配音和字幕翻译的语域、风格和语气

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

式 , 常 用 作 风 格 、 言 语 变 体 、 话 语 场 和 语 篇 类 型 的 同 义 性 译 文 吗 ?俚 俗 语 是 翻 译 中 的 一 个 常 见 问题 , 按 许 多 译 者 词 , 语 域 常 用 来 指 风 格 ,指 不 同 社 会 语 境 中 一 个 人 的 言 语 的 意 识 形 态 立 场 ,它 应 该 被 压 制 , 如 方 言 一 样 , 内涵 义 鲜 或 写 作 风 格 变 体 或 变 化 ,语 域 变 化 因 正 式 程 度 不 同 而 异 有 匹 配 的 。 ( a c t ,2 0 : 1 7 Fwet 07 5 ) ( 丽 江 、 付 习 涛 , 2 0 : 7 ~ 8 ) 。正 式 程 度 不 是 影 响 陈 06 5 1


引言
语 篇 言 语 、 非 言 语 、视 听 符 号 方 面 达 到 连 贯 的 程 度 。 具 体
语 域 ( e i t r 的 定 义 众 多 , 不 能 统 一 。 语 域 一 的 语 域 是 影 视 语 篇 中 不 可 或 缺 的 一 部 分 , 用 于 达 到风 格 效 r g e ) S
三 、 字 幕 与 配音 语 域 再 现 方面 之 实 证 性 对 比分 析
本 文 所 讨 论 的 三 部 电影 (m k 、B u n h a e S o e le te F c 、
h P ao 分 语 域 的 严 格 的 形 式 标 准 ,将 难 以发 现 某 一 语 域 的 确 切 边 Te in ) 的英 译 汉 的字 幕 和 配 音 版 中 能 否 找 到 同样 的倾
配 音 电影 的 非 自然 性 在 于 :广 泛 使 用 标 准 语 言 , 改变
语 域 的惟 一 因 素 ,说 者 对 情 景 、 话 题 、 受 众 或 地 点 方 面 差 了 人 们 从 风 格 上 看 待 语 篇 的 方 式 , 使 用 了书 面 语 所 特 有 的 异 性 的 意 识 也 影 响 着 语 域 ( t a n ,2 0 :8 8 。语 域 特 征 , 词 汇 太 正 式 ,不 大 可 能 出现 在 非 正 式 的 会 话 中 。然 S rz y 0 8 9 )
语 言应 用研 究
配音和字幕翻译 的语域 、风格和语气
口求 小英 唐 韧

要 :本文考察电影 配音和字幕 的译者在语域方面应 对源语篇 的风格 、语 气的方式。通过使用特定的语 言形式可表
达情感和揭示社会 关系 影视译者必须理解影视语篇的言语 、非言语 、视 听符 号在语境 中的多层意义 ,可根据 电影配音和 字幕版 中的词汇、语 法和风格变化,确 定在这些特征 方面达到连贯 的程度。 关键 词:电影翻译 配音 字幕 语域
Leabharlann Baidu
既 受 语 言 使 用 者 的 影 响 , 也 受 语 言 使 用 的影 响 ,可 根 据 时 而 , 虽 然 方 言 和 个 人 特 征 语 言 也 被 标 准 化 了 ,但 词 汇 所 创
间 ( 们 生 活 其 中 的 时 代 ) 、 空 间 ( 们 所 来 自的 地 区 ) 他 他
造 的 风 格 效 果 保 留 在 配 音 版 里 ,词 汇 层 面 所 表 征 的 社 会 区
M n a ,2 0 : 3 7 。至 少 可 在 正 式 语 言 、 标 准 或 普 通 弱 了 原 文 的正 式 性 。虽 然 字 幕 译 者 考 虑 了属 于 特 定 语 类 的 udy 04 4 ) 语 言 这 两 个 语 言 层 面 上 描 述 语 域 , 即体 现 为 从 口语 化 、 中 词 汇 ,但难 以译 出 电影 中 出现 的文 化 典 故 。 性 语 言 直 到 正 式 语 言 的 语 域 级 阶 。M i h c ( 0 0 : 3 ) a la 20 a 4 识 别 了非 正 式 的 、 非 标 记 性 的 和 正 式 层 面 的 言 语 。 若 不 区
界 。 ( a i & M s n,1 9 :5 ) H tm ao 9 0 1
向 ? 这 些 电影 有 着 不 同 的 地 理 文 化 、 社 会 经 济 和 历 史 文 化 等 因 素 ,有 语 域 探 讨 价 值 。 前 两 部 电影 讲 述 的 是 2 世 纪 9 0 O
和 社 会 ( 们 所 属 的 社 会 阶 层 )来 定 义 语 言 使 用 者 ,可 根 分 通 常 保 留在 译 文 中 。译 者 试 图再 现 词 汇 的社 会 区 分 , 为 他 据 语 场 、 语 旨和 语 式 来 描 述 语 言 使 用 ( a c t , 2 0 : Fwet 0 7 1 6 , H t m M n a 将 语 域 概 括 为 从 语 境 的变 化 方 面 区 5) a i& u dy 分 不 同语 言 片 段 的特 征 。 语 境 的 变 化 与 语 言 使 用 者 ( 理 地
了 使 配 音 版 同 样 大 众 化 , 他 们 在 译 文 中毫 不 犹 豫 地 引入 了

些 新 的流 行 语 。 V n e s h l e ( 0 7 6 )探 索 了 字 幕 译 者 所 面 临 a d r c e dn 2 0 :3 5
方 言 、 个 人 语 言 习 惯 等 ) 和 语 言 使 用 相 关 , 语 言 使 用 指 的 挑 战 ,考 察 了 口语 性 、 话 语 层 面 和 电影 中 的 字 幕 之 间 的 语 场 即 主 题 ,语 旨 即 正 式 程 度 和 语 式 即 说 与 写 ( a i & 关 系 , 认 为 中性 的 、 几 近 非 正 式 的语 域 是 字 幕 的特 征 ,削 H tm
般 被 认 为 是 指 根 据 语 言 层 次 对 具 体 语 言 的 使 用 。其 中 的 一 果 , 形 成 人 物 刻 画 。配 音 和 字 幕 译 者 会 找 到 属 于 原 文 中 的
个 定 义 如 下 : 语 域 是 指 人 们 在 不 同 情 景 中 使 用 语 言 的 方 同 一 语 域 的表 达 法 吗 ? 或 更 偏 爱 保 留原 文 的 概 念 意 义 的 中
相关文档
最新文档