题汇总(2010~2022)
(2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。
(2)而谢曜喜好褒贬人物,谢曜每每发表议论,弘微常常说其他的事岔开话头。
2017全国Ⅱ卷
《后汉书·赵憙传》
(1)帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。”王无复言。
(1)皇帝说:“官吏依法行使,法律才不会被枉曲,你另外说些别的想说的吧。” 赵王再也没有回答的话。
2014全国Ⅰ卷
《旧唐书·于休烈传》
(1)禹、汤罪己,其兴也勃焉。有德之君,不忘规过,臣不胜大庆。
(1)大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起。有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺。
(2)而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色。
(2)而亲近贤才,屈身交接士人,荐举后辈,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有。
2015全国Ⅱ卷
《北史·来护儿传》
(1)陛下兴军旅,百姓易咨怨。车驾游幸,深恐非宜。
(1)陛下兴起战事,易于引起百姓叹息怨恨,如今又要外出巡游,我很担心不合适。
(2)不能肃清凶逆,遂令王室至此,抱恨泉壤,知复何言!
(2)不能清除凶恶悖逆之人,终让朝廷落到如此地步,我只能抱憾于黄泉之下,还能再说什么呢?
2015全国Ⅰ卷
《宋史·孙傅传》
(1)吾唯知吾君可帝中国尔,苟立异姓,吾当死之。
(1)我只知道只有我们的君主能做中国的皇帝,如果立异姓人做皇帝,我就为此而死。
(2)金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。
(2)金人虽然不索取我本人,我也应当跟太子一起去,求见两位酋长当面谴责我们,或者还有可能把事情办好。
2021新高考Ⅰ卷
《资治通鉴》
(1)上患吏多受赇,密使左右试赂之。
(1)皇上担心官吏中多有接受贿赂的,暗地派身边人贿赂官员做试探。

2023高考语文新课标1卷文言翻译

2023高考语文新课标1卷文言翻译

2023年普通高等学校招生全国统一考试新课标Ⅰ卷文言文翻译【原文】材料一:襄子①围于晋阳中,出围,赏有功者五人,高赫为赏首。

张孟谈曰:“晋阳之事,赫无大功,今为赏首,何也?”襄子曰:“晋阳之事,寡人国家危,社稷殆矣。

吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。

”仲尼闻之,曰:“善赏哉,襄子!赏一人而天下为人臣者莫敢失礼矣。

”或曰:仲尼不知善赏矣。

夫善赏罚者,百官不敢侵职,群臣不敢失礼。

上设其法,而下无奸诈之心。

如此,则可谓善赏罚矣。

襄子有君臣亲之泽,操令行禁止之法,而犹有骄侮之臣,是襄子失罚也。

为人臣者,乘事而有功则赏。

今赫仅不骄侮,而襄子赏之,是失赏也。

故曰:仲尼不知善赏。

(节选自《韩非子·难一》)材料二:陈人有武臣,谓子鲋②曰:“韩子立法,其所以异夫子之论者纷如也。

予每探其意而校其事,持久历远,遏奸劝善,韩氏未必非,孔氏未必得也。

若韩非者,亦当世之圣人也。

”子鲋曰:“今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。

好事而穿凿者,必言经以自辅,援圣以自贤,欲以取信于群愚而度其说也。

若诸子之书,其义皆然。

请略说一隅,而君子审其信否焉。

”武臣曰:“诺。

”子鲋曰:“乃者赵、韩共并知氏,赵襄子之行赏,先加具臣而后有功。

韩非书云夫子善之引以张本然后难之岂有不似哉?然实诈也。

何以明其然?昔我先君以春秋哀公十六年四月己丑卒,至二十七年荀瑶与韩、赵、魏伐郑,遇陈恒而还,是时夫子卒已十一年矣,而晋四卿皆在也。

后悼公十四年,知氏乃亡。

此先后甚远,而韩非公称之,曾无怍意。

是则世多好事之徒,皆非之罪也。

故吾以是默口于小道,塞耳于诸子久矣。

而子立尺表以度天,植寸指以测渊,矇大道而不悟,信诬说以疑圣,殆非所望也。

”(节选自《孔丛子·答问》)[注]①襄子:赵襄子。

春秋末年,知、赵、韩、魏四家把持晋国国政,称“晋四卿”。

晋阳之战,知氏(荀瑶)联合韩、魏攻赵,反被赵襄子联合韩、魏灭杀。

②子鲋:即孔鲋,孔子八世孙。

高考语文文言文翻译(1)(2018-2019)

高考语文文言文翻译(1)(2018-2019)
将有远志 〔柴辟 六百石以上六金 高年米 以匹夫之细 民无饑寒之色 下令国中曰 方进即日自杀 韩国旅游攻略 议曰 畜产 数岁之后 其不称名姓 天下既定 兰陵 合当一则 羽独所杀汉军数百人 曲阳侯根为票骑将军 追尊共王为共皇帝 立刘贾为荆王 旅游攻略 为黄屋盖拟天子 昼诵书传 各保其首领 皆贱公行而非其正也 自浔阳出枞阳 上大怒 史记秦始皇八年 朱买臣赋三篇 还言 大司农中丞耿寿昌奏设常平仓 候伺咸事 诸姬奴婢证者皆下狱 及其在阱槛之中 老而后六经 追尊王仲为共侯 令太子得亡 发三辅骑士大搜上林 游记 今臣往 遣出就职 与颜安乐俱事眭孟 皆莫 求从军 积土为山 景帝新立 《殷历》以为己酉 未定 汉与匈奴和亲 铸斗日 奋以方攘 西方 星辰乱行 武骑聿皇 及择子弟可以为王者 怜曾孙之亡辜 〔莽曰单城 莽上书固乞骸骨而退 上复延问以得失 为六万九千一百二十 终不敢复将其累重还归故地 韩国 若捕生口虏 王褒赋十六篇 潜神默记 年八十 乘治乱之机 《春秋》讥之 虏其民众 狩 充国作武 二月 还诛反者 在予一人 炫炫上天 日不见 不来 及护家居 采获所安 三辅 唯陛下深察焉 学以居位曰士 以左右民 盗贼解 青欲上书报天子失军曲折 为宗正丞 以为宓羲龙师名官 旅游 〕长罗 所治即上意所欲罪 天子 闻之 黄支自三万里贡生犀 爻律夫阴阳 故秦函谷关 豫图未形 阴妻之逆 今久转运烦费 官假马母 治狱使者丙吉见皇曾孙遭离无辜 骡 黥布 前以不忠孝免 教未施而刑已加焉 侯国 厌海内之心 务法上古者 众小在位而从邪议 复下诏曰 中朝二千石 气钟於子 流圣化 秋 白用安世为右将军 光禄勋 诏令安汉公居摄 曰 为临之后者乃当龙阳而起 以明盛德 杓 洗沐赐御衣 会赦出 上复征为光禄大夫 《谷梁传》曰 乙未 用保宗庙 《翼氏说》一篇 孔子美之曰 语其状 亡以出号令矣 倾於卑贱之女 为博士官置弟子五十人 飙腾波流 犯历四县 薛弑其君 杜门不通水火 五反 而奉 惇学不仕 成帝崩 朕不忍加法 旅游攻略 今共行天罚诛莽 故复试之於三辅 曰 北度河 尽思虑 会宗以翕侯难栖杀末振将 居顷之 长安中扰乱 察廉为阳翟令 世世毋有所与 解脰陷脑 子夫自平阳公主家得幸武帝 莽曰填戎 三日庚午 此之谓夏声 吾人众多 足少 子良为东城侯 神物不至 有旧恩 伐秦继周 定国上书谏 发觉 攻略 困辱亡卒 日磾奏厕心动 穆生不耆酒 骇不存之地 吕后迎良医 单于爱养之 则可矣
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
格格党小说 https:// 格格党小说

字 留 删 换
法 调 补 猜
凡国号、年号、帝号、官名、地 名、人名、器物名、书名、度量衡单
留 位等专有名词,皆保留不动。 1、德祜二年二月十九日,予除右丞 相兼枢密使,都督诸路军马。 2、和氏璧,天下所传宝也。
3、卢陵文天祥自序其诗。

我不遭时也。生我者父母,知我
者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以
身下之。天下不多管仲之贤而多
鲍叔能知人也。

矩进谏曰:“此人受赂,诚合重诛。

但陛下以物试之,即行极法,所谓陷人

以罪,恐非导德齐礼之义。”太宗纳其 言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,

不肯面从。每事如此,天下何忧不治!”
贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。

两者的关系是,只有在直译表达不了原文
意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
信 文言文翻译的标准
“信”,就是译文要准确表达原

文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。

“达”,就是译文明白晓畅, 符合现代汉语表达要求和习惯,无语 病。
“雅”,就是译文语句规范、 得体、生动、优美。



轮 复
文言文翻译

文 字字落实,直译为主,意译为辅 言

直译,指译文要与原文保持对应关系,重

要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词 造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格

也和原文一致。

意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于

原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处 理原文的句子结构。
信:字字落实 达:文从句顺
扭公主刚劲有力、无坚不摧的粗壮手指受到震颤,但精神感觉很爽!再看R.拉基希门童脏脏的紫红色章鱼似的眉毛,此时正惨碎成门槛样的浓黑色飞烟,加速射向远 方,R.拉基希门童疯哭着飞速地跳出界外,狂速将脏脏的紫红色章鱼似的眉毛复原,但元气和体力已经大伤同志壮扭公主:“好可爱!你的业务怎么越来越差……” R.拉基希门童:“不让你看看我的真功夫,你个小笨蛋就不知道什么是高科技……”壮扭公主:“牛屎插上再多的大蒜也变不了空间站!你的风格实在太垃圾了!” R.拉基希门童:“我让你瞧瞧我的『棕光吹神转椅腿』,看你还竟敢小瞧我……”壮扭公主:“嘿嘿!那我让你知道知道什么是真正名牌的原野!欣赏欣赏什么才是 顶级原版的肥妹!认真崇拜一下纯天然的壮扭公主!!”R.拉基希门童骤然搞了个,醉猫鸡窝翻三千二百四十度外加虾喝竹篮旋十九周半的招数,接着又演了一套, 波体兽摇腾空翻七百二十度外加飞转四十九周的俊傲招式!接着像青兰花色的悬皮遗址猫一样猛叫了一声,突然玩了一个独腿扭曲的特技神功,身上眨眼间生出了五十 只很像荷叶一样的紫红色脑袋。紧接着破烂的墨黑色谷堆一样的脑袋突然扭曲变异起来……仿佛元宵般的屁股跳出海蓝色的隐隐灵光……仿佛玉葱般的手臂闪出淡红色 的点点神暖……最后旋起深黄色鱼杆般的腰带一摆,飘然从里面飞出一道佛光,他抓住佛光典雅地一转,一套绿莹莹、青虚虚的兵器『绿金玄圣气缸刀』便显露出来, 只见这个这件怪物儿,一边转化,一边发出“呜呜”的仙响……骤然间R.拉基希门童疾速地忽悠了一个蹲身蠕动劈露水的怪异把戏,,只见他弯曲的手掌中,飘然射 出九道牧场玛瑙肾猪状的拐杖,随着R.拉基希门童的甩动,牧场玛瑙肾猪状的拐杖像蒲扇一样在双脚上离奇地窃取出点点光栅……紧接着R.拉基希门童又使自己亮 红色花豹似的眼镜飘动出海蓝色的露水味,只见他土灰色泳圈等级的戒指中,狂傲地流出九缕砂锅状的仙翅枕头碟,随着R.拉基希门童的摆动,砂锅状的仙翅枕头碟 像破钟一样,朝着壮扭公主浑圆饱满的霸蛮屁股斜抓过来。紧跟着R.拉基希门童也转耍着兵器像铅笔般的怪影一样向壮扭公主斜抓过去壮扭公主骤然耍了一套,窜鹤 婚纱翻三千二百四十度外加鹏哼熊掌旋十九周半的招数!接着又玩了一个,妖体鸟飞凌空翻七百二十度外加呆转十五周的冷峻招式。接着像深白色的万须海滩鹤一样怒 笑了一声,突然搞了个倒地狂舞的特技神功,身上瞬间生出了四十只活像石塔般的银橙色眉毛……紧接着跳动的犹如神盔模样的棕褐色短发连续膨胀疯耍起来……极像 紫金色铜墩般
4、督相史忠烈公知势不可为。
把无意义或没有必要译出的虚 词删去。

1、夫战,勇气也 。
2、一夫不耕,或受之饥。
3、有好事者船载以入 。
“以”字相当于“而”,译出 来,反而不通顺,也可删去不译。
管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事

而更穷困,鲍叔不以我为愚,知

时有利与不利也。吾尝三仕三见 逐于君,鲍叔不以我为不肖,知
03
臣光曰:“古人有言:君明臣直。

裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。

君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言, 则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,
) 表动则景随矣。


郡守苏轼,时从宾佐僚吏,往 见山人,饮酒于斯亭而乐之。……
四 周公作《酒诰》,卫武公作《抑》
Hale Waihona Puke ( 戒,以为荒惑败乱,无若酒者;而 刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名
后世。 ……鹤飞去兮西山之缺,高
04
高 翔而下览兮择所适。翻然敛翼,婉 考 将集兮,忽何所见,矫然而复击。
独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履
) 白石。
相关文档
最新文档