贵州方言本字考例释
《金瓶梅》中贵州方言词语释例

(6)那西门庆见他叫的紧,只得回来,被妇人引 到房中。[4](P129)
焦急或者忐忑不安。贵州方言中常用此义,除此之外, 贵州方言中还表示事情做得不体面或丢人,当然也表示
“引”表示引导、带领这一意思,在《金瓶梅》中 自谦,此时“焦”多与“人”“心”搭配。例如:
多次使用。现代汉语普通话中并不单独使用“引”表示
(3)肖二娘进屋来,挨着欢欢家妈坐着。
(4)天气这样冷,捱到哪阵才暖和喔? 由上面的例子可以看出,《金瓶梅》中的“挨”字 和贵州方言“挨”字的意思相同,表示靠近或者消磨时光。 了解贵州方言,《金瓶梅》是一本通俗易懂的贵州方言 词释例;同时,想要更加明白《金瓶梅》多元化的语言, 了解贵州方言必不可少。 二、引
一、捱 / 挨
《金瓶梅》中多次用到“挨”,也使用了同音不同 形的“捱”字。《说文解字·手部》:“挨,击背也。” 《康熙字典·手部》:“宜佳切,音厓。拒也。”据此, 可将“挨”的现代意义归纳为两项:一项表示接近,读 āi,如挨近、挨个;一项表示遭受、忍受,读 ái,挨、 捱混用,如挨打、捱打[3](P435)。在《金瓶梅》中表示 靠近、接近某人某物,多用“挨”。用“捱”指消磨日子、 打发无聊时光,这种日子和时光主要是指人物心理时间,
贵州方言属于北方方言中的西南次方言。历史上由 于人口迁移,贵州外来移民占据了主体地位,加之特殊 的地理环境,带来了语言历史层积。贵州汉语方言中留 存了丰富多彩的北方方言词语[2](P32-36):《金瓶梅》 中的许多方言词语,由文本转化为口语,保留在贵州许 多地方百姓的日常交流话语中。为此,本文主要说明《金 瓶梅》一百回中涉及的贵州方言词,通过参照方言用例, 再加上字典辞书以及古代文献,以更加精确地去理解和 分析《金瓶梅》中的部分方言词语。
贵州方言本字考例释

贵州方言本字考例释
徐之明
【期刊名称】《贵州文史丛刊》
【年(卷),期】2005(000)003
【摘要】本文列举了十条贵州方言词,分别从其词义、语音以及文字的历史与地域的流变上对其本字进行了考释,同时尽可能的列举了古代文献资料予以印证.
【总页数】4页(P80-83)
【作者】徐之明
【作者单位】贵州大学人文学院教授,贵州,贵阳,550025
【正文语种】中文
【中图分类】H
【相关文献】
1.贵阳方言本字例释 [J], 吴畏;黄秀梅
2.甘肃庄浪方言本字及古语词例释 [J], 赵艳;
3.潮汕方言词本字研究——兼谈本字考的方法 [J], 李新魁;林伦伦
4.楚雄方言口语本字考释——兼谈考本字在训诂中的作用 [J], 韦绍翔
5.闽客方言一些核心词的“本字”的来源——兼论汉语方言的考“本字”问题 [J], 邓晓华
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
贵阳方言本字例释

第34卷第2期2018年2月贵州师范学院学报Journal of Guizhou Education University Vol. 34. No. 2 Feb.2018贵阳方言本字例释吴畏,黄秀梅(贵州大学文学与传媒学院,贵州贵阳550018)摘要:语言是变化发展的,有些曾经广泛运用的字词,随着时间的流逝,语音和语义都发生了新的变化,有的字保存在方言中,却在普通;有的在普通也是的,但是方言中的和普通话不再对应。
方言在音、形、义各方面自身的特点,从方言的角度出发,对 方言中那似“有音无字”的方言作 探讨。
等 ,从语音、语义、用例等角度,来 方言。
关键词:贵阳方言;本字;例中图分类号:H172.3 文献标识码:A 文章编号:1674 -7798(2018)02 -0018 -03Hlnstration of Guiyang Dialect Initial TextWU Wei,HUANG Xiu-mei(College of Literature and Communication,Guizhou University,Guiyang, Guizhou, 550025)Abstract:Language changes and develops. With elapse of time,the phones and semantics of some wordswhich have been used have changed;some words are still kept in dialects but have been l ost in Putonghua;though some still existin Putonghua,whose phones and semantics,however,fail to correspond to those in dialects. Guiy ang dialect has its own characteristics in the aspects of sound,form and meaning. In this paper,the diale of Guiyang dialect are discussed,especially,those words which seems to a have phones without corresponding ings ” are analyzed in detail. With some ancient books,we study the words in Guiyang dialect from the perspectivesof pronunciation,semantics,and use cases.Key words :Guiyang Dialect ;Initial Text ;Illustration一、引言本字是指“专为某个词的本义的字,也就是字形表现出 的词的本字”①。
方言词典“本字”问题献议——以西北地区方言词典为例

A
文章编 号 : 1 6 7 2 — 2 9 1 4 ( 2 0 1 4 ) 0 1 — 0 0 5 2 — 0 7
on t h e“ Or i g i n a l Ch a r a c t e r ”i n t h e Co mp i l a t i o n o f Di a l e c t Di c t i o n a r y
2 0 1 4 年1 月
咸 阳师范学 院学 报
J o u r n a l o f Xi a n y a n g No r ma l Un i v e r s i t y
J a n. 2 01 4
第2 9 卷 第1 期
V b 1 . 2 9 NO . 1
【 陕西方言与 民俗文化研究】
方言词典“ 本 字" 问题 献议
— —
以西 北地 区方 言词 典 为例
何 茂 活
( 河西学院 文学 院,甘肃 张掖 7 3 4 0 0 0 )
摘 要: 方言词典编纂 中, 考求和使用本 字的问题是无法回避的。用字考究、 释 义确当的方言 词典可以为通语词典的编纂及汉语词汇的研 究提供有力的支持 。在现 已出版 的几部 西北方言词 典 中, 偶 尔可见本 字失考 、 用字不确的现象及其他一些可资商酌之处。文章通过 实例辨析认 为, 方 言词 典 用字在 注重“ 溯本 ” 的 同时 , 还要 注意从 “ 俗” 从众 ; 应适 当克制使 用冷 字僻 字 ; 本 字待 考 的词 语, 可采 用通行 辞 书 中的写 法 ; 推 溯词 源和 考求本 字 时应 注重 与姊 妹 方 言的对 比解证 。
贵州方言本字考例释

贵州方言一些词语由于历史与地域的因素而形成的义转音变 , 使其本字变得扑朔迷离 , 寻觅不易 , 以至在编 撰贵州方言志与词典时一时难以找到其本字来记录 。 其结果往往只能拿一个与其义毫无相关的同音字来替代使 用 , 而没有同音替代字时则仅能只记音标而空着记录的汉字 。 如此一来 , 其方言志或方言词典的学术价值与使用 价值均受到一定影响 。 为此 , 本人多年来一直关注并致力于贵州方言词语本字的研究与探讨工作 , 同时也积累了 一些材料 。 这里本人不揣鄙陋 , 举出十条贵州方言词 , 通过语义 、 语素的分析 , 语音演变中变例的推考 , 文字孳乳 衍生的稽察 , 加上历史文献资料的印证 , 考释了这些方言词的本字 。 鉴于考本字之难 , 文中不免有臆断 、欠妥之 处 , 还望方家明示 。 ( 说明 : 为了排版与印刷的方便 , 在不影响记音的前提下 , 声韵母的标示采用了汉语拼音字 母; 声调的标记分别用 1、2、3、 4表示阴平 、阳平 、 上声 、 去声四调 ) 褙( 偝 )be i4 搓拧绳索 , 如 : 把几股绳子 be i4 起来用 。 引申亦指数人拧结成一伙 , 如 : 他门几个是 be i4 起的 , 惹不得 。 《 贵阳方言词典 》 ( 以下简称 《 贵典 》 ) 记作 “[ 倍〗 ” 。 用 “倍 ”只是借音字 , 无缘表示搓拧的含义 。 《 贵州 省志 汉语方言志 》 ( 以下简称 《 贵志 》 ) 未收录该词 。 实际上这个词是有本字可寻的 , 这个字应当就是 “褙 ”字 。 所谓 bei4 ( 绳子 ) 即是将数股麻丝或线子等可搓拧成绳之物拧结起来的动作. 而 “褙 ”字虽 《 集韵 队韵 》 只收有 “襦也 ” ( 短衣 ) 一义 , 而 《 说文解字 衣部 》 则释曰 : “襦 , 短衣也 , 一曰难衣 ”段玉裁注 : “襦 , 若今袄之短者 。 难衣 犹温衣也 。 ”温衣乃穿上能让人暖和的衣服 。 清谭嗣同 《 湘痕词 》 : “绣襦岂不暖 益以云锦裘 。”能让人暖和之衣 自非单层之衣 , 至少是两层以上的单布或两布之间夹以棉花之类填充物而成 , 所以 “褙 ”字也就可以引申出 “把布 或纸一层一层地粘在一起 ”的含义和用法 。 元盛如梓 《 庶斋老学丛谈 》 卷下 : “乾道八年天申节 , 知光州滕瑞奏 , 臣 自书 ‘圣寿万岁 ’ 四字 , 约二丈余 , 用绢褙投进 。 ”“用绢褙 ”即用绢将写上字的纸粘贴起来 。 又明曹昭 《 格古要论 装褫书画定式 》 : “古画不脱 , 不需褙裱 ……一经褙多 , 或失之也 。 ”“褙多 ”言将古画裱贴多层 。 从粘贴 、粘结义引 申为拧结义是完全合乎词义衍生变化理据的 。 “褙 ”字 《 集韵 》 反切为 “补妹切 ”, 今音正读为 be i4 . 又《 集韵 》 言: “褙 ……或从糸 ” , 是 “褙 ”字又作 。 二字从其形声字的表义形符来看 , 于表示搓拧绳索之义 , “糸 背 ”字较 “褙 ”字 也许还要贴近一些 , 但现尚未找到 “纟 背 ”字古书中的用例 , 暂姑备一说 。 坌 ben4 贵州方言说拌和为 “拌 ”, 亦说 “ ben4” 。 《 贵典 》 释曰 : “[ 笨〗pen 拌 : ~ 点素菜 ‖ 也可说拌 , 但不如笨 地道 。”笨字下加有 “。”说明是同音借代字 。 《 贵志 》 亦收有该词 , 记作 “ □” , 说没有合适的同音替代字可作记录 。 用 “笨 ”字显然无由表示拌和之义 , 那末贵阳方言说拌为 ben4 是否其方言里的文白异读呢 若是拌字白读的音 变 , 贵阳方言就当有 an 韵变 en韵的变例 。 若无此变例的话 , 则当另寻其字 。 经考察 , 贵阳方言少有 an 韵字读 en 韵字的变读例 , 所以 ben4 这一词条不可能是拌字的异读音变 , 自然其本字得另寻其字 。 我们注意到 《 贵典 》 的解 释提示了一点 : “ [ 笨〗 也可说拌 , 但不如 ‘笨 ’ 地道 。 ”其实这当中不仅仅是是否地道的问题 。 通过仔细地分析和考
纳雍方言本字考例释

灰尘多。另外,
(烟,火 ) 冒,涌,如 :天太干了,很久没下雨,风一吹,
在物体上动。
”有三层含义。
(1)揉,搓。如 :他一只挼手。(2)反复弄,
路上很塳,弄得全身都是灰。(2)(少量的)浇灌。如 :鱼里面要塳点酒,
说话,写文章时,对材料的整理。如,对这项工作,他已经挼透了。
(3)
才好吃。③扑,蜂拥而至。如 :李华硬要塳起进去打人家,拉都拉不住。
才能形成㷕的状态和效果。从文献中看出,
“㷕”的本义为“火熏”
,现在
茸毛等说法。在古文献中“茸”的本义为“细小的东西”
,今天引申为“细
引申为“烟熏,熏烤”
。
碎,细软”
。
(2)塳【pʰoŋ55】在纳雍方言中,塳有三个意思。(1)( 尘土)飞扬之意,
(7)挼【zua31】在纳雍方言中,
“挼”的意思为“手拿着物体不停地
(1)细碎。例 :我
烟大,熏眼。如 :他在烧柴火,柴是湿的,火烟㷕得夏明流出了眼泪。
(2)
和母亲摏的酥麻茸得很。
(2)细碎并有粘性,像缪质状。例 :杀猪匠太用
烟熏某种食物。如 :要过年了,故乡郭家寨家家都在㷕腊肉。(3)㷕眉㷕
力了,有一块肉都着砍茸完了。
(3)细软。这个豆腐不好,太茸得很。
眼,眉头不展的样子,形容无精打采。
Literature And History Allusions
文史典故
纳雍方言本字考例释
文 / 郭华
摘要:纳雍方言属于贵州方言的分支,可一直以来,总被人们忽视。因此,纳雍方言的研究一直是汉语方言研究的薄弱点,存在大量有音无字的方
言字需要考证。本文拟通过查阅古籍和现代文献资料对纳雍方言中的一些本字进行考究,从而丰富方言学的研究,也有利于纳雍方言的保护和发展。
思南方言本字例释

思南方言本字考释例摘要:本文以《说文解字》为主要凭据,兼以《汉语大词典》、《广韵》等经典辞书为主要参照对象,同时利用古代文献资料作为佐证,考释思南方言中部分常用字的本字,以此探析这些字在方言中的发展及具体使用情况。
同时,以期探索思南方言与上古汉语的同源继承关系。
关键词:说文解字;思南方言;本字考中图分类号:H172.3思南县位于贵州省东北部,是铜仁市的下辖县。
思南方言是汉语西南官话灌赤片岷江小片的代表方言:汉语—北方方言—西南官话—灌赤片(岷江小片),同时也是贵州方言中极具特色的下位方言之一。
语音方面,思南方言有五个声调,保留了上古汉语的入声。
词汇方面,思南方言与上古汉语存在着同源关系。
考释方言的本字对方言的研究、记录工作以及方言志或方言字典的编纂工作都具有重要意义。
具体来看,对方言常用词本字的考释既要论证方言词的实际读音和本字的音韵地位之间的对应关系,又要解说方言词的实际含义和本字字义之间的承继或变异关系。
[1]就思南方言而言,尽管有一部分常用词在相关文章中已有考释结果,如“跍”、“抈”、“摌”1,“坌”、“滮”2等,但仍有相当一部分常用词的本字未被考证,且目前尚未见到专门考释思南方言本字的文章。
本文试就思南方言部分未被考释过的常用字的本字问题作一个初步的探讨,尽量挖掘其本字之源。
本文所举例字的本字考释主要是以《说文解字》与《广韵》两部辞书为主要依据:以《说文解字》作为考察方言本字意义的理据,《广韵》作为印证方言本字语音的参考,辅以《汉语大词典》与相关古典文献作为佐证,力求较为客观、全面地追溯思南方言部分常用字的本字之源。
1、[t‘i21]31、参见徐艺心·宜宾珙县方言本字考[J].语言研究,2012(9).2、参见徐之明·贵州方言本字考例释[M].贵州文史丛刊,2005(3).3、本文音标采用国际音标中的严式音标,声调采用赵元任的五度标记法。
在思南方言中,[t‘i21]有两个义项:①拔除杂草(枝干较大);②剔除树木多余枝叶。
方言词考释两例

方言词考释两例覃远雄【摘要】本文列举了大量的材料分别讨论了现代汉语方言里当吮吸讲的"欶、嗽、、嗍"和当堵塞讲的"、窒"读音的来源,及其历史层次问题.【期刊名称】《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》【年(卷),期】2017(053)004【总页数】6页(P55-60)【关键词】方言词;"欶";"窒";读音;本字【作者】覃远雄【作者单位】中国社会科学院语言研究所,北京 100732【正文语种】中文【中图分类】H136;H17为行文方便,有些材料来源在此统一交代,其余随文注明:北京(陈刚1985),常宁(吴启主1998),长沙(鲍厚星等1998),成都(梁德曼、黄尚军1998),崇明(张惠英1993),丹阳(蔡国璐1995),丹寨(李蓝1995 ),东莞(詹伯慧、陈晓锦1998,詹伯慧、张日昇1987、1988),福州(冯爱珍1998),广州(白宛如1998),贵阳(汪平1998),哈尔滨(尹世超997),杭州(鲍士杰1998),衡山(彭泽润1999),济南(钱曾怡1997),绩溪(赵日新2003),建瓯(李如龙、潘谓水1998),昆明(张华文、毛玉玲1997),雷州(张振兴、蔡叶青1998),黎川(颜森1995),涟源(陈晖1999),浏阳(夏剑钦1998),柳州(刘村汉1995),娄底(颜清徽,刘丽华1998),洛阳(贺巍1996),梅县(黄雪贞1995),牟平(罗福腾1997),南昌(熊正辉1995),南京(刘丹青1995),南宁平话(覃远雄等1997),南宁、梧州、玉林(杨焕典1998),宁波(汤珍珠等1997),萍乡(魏钢强1998),厦门(周长楫1993),上海(许宝华、陶寰1997),苏州(叶祥苓1998),同心(张安生2000),万荣(吴建生1997),乌鲁木齐(周磊1995),武汉(朱建颂1995),西宁(张成才1994),新化(罗昕如1998),徐州(苏晓青、吕永卫1996),扬州(王世华、黄继林1996),益阳(崔振华1998),银川(李树俨、张安生1996),于都(谢留文1998),香港、澳门、番禺、花县、增城、佛山、南海、顺德、三水、高明、中山、珠海、斗门、鹤山(詹伯慧、张日昇1987、1988),四会、德庆、云浮、广宁、郁南、怀集、封开(詹伯慧、张日昇1998),清远、英德、阳山、仁化、连山(詹伯慧、张日昇1994),横县(笔者调查)。
《贵阳方言词典》用字商订举例

关键词: 阳方言;用字 ;商订 贵 中图分 类号 : 0 、 1 67 2 文献标识码 : A 文章编号 t0 0—59 ( 06 0 00 0 10 09 2 0 )2— 17— 4
汪平先生编撰 的《 阳方 言词典》 《 贵 ( 现代汉语 方言大词典 》 之一 种 , 苏教育 出版社 19 江 94年出版 。以下
简称《 贵典》 是一部具有较高学术价值和实用价值的方言词典, ) 但亦存在一些需要商补的内容 。有些存在的 问题亦非《 贵典 》 独有 , 而是编写方 言词典者都会碰到 的。譬 如每个词条 汉字 的书写问题 : 字是 哪个 ?若 找 本 不到本字 的情况下 , 哪一个汉字更 合适 ?这是方 言词 典编写 中不 可 回避 的用字 问题 。此 项工作 确 实很 费 用 周折和精力 , 中甘苦 过来 者并有 同感 。而要使 一部方言词典 更具有学术 价值 和使用价值 的话 , 个 用字 问题又 是 不能忽视 与回避 的问题 。《 贵典》 中就有一些 词条的用字或选用 不 当, 或空缺 , 能不说是 一个缺 憾。实 这不 际上 有不少《 贵典》 选用不 当 , 空缺的字是可 以探 寻到较为合适 的用 字的 。为此 , 为一个 土生 土长 的贵 阳 或 作 人, 《 为使 贵典 》 更为完 善 , 有实 用 价值 , 者 曾不 揣 鄙 陋 , 《 更 笔 就 贵典 》 条 的用 字 问题 , 昧 曾在 《 言 》 词 冒 方 (99年第 二期 ) 19 杂志上与汪先生作 了一次商讨 。鉴于解 决这个 问题本 身难 度就很 大 , 加之 当时笔 者掌握 的 材料也很有 限 , 拙文也就仅就六 个词条 的用字展开 讨论 。近几 年来 笔者 一直在关 注这 个问题 , 不断 收 那篇 并 集 到一些有关 贵阳方 言词语 的本字 和用字的材料 , 了一 些新的心得 和发现 。这里仍 不揣鄙 陋再举 数例《 有 贵 典》 的用字情况 , 试对《 贵典 》 作一些商 订。这 里有必要 申明的一点是 , 再 笔者推考 的有些条 目的用字 , 实际上 也就是在作考本字的工作。所推考出的某些个用字也许就是这个词的本字, 不过出于慎重起见 , 未敢妄言所 推考 出来 的那个字就是本字 , 在此只姑且作 为用 字提 出来 讨论 , 同时 对 于《 贵典 》 释义欠 妥 之处亦 予 以订正 。 下面 即按在 《 贵典 》 中出现 的顺 序试加条辩 , 妥之处 , 望方家 明示 。( 不 还 为排版 印刷与 阅读 的方 便 , 、 声 韵母 的标示 采用 汉语 拼音字母 , 声调 的标示采用 阿拉伯 数字 1234分别表示 阴平 、 、、、 阳平 、 上声 、 去声 四个调 ) 《 贵典》 1页 :[ “ 知倒 ]i a3明知 : z do l 一要折 [e ] , s2 钱 也要 去试 下 。按 : ” 这里首 先要澄清 的一点 是 , 编著 者 误解 了贵 阳方 言所 谓[ 知倒 ] 的含义 , 贵阳方言不说“ 明知 ” [ 倒 ] 为 知 。从其所列举 的例句 中[ 知倒 ] 能表 达 所 的意义来分析 , 当为“ 实 支倒” 。即支撑住 、 住的意 思。如针 对上举 例句 所 言可能 产生 的不利 结果 , 阳方 扛 贵 言接 下可说 : 折都折钱 了 , 有哪样办法嘞 , 我只有支倒起 咯 。可 见贵 阳方 言并不 存在 表示 明知 义 的[ 知倒 ] 一 词 , 只有与之同音 的 , 而 表示 支撑住含义 的“ 支倒 ” 亦可说“ , 支倒起 ” 。 《 贵典 》3页 : [ ]e3理睬 , 1 “尔 r 多用 于否定 : 不尔他 ” : 理睬为不 e3主要见 于黔 西南地 区的兴 仁 、 按 说不 r, 兴义等县及 六盘水地 区的盘县一带 , 阳人很少 如是说 , 贵 而且 记录理 睬义 用 “ 字亦 不妥 。不 e3之 e3 字 尔” r r, 宜书作 “ ” 耳 。姜亮 夫《 昭通方 言疏 证 》 “ : 昭人言 耳食 , 犹俗 语理 睬之义 , 耳食 即不 理 睬也 , 师 皆作 此 二 不 俗 字, 其义未甚明晰。略谓以耳而食为事理之不可能 , 故不理睬也。姜氏所考, ” 有些地方尚可商榷 , 但书作“ 耳” 字 有一定道理 。不理 睬 自然也就不 相听 , 耳之官则 听 , 不理 、 听说成不耳 , 故 不 言之成理 。 《 贵典) 8 “ 低低 个 ] i ig4 1页 [ d1 1o …… 一 丁点 儿 : d 只剩 … …・ 按 : ” 表示 一 丁点 儿 贵 阳方 言还 可 说 “ 一
贵阳方言释例

作者: 杨适
出版物刊名: 贵州文史丛刊
页码: 148-156页
主题词: 四川方言 东北方言 释例 四川人民出版社 主要元音 开尾韵母 方言词语 方言俗字闽南语 《广韵》
摘要: 建国初期,研究方言的工作曾有所发展,后来便渐渐有点沉寂了。
近年来,各地方言词典相继出版(如1981年商务印书馆香港分馆出版的《广东话方言词典》、日本天理大学出版的《现代闽南语词典》、1987年四川人民出版社出版的《四川方言辞典》、1988年辽宁人民出版社出版的《简明东北方言辞典》),说明调查、整理、研究汉语方言的空气又日益浓厚起来了。
都匀方言本字小考

( eate tfE uai c ne Qa n nN ra o eeo ai aie Du u 5 0 0 C i ) Dp r n o d ct nSi c , in a om l lg fN t n li m o e Cl o ts, y n5 8 0 , hn a
Ab ta tAc odn otresa d rs a l sr c : cr igt h e tn ad ,n mey,telwso oc ep ne i oha ce ta d moe tme h a f ierso s nb t n in n d m i s,wod eainhp o a ig v rsrlto si fme nn
Ke r s: y ilc ;b scwod ;txu lrs ac y wo d Duun dae t a i r s eta ee rh
现代汉 语包括 普通 话 和各地 方 言。现代 汉语 词汇是 在古 汉 语词 汇 的基 础 上 变化 发 展 而来 的 , 通 普
话 和各地方 言对 古汉语 词汇 的继 承不 完全相 同。古 汉语 中的有 些词 没有 被普 通话 继 承 下来 , 在方 言 而
"
0
凌 。】脚。都匀 方言 把冰 叫做 “ ” 读 为 [i ” [( 】 凌 , 1 ] 。如 :外 面很 冷 , 了桐 油 凌 ” 意 思 为 “ 面很 n “ 结 , 外
贵阳方言本字例释

贵阳方言本字例释1、贵阳方言本字(1)叭:叭,意为“快,迅速”。
例如:“你的电影太叭了!”是指“你的电影看得太快了!”(2)纥:纥,意为“惊讶,感到吃惊”。
例如:“你的建议真纥!”是指“你的建议真令人吃惊!”(3)浣:浣,意为“坏,不好”。
例如:“这本书真浣!”是指“这本书真的不好!”(4)颜:颜,意为“受骗”。
例如:“你被人颜了!”是指“你被人坑了!”(5)屁:屁,意为“讨厌,不喜欢”。
例如:“你觉得这地方屁吗?”是指“你觉得这地方很讨厌吗?”(6)拔:拔,意为“诚实,可靠”。
例如:“你真是个拔人!”是指“你真是一个诚实可靠的人!”贵阳方言本字是指在贵阳这一地区流行的一些习惯用语,它们大多经历着多年的发展变化。
这一表述由贵阳本土语言以及各种方言构成,让老一辈贵阳人的生活更加丰富多彩,也更加富有魅力,是贵阳文化的重要组成部分。
其中最常见的一些贵阳方言根据其使用的领域、形容的内容可以概括为以下几个:(1)叭:指的是速度斐然、做某事十分迅速,例如“飞檐走壁”,“你的诗写得太叭了!”等字眼可以表达为“你的诗写得太快了!”;(2)纥:指的是惊讶、震惊、吃惊,例如“纥哇,我信了你的邪”,“你的滑雪技术真纥!”等字眼表达的是“你的滑雪技术真的让人吃惊!”;(3)浣:指的是“坏”“不好”,例如“敢情收益率又浣了!”,“你这歌唱得很浣!”等字眼表达为“你这歌唱得很差!”;(4)颜:指的是被蒙蔽、受骗,例如“人家谁见过财神叫你颜?”,“你被他颜了!”等字眼表达为“你被他坑了!”;(5)屁:指的是讨厌、不喜欢,例如“快返回去就觉得不屁!”,“你觉得这件衣服屁不?”等字眼表达的是“你觉得这件衣服很讨厌吗?”;(6)拔:指的是诚实、可靠,例如“你就是个可拔人!”,“你真拔!”等字眼表达的是“你真的是一个诚实可靠的人!”。
贵阳方言本字已经成为一种文化现象,在贵阳这一地区流行着许多不同形式、不同意义的贵阳方言。
它们赋予贵阳本土一种独特的文化格调,也深深地影响着贵阳话语中的感情色彩。
纳雍方言本字考

文解字注·木部》:野此梡當作完。全也。凡全物浑大皆 曰 。”清朱骏声章炳麟 《新方言·序》:野仁和翟灏为 《通俗编》,虽略及训诂,亦多本唐宋以后传记杂书。于
唐白居易《黑潭龙》诗:野家家养豚漉清酒,朝祈暮赛依 巫口。”《新唐书·杜悰传》:野时方旱,道路流亡藉藉,民 至漉漕渠遗米自给,呼为‘圣米’。”
古训藐然亡丽,俄而撮其一二,又 不理析也。”野大木 未剖”,即引申为野完整、完全”之义。
如在纳雍方言中野这次考试我们班的数学 (全 部)都没有及格”但现在上述这种说法已不常见,野 ” 现在主要用于形状是圆形或椭圆形的、总体完好的物
体。野老板,有不得没有切的西瓜,帮我拿个 嘞嘛” 野她做豆豉粑做得好得很,做出来一个二个 噜噜嘞, 太爱人得很”。
(四)野靸”[sa31] 野靸”,《广韵》私盍切,合韵入声字,野靸,靸鞋。” 《说文》:野靸,小儿履也。从革,及声。”桂馥义证:野小儿 履 也者 , 履 之 无 跟 者也 。《急 就 篇》:‘ 靸 鞮 卬 角 褐 袜
一、纳雍方言的声韵调 (一)声母 纳雍话共有 19 个声母(包括零声母): p p‘ m f t t’n ts t‘s s z k k’x t誵t誵‘誵誽尴 (二)韵母 纳雍话共有 36 个韵母 尢 iuy 鬢iu aia u倩 o iouo i誻u誻y誻 aiuai
ei uei 倩u i倩u ou iou anian uanyan 奚n inu奚n yn 倩誽 i倩誽 u平 55 阳平 31 上声 33 去声 13 二、纳雍方言的本字 本文在考证本字时,以《广韵》作为出发点,并引 用相关的历史文献用例印证。 (一)野 冶[ts u31] 野 冶在纳雍方言中有两层意义:(1)堵塞。如野我
纳雍方言本字考
刘姣
贵州大学文学与传媒学院
最新贵州话大全

最新贵州话大全他——拉去——克他去哪儿?——拉改哪逮克?做什么——搞哪样星星——星秀中午——少午雷电——扯火闪父亲——老百小叔叔叔或小阿姨——幺爸形容年纪较大的老人——老代年泼妇——踹妇品行不端的人——烂崽痴呆的人——牢包蠢笨的人——憨包形容事情严重——老火形容某方面困难重重——太造孽得很机灵——狡(念第四声)、狡精形容外表或者做事情奇怪——鬼迷日眼、诡诈声音沙哑——哈声哈气的——诶办事糊涂——冬耳当三神经病——散脑壳怕老婆的人——趴耳朵浑水摸鱼——夹叉打混嬉皮笑脸——玄皮厚脸给人祝寿——做生土豆——洋芋搬迁请客——烧锅底请求或感谢别人的帮助——磨烦你塞——竹吃早餐——过早布鞋——白边鞋一点儿——一滴耳一会儿——一哈耳挑拨离间——扇阴风点鬼火拿人东西不还或者不听话——古硬着来——古倒洗衣服——洗家什吹牛或者自夸——款天挡住——款倒物美价廉——香因笑嘻嘻——笑眯乃奢说话大声象吵闹——渣声卖气、渣拉拉帮人照看事物——经忧不行——拐勒糟糕——拐火、拐咯、拐求了公狗——牙狗猫头鹰——鬼灯哥倒霉——点子背、背时运气——点子完结——归一抢劫——剐皮摆架子——大喂喂不高兴——日气古古小指头——啷巴儿沿街乞讨——梭街装神弄鬼——装鬼下小雨——匣么《念第四声》么欲一点点——日滴滴询问对方是否到了约好地点——你刀《念第四声》噢咪有? 形容自己不好意思害羞——哟!拉门家也四诶,表张子!猫-------木(念一声)耳摸一下------木(念一声)一哈种庄稼-------点玉米---包谷两个连起来就是:种玉米---点包谷就是---豆是角落---郭郭,喀喀山区---山喀喀对门——洞门玻璃——包离怀孕——怀润世界上——世盖上那边——啊趟个纯洁——瞬洁形容对某人给予暗示对方却不领悟----不醒水以贵阳话为例,其他片的不尽相同:1.我[ngo]和广东话的我发音近似2.他[lā]3.这=兹[zī]。
例:兹哈=此刻(广东话读作[qīhā])=现在。
《红楼梦》中的贵州方言词语释例

t e x t Ex pl a n a t i o n s e no u g h p r o xi ma t e c o n t e x t , o r pr o ve i n a d e q ua t e na i d e q ua t e ma t e r i a l s .
释 不够切近文本语境、 或 印证材料不够充分之不足。 关键词 : 《 红楼 梦》 俗语词 , 贵州方言, 训释
中图 分 类 号 : H1 7 2 . 3 文献标识码 : A 文章 编 号 : 1 6 7 1 . 0 5 5 X( 2 3 0 1 4 ) 0 5 . 0 0 3 2 . 0 5
大方方言本字考

本字,特选用了九个方言字,拟在古籍文献和现代辞书中找到本字的解释, 如:阚三,你的眉毛着火熛了。(2)火苗子从物体上掠过。如:把肉皮
从而丰富方言学的研究,打开方言本字研究的宝库钥匙。
上的毛熛干净。《中华大字典》:①飞迸的火焰。②燃烧。③闪光。④疾速。
【关键词】大方方言;本字;考证
《说文》:熛,火飞也。读若摽,甫遥切。从火,票声。《唐韵》:补遥
文》《康熙字典》,由于水平有限,难免有错误,但笔者会谨慎考证。
指也。”《正韵》:“从毗亦切。与擗同。”在文献中,“擘”的本义为“手
1)鋊【yu31】在大方方言中,“鋊”有两个意思。(1)抹掉棱角。如: 指,分开”,现在引申为“用手将某物折断。”
锄头都鋊了,不能再用了。(2)光滑,干净。如:地上太鋊了,小宁太
本字,指原来的字,表示本义的字。本字考就是对一个字原来的字用 灵擘太华。《孟子》:“吾必以仲子爲巨擘焉。挽擘也。弓弩手張曰擘,
文献资料进行考证和探究,从而证明这个字是其本字。大方方言本字考是 足踏曰蹶。”《杨雄·方言》:“擘,楚謂之紉。”《清稗类钞》:“时
对大方方言原来的字进行考证,(本文将利用北京大学 CCL 语料库),《说 为光绪初,艳名大噪,为此中巨擘。”《集韵》:“蒲历切,音甓。亦大
可以句鼎耳及鑪炭。从金谷声。一曰铜屑。读若浴。余足切。《玉篇》:鋊, 不一定要好干净。 《龙龛手鉴》:“音戽,斗舟中水器也。”《中和集》:
俞金切。《汉书》:“民盗摩漫面而取其鋊,以更铸作钱也。”《史记》: “高高绝顶天罡摧,耿耿银河斗柄戽。” 《拈八方珠玉集》:“者僧将
“吕静曰:‘冶器法谓之鋊。’”《资治通鉴》:“至元狩中,始惩其弊, 个破瓷碗一戽。使其彻底乾枯。” 《集韵》:“火五切,从音虎。”《广
贵州方言——精选推荐

独山方言6极考试(经典)⑴请讲正确翻译的序号选出1、扎米住A吃大米 B受不了 C打米场2、葛神葛倒A神魂颠倒 B神经病3、你粘我A你和我 B你骂我 C你爱我4、老便妈A老妈 B老婆婆 C女鬼 D餐厅里的女老板⑵短句翻译1。
你7莽还米啊?2。
诺米是字种3。
你们字几驮人还真泥有点好玩泥4。
日夺秋5。
的是我泥娘抹6。
克家啦!时间把连晚完啦!一发是家头人来找!7。
我过一港再来嘛!8。
卢上泥那驼人概邋遢,Kú在墙各各那点醒鼻帝欧~~!9。
扎实老火!10。
(买东西时候)相因点卖米卖啊?11。
-克哪卵来啊?七莽还米?-走!克黄浦陋干兜串克!12。
独山泥毛辣郭概好7!13。
哉也~~~你看你鼻涕娜浓泥~~~耸样老火!答案:⑴1B 2B 3A C⑵1你吃饭没有2根本不是这样3你们这几个人有点意思4(骂人话,无法翻译)5她是我的老婆6回家啦,时间很晚啦,一会儿家里人要来找7我一会儿再来8楼上那个人真邋遢,蹲在墙角那里擤鼻涕噢9(能意会不能翻译的土话)10便宜一点卖不卖11-去哪来?吃饭没有?-走,去黄浦路上走走12独山的毛辣椒真好吃13(杂翻译才好??郁闷死了~~)几个常用特殊字的翻译提示独山普通话米 = 不克 = 去粘 = 跟字 = 这酿 = 腻一.请正确解释下列词语,选出最佳答案.(1)爪子母?A.爪子的妈妈B.妈妈的爪子C.那又怎样(2)夹壳婆A.吝啬的人B.被卡住壳的乌龟婆婆C.专门帮别人夹核桃的婆婆(3)沆(hàng)谤(bàng)啷(làng)铛(dàng)A.被钢筋敲到发出的声音B.全部 ,一起C.掉进臭水沟的声音(4)达铁A.铁达尼(泰坦尼克)B.终于到达铁矿厂啦!C.神经兮兮的(5)勒门勒眼的A.睡不饱时的眼神B.拿绳子勒门和看门的人(谋杀)C.无聊的事(6)一发事朵A.一个头发的事就是一朵花B.等一下C.一发千钧(7)拐啦A.卖拐啦B.糟了C.拐卖啦(8)腌(à)盎(ǎng)A.没有收拾B.秀逗,邋遢等很多意思C.腌的肉一盎司多少钱D.俺的肉很好吃哟二.请选出与下列词语意思相近的选项(1)昂(áng)邦A.老火B.的(dě)了(lě)C.求人完(2)裸辣裸(luǎi)×(这里代表一个字,发音为nuǎi)A.腌(à)盎(ǎng)B.7莽C.等我翻回字典D.米诚实三.请用下列词语造句(1)崽也......妈也.......(2).....喏(3)闷闷不落(luò)答案:一.C,A,B,C,A,B,B,B,二.B,A三.(1)有一天,有两口老(夫妻)要来独山赶(gǎ)场(cháng),的们上车后,那佗男泥准备买票,的殊(sū)荷(huó)包母,一发事母的突然粘(niā)的娘(niāng)抹(mǒ)讲:妈也,我米带得钱来呕(ōu)....好母的娘抹住急啦!讲:崽也,你米带得钱来啊?你爪子像自中(zǒng)点裸辣裸(luǎi)×(nuǎi)泥啊?好啊啦,你看,自港车子开啊...喊卵天啊~~(2)有领导要来视察,一个科室主任跑克领导7饭尼地方,拿正宗尼独山盐酸话讲:各(gó)位领导,一发(fá)事母,等你们7完饭(fà)母,我(ǒ)们住克看(kà)花灯,喏......(3)在一回语文课上,老师喊同学们拿闷闷不乐造句,然后母有一个学生是种点写泥:我家后院的树上长了一个柚子,我闷闷米乐(闷闷不乐)...解析:(1)有一天,有一对夫妻要去独山赶集,他们上车后,那个男的准备买票,他找了找自己的荷包,然后突然对他老婆说:遭了,我忘带钱了...那女的就急了:你怎么这么丢三落四?!你看,现在车子都开了,怎么办?(2)有领导来视察,一个科室主任去领导吃饭的地方,用纯正的独山普通话说:各位领导,等你们吃饭完了,我们去看独山花灯,好不?(3)在一次语文课上,老师叫同学们用闷闷不乐造句,有一个学生是这样写的:我后院的树上长了一个柚子,我怎么打都打不下来.(闷在独山方言中是用力打的意思)方言之买菜版:买菜老爹:娘(niāng)!点菜爪子卖啊?卖菜老奶:8角(jiò)!买菜老爹:相因点萨,我开馆子要多咧!卖菜老奶:大伯!少米到了,我恰从地头扯来的,你看安逸得很嘛,好多人都买,住剩点轰了!买菜老爹:少点萨嘛,我粘(niā)你夯邦浪(hàng bàng làng)一哈要完啊,少点萨喂!5角!卖菜老奶:那你住拿6角,萨郭一路完了,米能少了!买菜老爹:好好好!那主6角,你地头有米有了?扯点来萨,还米够咧?卖菜老奶:有啊,你要好多?买菜老爹:全部裸来!卖菜老奶:好么,那我字刚回克,等下晚点天刷黑了我粘你送来家头,米慌轰嘛?你坐哪点?买菜老爹:米慌轰,那你也不要疲塌多,办客等到起的咧!你住送来南门头那点嘛。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
82
贵州文史丛刊 2005 年 第 3 期
势( 洒的动作皆含从上往下的义素 )。 是 “滮洒 ”乃言喷洒 , 只有喷射而出的水 , 方可 “滮洒四出 ” 。 ( 海内久负盛 名的名泉 — — —济南的趵突泉正是平地喷出而洒向四方的 ) 文中的 “滮 ”字无疑表示的是液体喷射之义 。 液体喷射 的流速无疑是快捷的 , 所以贵阳方言的液体喷射义的 biao( 阴 ), 含有快疾的语素 。 近代汉语文献中 , “滮 “似乎常 见用于表示液体从孔眼中喷涌流出 。 例见上引 《 长安客话 》 外 , 又如清李振裕 《 祠阙里雅 》 : “陟彼泉林 , 厥流孔 滮。 ”由于出口狭小 , 液体从泉的孔眼中流出时往往是急速地喷射而出的 。 泉眼之出水 , 虽未必就是喷涌而出 , 然 而人们往往冠泉以 “喷泉 ” 、“涌泉 ( 相报 )” , 可见泉之出水实多有喷涌之势 。 因此这里的 “孔滮 ”是对 “厥流 ”的形 象描绘 , 应当理解为从孔中喷涌而出之状 。 再从语音上看 , 虽然 《 广韵 幽韵 》 对 “滮 ”字所录的反切是 “皮 ( 并 母) 彪( 幽韵 ) 切 ”, 按通常的演变规律 , “滮 ”字今音当念 piao2。 但 《 汉语大字典 》 、《 汉语大词典 》 于该字的音释并 为 biao1, 可视为音变规律中的变例 。 那麽 , 贵阳方言将 “滮 ”字念读为 biao1, 也是有据可依的 。 拥 壅 ong1 贵州方 言说人群簇拥 、聚集为 ong1, 亦说以物体 相围 、掩盖 为 ong1。 《 贵典 》 于 此二义并 记着 [ 翁 ] , 释曰 : “ ①簇拥 : ~ 起一大堆人 ②围 、遮盖 : 拿点泥巴 ~ 起 \ 拿被窝 ~ ` 起 / ~ 包谷 ”实际上贵州方言还可说 ong1 肥 , ong1 土 。 《 贵志 》 记作 “□”, 表示无合适的文字记录 。 从 ong1 所表达的词义来看 , 字作 “翁 ”显然是同音 替代字 , 而非其本字 。 这两个义项追溯起来 , 早期字当即 “拥 ”字 。 《 礼记 内则 》 : “女子出门 , 必拥蔽其间 。 ”郑 玄注 : “拥 , 障也 。”这里的拥障之义 , 贵阳方言亦正说 ong1。 如 : 他一回来 , 大家就把他 ong1 起来 , 问这问那 。 古 以物相围亦说 “拥 ”。 如 : 宋陆游 《 雪飘 》 诗: “起坐拥故袍 。 ”此义贵阳方言亦说 ong1。 如 ong1 在被窝里头睡 。 以 上指的是将人遮蔽 , 或用衣被等围在人身上 。 而 《 贵典 》 所列第二个义项的 “拿点泥巴 ~ 起来 / ~ 包谷 ”之类以泥 沙、 粪土掩盖的 ong1的用法 , 古代文献中却罕见用 “拥 ”字 , 而是用 “壅 ”字 。 “拥 ”、“壅 ”同源 , “壅 ”字当是 “拥 ”的 词义分化字 。 字词分化之后 , 以人相遮盖 、相围住 ( 人) 依用 “拥 ” , 一直延续到现在 ; 以泥土等相遮盖则作 “壅 ”。 《 广雅 释诂二 》 : “壅 , 障也 。 ”《 契丹国志 王沂公行程录 》 : “( 番境 ) 亦务耕种 , 但无桑柘 , 所种皆从 陇上 , 盖虞 吹沙所壅 。 ”此中的 “壅 ”即以土掩盖 。 由遮盖义引申而有 “把泥土或肥料培在植物的根部 ”之义 。 《 篇海类编 地理类 土部 》 : “壅 , 培也 。 ”《 论衡 道虚 》 : “物黄 , 人虽灌溉壅养 , 终不能青 。”唐白居易 《 东坡种花二首 》 : “剗土 壅其本 , 引泉溉其枯 。”“壅 ”字又作土在左 。 宋苏轼 《 物类相感志 》 : “土 土 雍 之 , 不坏 。 ”《 广韵 钟韵 》 “拥 ”“壅 ”并 为 “於容切 ” , 贵阳方言念 ong1 , 不过是细音的洪化 。 所以在记录贵州方言时 , 可将上列第一个义项的本字记作 “拥 ”, 第二个义项的本字则当另记作 “壅 ” 。 胮肛 pang2hang1 贵州多处地区皆说 ( 物体 ) 庞大为 pang2hang1 。 《 贵典 》 将该词记作 “[ 庞 □] ”, [ □] 表示找 不到本字 , 也无合适的同音替代字 。 《 贵志 》 记作 “庞夯 ” 。 庞字本身单字即可表庞大义 , 故作为本字之一似无问 题 , 其实不尽然 。 而 “夯 ”字也没有肥大 、 庞大之义 。 这当是一个叠韵联绵词 , 古书中一般书作 “胮肛 ”, 表示肥大 、 庞大义 。 如唐韩愈 《 病中赠张十八 》 诗 “连日挟所有 , 形躯顿胮肛 ”。 又如宋黄庭坚 《 送彦孚主簿 》 诗: “顾予百短 拙 , 饱胀戆胮肛 。”其实单说 “胮 ”亦表胀大之义 。 如北魏贾思勰 《 齐民要术 种枣 》 : “择去胮烂者 。 ”原注 : “胮者 永不干 , 留之徒令污枣 。 ” 胮, 《 广韵 》 收有 “薄江切 ”, 音与庞同 , 义亦相通 , 今音正可念 pang2。 肛 , 《 广韵 》 反切为 “古江切 ”, 又有 “许江切 ”。 故于胮肛一词中 , 肛可念 hang1 。 实际上这个 “肛 ”字还可追溯早期的另一个字 , 即 “仜 ”字 。 在 《 集韵 》 里 “仜 ”字与 “肛 、 虹 ”二字收在同小韵中 。 释曰 : “仜 , ‘说文 : 大腹也 。 ’ 一曰 : 朦仜 , 肥大貌 。 ” “肛 ”于 “胮肛 ”一词中只衬音节而不表义 , 犹 “肮 ”于 “肮脏 ”之中亦只衬音节一样 ( 这是在脏可独立为词 , 单表不 洁义的前提下而言的 )。 由于联绵词书写形式的形符类化 , 上引文献里表示肥大 、 庞大义书作 “胮肛 ”。 其实贵州 方言表示肥大庞大之义的 pang2hang1 一词书作 “胮仜 ”, 亦未尝不可 。 而联绵词因无定写 , 按理无所谓本字的问 题 , 但从联绵词的书写形式形旁多取类化形式的角度来考虑 , 不妨以 “胮肛 ”为该词的正本之字 。 标 piao1 贵阳及贵州大部分地区的方言皆说打赌为 p iao1 。 那麽这个 piao1 字当怎麽写 , 有无本字呢 《 贵 典》 、《 贵志 》 并记作 [ 飘 ] (《 贵典 》 下加有 “。”说明是同音替代字 )。 《 重庆方言词释 》 字记作 “漂 ” ( 未加考释 )。 “飘 ”、“漂 ”两字从词义衍生的理据上来看 , 没有派生打赌义的可能 , 也没有相关的书证为依据 , 因而只能是纯粹 的同音替代字 。 疑字恐当为 “打标 ”之 “标 ”。 古代有 “打标 ”之说 , 义犹竞赛打赌 。 宋尤衮 《 江南野录 》 : “祠主许 诸郡民竞渡 。 每端午 , 较其殿最 。 胜者加以银碗 , 谓之打标 。”又宋马令 《 南唐书 后主书 》 : “保大中 , 许郡县村社 竞渡 , 每岁端午 , 官给綵缎 , 俾两两较其迟速 。 胜者加以银碗 , 谓之打标 。”似 “标 ”古有竞赛的含义 。 宋代也把竞 赛优胜者的奖品称之谓 “标 ”。 如宋吴自牧 《 梦粱录 八日祠山圣诞 》 : “其龙舟远列成行 , 而先进者得捷 , 取标赏 , 声若而退 , 余者以钱酒支犒也 。”宋孟元老 《 东京梦华录 驾幸临水观争标锡宴 》 : “诸船皆列五殿之东面 , 对水殿 排成行 ……又见旗招之 , 则两行舟鸣鼓并行 , 捷者得标 … … ”打赌实质上也是一种竞赛 , 元代白话里就说打赌为 打赌赛 。 如 : 元马致远 《 任风子 》 第二折 : “我昨日和众兄弟打赌赛 , 今日杀那先生去 。 ”又元郑廷义 《 楚昭公 》 第三折 :
贵州方言本字考例释
81
察 , 我们会发现 , “ ben4”于 “拌 ”之间在语义上似有细微的差异 。 说 “ ben4”时往往强调向搅拌物中洒进 、 掺和作 料或其他东西 。 如 : ben4点辣椒面在里头 /ben4 花椒粉进去没得 如果说前一句似乎也可以换为 “拌 ”的话 , 后 一句则很难替换 。 而且即便是最地道的贵阳方言口语里面一般也只说 “凉拌菜 ” , 却不说 “凉 ben( 去声 ) 菜 ”。 之 所以如此 , 也许正是因为 “凉拌菜 ”一词中只需显示搅拌之义 , 而不必考虑显示掺和东西的含义使然 。 而 ben4 则 不然 , 一般都考虑到了洒进掺和物的语素义 。 掌握了这一点 , 要探求其本字就不必只局限于从搅拌的义素去考虑 问题 , 同时还可以从洒进 ( 东西 )、 掺和进 ( 东西 ) 的义素方面去帮助我们探寻 。 经过多方面的推考 , 可以认为 , 其 本字似当为坋 ( 或作坌 )。 《 说文 土部 》 : “坋 , 尘也 。 ”由粉尘义引申出 “凡粉末状的物质扬起或洒着于他物 ”之 义( 见《 汉语大字典 》 第 424页 , “坋 ”字条 )。 清段玉裁 《 说文解字注 》 即释曰 : “凡为细末糁 ( 笔者附注 : 以米和羹 为糁 ; 用米掺和其他食物制成的食品亦为糁 。 如 : 《 周礼 天官 醢人 》 : “羞豆之实 , 酏食糁食 ”郑玄注 : “糁 , 取牛 羊豕之肉 , 三如一 , 小切之 , 与捣米 、 稻米二 、 肉一 , 和以为饵 , 煎之 。”孙诒让正义 : “凡以米和菜通谓之糁 。 ”又如宋 陆游 《 晨起偶题 》 诗: “风炉歙钵生涯在 , 且试新寒芋糁羹 ”) 外我们还可注意到 , 与 “坋 ”字音义相通的 “坌 ”字 (《 广韵 》 : “坌 , 尘也 , 亦作 ‘坋 ’ 。 ”是 “坌 ”与 “坋 ”古相 通。 ), 古已有翻动义 。 清徐灏所编撰的专门收集俗语的著作 《 通俗编 杂字 》 即释曰 : “坌 : … …《 北梦琐言 》 载鼠 狼啮蛇事云 : ‘于穴外坌土 , 恰容蛇头 。 伺蛇出所坌处 , …… ’ 按 : ‘坌 ’ 本尘土 , 即以为拨尘土字 , 亦动静相借例 也。 ”现在苏州方言 ( 见江苏教育出版社出版的 《 苏州方言词典 》 ) 与崇明方言 ( 见江苏教育出版社出版的 《 崇明方 言词典 》 ) 里还说用钉耙翻土为 “坌 ”。 “坌 ”或 “坋 ”并由尘土义引伸而有掺洒 、翻动尘土之义 , 再引申而有掺洒作 料、 翻动食物的用法 , 应当是符合词义衍生的轨迹的 。 《 广韵 》 于 “坌 ”为蒲闷切 , 于 “坋 ”字除收有房吻切之外 , 亦 收有蒲闷切 。 是二字于贵阳方言皆可读 ben4。 综上所考 , 从音义的来源上 , 我们都有理由认为 “坋 ”或 “坌 ”字即 是贵阳方言表示拌和义的 ben4 这一词条的本字 。 背绺 be i4liu1 猪的里脊 。 《 贵典 》 记作 [ 背纽〗。 《 贵志 》 记作 “背揉 ”。 背字无误 , 背 liu1 正是长在脊背之处 的 。 贵州方言于 liu 可有上声与阴平两种读法 , 但多念阴平 。 不过无论念上声或是阴平记作 [ 纽 ] 和 “揉 ”字皆不 妥 , 其本字似当为 “绺 ” 。 “背绺 ”是比里脊更为形象的称说 , 实指猪的脊背上的一条肉 。 象背绺这样的一块条状 的肉 , 贵州方言一般不说一条或一块肉 , 而往往是说一绺 ( 念阴平 ) 肉 。 绺字古代即可用来称量线状或条状物的 。 《 说文解字 糸部 》 : “绺 , 纬十缕为绺 。 ”段玉裁注 : “此亦兼布帛言之也 。”贵阳方言即说一条布为一绺布 。 元明 以来的白话著作中开始常用绺字来作线状或条状物的量词 。 如 : 元秦简夫 《 剪发待宾 》 : “兀那街上一个婆婆 , 手 里拿着一绺儿头发 。 ”明单本 《 蕉帕记 窃珠 》 : “原来是一个青梅 , 一绺纸条 , 有四句诗 。”贵阳方言尚说一绺纸条 。 可见背绺就是猪脊背上的那一绺肉 , “绺 ”字即为其本字 。 奔 ben4 用力挣扎 ; 想方设法 , 竭尽全力 ( 去作某事 , 去争取达到某个目的或目标 )。 如 : 小偷把捆起的绳子 ben4 脱了 | Ben4个总经理 ( 或什麽长 ) 当当 。 《 贵典 》 于此词条记作 [ 蹦 ] 字 , 《 贵志 》 记作 “ □”, 亦说明没有合适的 同音替代字可作记录 。 书作 [ 蹦 ] 字未当 。 首先从语音上看 , 贵州方言里蹦字似无变读为 ben 音的可能 。 从中古 音的来源分析 , 韵书虽未收蹦字 , 而从朋得声的字 , 中古音一般列在曾 、 梗摄里 。 中古曾梗摄的字 , 贵阳方言确实 有变读为 en 韵母的 , 不过从朋得声的字 , 凡与唇音声母相拼 , 贵阳方言里韵母皆读为 ong 韵. 如蹦 、绷 、棚 、鹏等 字 , 韵母即都读为 ong, 似无例外 , 也没有发现变读为 en 韵母的 。 由此来看 , 贵阳方言里表示挣扎义的 ben4, 其本 字不太可能是蹦 。 再从语义上来看 , 蹦字只有 “两脚并着跳 ”的意思 ( 见《 新华字典 》 ), 而无挣扎义 , 所以选取蹦 字作为本字亦缺乏语义上的理据 。 《 重庆方言释词 》 收有 “ ben4 脱 ”一词 , “ ben4 ”字作 “奔 ” , 较为妥切 。 因为用 “奔 ”字来记写该词 , 从语音和语义上都能找到依据 。 从语音上看 , 《 广韵 溷韵 》 于 “奔 ”字收有 “甫闷切 ”一音 , 今音正可读 ben4 。 从语义上看 , “奔 ”字古已有奔逃义 , 到了近代汉语白话文献里引申有 “竭尽全力 ( 从事某项 活 动 )”的含义 。 如 《 古今小说 李秀清义结黄贞女 》 : “兄弟年幼 , 况外祖灵柩无力奔回 , 何颜归于故乡 ” “奔回 ”乃 竭尽全力弄回 。 明汤显祖 《 牡丹亭 闹殇 》 : “( 旦) 娘 , 你女儿不幸 , 作何处置 ( 老) 奔你回去也 。 ” “ 奔你回去 ” 意即尽力设法弄你回去 。 由此可见 , 贵州方言表示挣扎的 ben4 这个词 , 其本字实为 “奔 ”字 。 滮 b iao1 贵州方言说液体从狭小的孔眼里急速地喷射出为 biao1。 《 贵阳方言词典 》 记作 [ 摽 ] 字 , 《 贵志 》 记 作 “彪 ” 。 二字皆无缘表示该词的含义 , 其本字似当为滮 。 《 说文解字 水部 》 收有 “滮 ”字 , 释义为 : “水流貌 。 ” 《 诗 小雅 白华 》 : “滮池北流 。”毛传 : “滮 , 流貌 ”。 “流貌 ”似当有疾有缓之状 , 只是许氏 、 毛氏皆未言明是何状 之流貌 。 对某种动作状态只释以 “动 + 貌 ”, 而没有具体的表示状貌的副词或形容词 , 汉代人的注疏中不乏此类 注释 。 而我们从以后的古文献里可以看到 “滮 ”字表示喷射义的用例 。 明蒋一葵 《 长安客话 海淀 》 : “高梁桥西 北十里 , 平地有泉 , 滮洒四出 , 淙汩草木之间 … …”平地之泉若非喷射而出 , 只能产生流淌之状 , 何来四下洒落之