文言文翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

请求什么 呢?
(补)(换)(补)(删)(换)(换) (换)(调、换)(换)
,可以正 曾经 用来 , 衣冠;以古为镜,可以知兴衰;以人为镜 可以明得失。朕尝宝此三镜,以防己过。 今魏征殂逝,遂亡一镜矣 。”
译:我曾经把这三面镜子当作宝物, 用来防止自己犯错。
试翻译下面语段:
客有为齐王画者,齐王问曰:
“画孰最难者?”曰:“犬、马最
难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最
易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄 (完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。
(3)竖子,不足与 谋 (省宾语) (4)将军战 河南,臣战 河北 (省介词) (省介词)
练一练
• 人有见宋王者,赐车十乘。(3分)

译:有个拜见宋王的பைடு நூலகம்,

宋王赐给他十辆马车。

课堂小结
字字落实要对应 忠于原文留删换 文从句顺调 补
练习一
意动用法,把---当作动词,犯错误
一、太宗谓梁公曰:“以铜为镜
有意义的词语。这些词包 (2)师道之不传也久 之 也
括:发语词、助词(凑足 矣!
音节、句中停顿)、结构 (3)何罪之有? 之
倒装的标志词、个别连
词及偏义复词中虚设
成分等。
(4)备他盗之出入与 之 出 非常也。 也
即学即用 •夫 夫战,勇气也。《曹刿论战》 也 之 也 • 臣之壮也,犹不如人。 • 《烛之武退秦师》 之 • 久之,能以足音辨人 • 《项脊轩志》
三、 翻译的具体方法----换 适用范围 示 例
1、单音词换成双音 (1)疏屈平而信上官大夫 --- 疏远、信任 节词 (2)秦王还柱而走 - 2、通假字换成本字 -- 通“环”,环绕 3、文言词语换成现 (3)村中闻有此人,咸来 代汉语词语 问讯--- 都
(4)是故弟子不必不如师 -- 所以、不一定
(3)孔子师郯子、苌弘、 师襄、老聃。
即学即用
吴王 姑苏 ①吴王困于姑苏之上,而求哀
勾践 (05年福建卷) 请命于勾践。
清河 景帝 固 ②景帝以固为廉直,拜为清河 王太傅 (06年山东卷)(固为文言文传主辕固生 ) 王太傅。
二、翻译的具体方法----删 适用范围 示 例
删,就是去掉那些没
(1)夫赵强而燕弱。 夫
语句通顺1分
然而最终对明朝的灭亡没有起到补救作用,为什么(什么原因)呢? “然而”(虽然这样,但是)、“卒”(最后)“与”(通“欤”)各
启示:
• 1、得分点——关键词语、特 殊句式 • 2、直译——一一对应,字字 落实 • 3、语境——结合文本,文从 句顺
三、说方法
把握翻译文言文的基本原则
直译为主 意译为辅
[注]①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻 关系往上爬。 ②董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董 祁。 ③纺:系。
范氏富,盍已乎
A范氏富贵,你为什么要这么做呢?
B范氏富贵,你凭什么要娶他呢?
C范氏富贵,对自己有什么好处呢? D范氏富贵, E范氏富贵, 为什么不给我点钱呢? 为什么停止呢?
似于它们来骗人,所以很难。鬼魅无形,
在人前不显现,所以容易画。
练习二
把下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。
董叔将娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已
乎?”曰:“欲为系援①焉。”他日,董祁②
愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③
于庭之槐。叔向过之,曰:“子盍为我请乎?”
叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲 而得之,又何请焉?”
有为齐王画之客

留 补
客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 (客) 客有为齐王画者,齐王问
者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易 (客) (画) 者?” (画) 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 换

试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画 孰最难者?”曰:“犬、马最 难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最 易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完 全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅 无形者,不罄于前,故易之也。
文言文翻译的“五字法”
范家 富贵,为什么不 停止(这门婚事)呢? (留)(换)(换) (换) (补(换)
1、范氏 富,
执 而



乎?
2、献子 3、欲
纺 于 又

之 槐。 何请 焉?
范献子把董叔抓来
绑 在 庭院中 的 槐树上。
(留)(换、补)(删)(换)(换)(换)(换)(换)

之,
(你)想要(的东西)得到它了, 还
译:先帝不因我地位低、见识浅薄,委屈了自 己降低了身份(前来拜访我)。
小结 “字字落实”
留删换
四、 翻译的具体方法----调 适用范围 示 例
把文言文句中特殊 句式按现代汉语表 达习惯调整过来
2、求人 者 (可使报秦 ) 3、受任于败军之际, 奉命于危难之间。 1、古之人不余欺也!
即学即用
★1、吴王困于姑苏之上,而求哀请命于
紧急悬赏捉拿田仰的妻子儿女,追踪觅迹直到沈通明家。 “购”(悬赏缉捕)、“妻子”(妻子儿女)“踪迹”(追踪 行迹)各1分
• ⑵方罢巡抚家居,独闻而异之。 (3分)
句通顺1分
刚刚不做巡抚待在家里,唯独他(彭子篯)听到这件事而感到惊奇。 “家居”(在家居住)、“异之”(认为他是奇特的)各1分,语
• ⑶然而卒无补于明之亡也,何与? (4分)
勾践。
(05年福建卷)
吴王被困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命。
★ 2、竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。 (06年江西卷)
译文:一张竹床,用它来坐;一张木榻,用它 来躺。
五、 翻译的具体方法----补 适用范围 补出省略的语句 或成分。 示 例
(1)沛公谓张良曰:“ 度我 至军中,公乃入。” (省主语) (2)一鼓作气,再 而衰, 三 而竭 。 (省谓语)
范氏 富, 盍 已 乎? 范氏 富贵,为什么 不停止(这门婚事)呢?
(留)(换)(换) (换) (补) (换)
献子执而纺于庭之槐
A范献子拿着绳子并把绳子绑在庭院中的槐树上。
B范献子带着她把她绑挂在庭院中的槐树上。
C范献子拿着绳子系在庭院中的槐树上准备上吊。
D范献子拉着她在庭院中的槐树上纺织 E范献子拿着绳子把自己绑在庭院中的槐树上。
它了,
又 何请

焉?
(你)想要(的东西)得到
请求什么 呢?
(补)(换)(补)(删)(换)(换)
(换)(调、换)(换)

董叔将要娶范献子的妹妹为妻,叔向说: “范家富有,为什么不取消这门婚事呢?”董叔 回答说:“我正想借婚姻的关系来攀附范氏家庭 呢。”婚后某一天,董祁对范献子诉说:“董叔 不尊敬我,”范献子就把董叔抓来捆绑了,绑在 了院中的槐树上。叔向经过的时候,董叔对叔向 说:"你何不替我求求情呢?”叔向说:“你过去谋 求联系,现在已经联系上了;想求攀援,已经攀 援上了。你想得到的都已经得到了,还有什么可 请求的呢?”
同类
类推
类比
类似
推比 模拟 模仿 偏爱
第七招:
不可以画得 很像它
遇到疑难时,不妨根据语境来 进行合理推断!
• 译:有位为齐王作画的门客,齐王问他说:
“画什么东西最难呢?”回答说:“画犬 马最难。”“什么最容易呢?”说:“画 鬼魅最容易。”犬与马是人们所熟知的, 早晚在面前显现,不可以(仅仅画得)相
四、说方法
“字字落实”
“文从句顺”
留删换 调 补
一、 翻译的具体方法----留 适用范围 示 例
保留古今意义完全相同
的专有名词,如国名、
年号、帝号、官名、地
(1) 《水经》云:彭 蠡之口有石钟山焉。郦 元以为下临潭……”
(2)庆历四年春,滕子 京谪守巴陵郡。
名、人名、朝代名、
器物名、书名、度量 衡单位等。
献子 执 而 纺 于 庭 之 槐。 范献子把董叔抓起来,把他绑在庭院中的槐树上。
(留)(换、补) (删)(换)(换)(换)(换)(换)
欲而得之,又何请焉?
A你想要的都得到了,又何必邀请我呢?
B你想要的都得到了,又为什么要请愿呢? C你想要的都得到了,为什么还要请求呢? D你想要的都得到了,还求什么情呢? 欲 而 得 之,
“换”时还需注意:
一词多义 词类活用 古今异义
固定格式
“何……为?”( 为什么……呢?) “孰与”(与……相比,哪一更……), “无乃……乎?” “得无……乎?” (恐怕……吧?)“直……耳”(只不 过……罢了 )
即学即用
雨 • 宋有富人,天雨墙坏。
译:宋国有个富人,天下雨墙壁倒塌了。
卑鄙 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。
一、说问题
• • • • • • •
(1)不需翻译的强行翻译。 (2)该删除的词语仍然保留。 (3)该译的词没有翻译。 (4)无中生有,胡乱添加。 (5)忽略语境妄加解释(一词多义)。 (6)省略的部分没有补充。 (7)译句不符合现代汉语语法规则。
二、说考题及评分标准 • ⑴购仰妻子急,踪迹至通明家。(3分)
相关文档
最新文档