藏文唯识三十颂
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
藏文唯识三十颂
刘定全译
内学院研究藏文研究成绩
兹译颂本系内学院藏文研究课所用,今对勘唐译本及日人寺本婉雅译本,(题西藏世亲造唯识论,1923年京都版)于字句互异有关义解者悉为注出,余者从略。又译文间有开合原本以就五言格式者,但于意义无所增损,读者可自得之也。
民国十三年六月译者识
敬礼妙吉祥童子。
假设①我与法,诸类各别起,彼是识转变,转变又三种②。
异熟与思量,及于境了别③。此中④藏识者⑤,异熟一切种。
彼执等及处,了别不可知⑥,常及触作意,领纳想思俱,于彼受为舍⑦。
是无覆无记,触等亦如是。彼恒如流水,阿罗汉位舍。
依彼自生起⑧,且缘彼名意,思量⑨有我性⑩,于有覆无记。
四烦恼常俱,我见及我痴,我慢及我爱,随想11所生是12。
余触等亦然,阿罗汉灭定13,出世道无有,此第二转变。
第三境六种,是等各别缘14,善不善俱非。
遍行与别境,从心起者15善,如是惑随惑16,三受彼相应。
此第一触等,欲胜解念俱,定慧为别境17,信及有惭愧。
不贪等三勤,轻安不逸俱,全不害为善,惑为贪嗔痴。
及我慢见18疑,忿怒与持恨,覆及恼与嫉,悭吝及矫诳19。
谄骄害无惭,无愧沉与掉,不信及懈怠,放逸及忘念。
①唐译作“又假说”。
②寺本译作“缘起种种等一切”。
③唐译有“识”字。
④唐译作“初”。
⑤藏本无音译,今从义翻。
⑥唐译作“不可知执受处了”。
⑦唐译作“为舍受(相应)”。
⑧唐译各句次第不同,可勘。“自生起”作“转”。
⑨寺本译“识之思虑”。
⑩唐译作“为性相”。
11寺本译“想”,属上句。
12原颂末更有“余”字,今顺文便译入次颂。
13寺本译二句作“余亦无入触等者”,错。
14唐译有三句,可勘。寺本译亦微异,云“第三境虽六种,而一切缘即是此等”。
15唐译作“心所”。
16唐译更有“不定”二字。
17唐译此下有“所缘事不同”一句。
18寺本译遗此字。
19寺本译错作“与因俱”,不可通。
散乱20不正知,悔眠21亦如是,寻求与伺察,随惑22二各二。
诸五依本识,由缘而生起,识或具或否,如诸波于水。
依意生起识23,是常除无想,入二定无心,睡眠与闷绝。
识变是分别,而分别一切,以彼是无故24,为一切唯识。
识为一切种,依辗转力故,如是如是变25,彼彼分别生。
由业之习气,二取习气俱,前异熟既尽,而余异熟生起。
由彼彼分别,分别彼彼物,此即遍分别26,无自性故无。
他增上27自性,分别缘所起,成就28则于彼,常离前者尽。
故此他增上,非异非不异,谓如无常等29,不见此昧彼30。
自性依三种,于三无自性,曾依密意说,一切法无性。
初相无自性,复此由其性,不自然生起,又余无自性31。
此法义殊胜,若是亦真如,又常时自如,此性即唯识。
32乃至识未住,于彼唯识性,二取之随眠,彼体悉未灭。
谓彼为唯识,依缘思维彼,有法随现有,故不住唯(识)33。
智所缘无得,尔时住唯识,以所取无故,彼能取亦无。
彼无思无得,是出世间智,(即此)是转依,,二取劣依34舍。
此即无漏界,不可思善实,安乐解脱身,名大牟尼法。
三十颂由阿阇黎宝亲35造迄。印度律师胜友36、戒主觉及大奏译官僧伽智群共译,奏允校行。
20寺本译错作“敬礼”。
21寺本译错作“二”。
22唐译作“不定”。
23唐译作“意识”。
24唐译第二三句作一句半,“所分别由此彼皆无”。
25唐译二句颠倒。
26唐译作“遍计所执”,乃意译。
27唐译作“依他起”,下同。
28唐译作“圆成实”,皆是意译。
29唐译作“如无常等性”。
30唐译作“非不见此彼”,意甚晦,寺本译同。
31唐译作两句,“后由远离前,所执我法性”,今文意贯次颂。
32此下四颂文句皆与唐译不同,可勘。
33原本有此义,但无此字。
34寺本译作“恶住”。
35此依日人明石惠达所译(见龙大论丛246号,1922京都)。
36佛灭后千三百年时人。