电子商务考试重点语句

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.Enough of the mumbo-jumbo. Let’s get back to reality . Even though the goal of the ARPAnet project was to develop one large network to connect sub-network hosts over great distances, experiences showed that a single network could not service everyone who needed to be serviced. What needed was a network of interconnected networks. This led to the idea of “internetworks” or “internet”.

说了这么多令人费解的话,我们还是回到现实中来吧。尽管ARPA网计划的目标是要开发一张巨大的网络来连接相距遥远的子网主机,但经验表明单独的一个网络无法为每个需要服务的人提供服务。我们所需要的是一个把各个网互相连接在一起的网络,这就引出了网际网的概念。

2.An extranet is a private network that uses the Internet protocols and the public telecommunication system to securely share part of a business’s information or operation with suppliers, vendors, partners, customers or other businesses. An extranet can be viewed as part of a company’s intranet that is extended to users outside the company.

外联网是一种专用网络,这种专用网络使用因特网协议和公共电信系统,以便能够使供应商、分销商、顾客及其他企业安全地共享本企业的一部分信息和操作。外联网可以被看做一个公司的内联网的一部分,这个部分延伸到了公司外部的诸多用户。

3.A common terminology for the Word Wide Web is simply “The Web”. The Web is an idea that grew out of other Internet resources but is often used incorrectly as a metaphor for the Internet. When you use your modem to “go-online”, you do not connect to the Web.

万维网的一个通用的术语就是“网络”。“网络”的概念是从各种因特网资源转化而来的,但经常被不恰当地用于喻指因特网。当你用调制解调器“上网”的时候,你并没有连接到“网络”上。

4.The Internet is a computer network made up of thousands of networks worldwide. No one knows exactly how many computers are connected to the Internet. It is certain , however, that these numbers are in the millions and are increasing at a rapid rate.

No one is in charge of the Internet. There are organizations which develop technical

aspects of this network and set standards for creating applications on it, but no governing body is in control. The Internet backbone,through which Internet traffic flows is owned by private companies.

因特网是由全世界成千上万的网络组成的计算机网络。没有人确切地知道有多少台计算机连接到因特网上。然而,可以肯定的是,这个数字达到数百万,并且在快速增长。

没有人能控制因特网。有一些组织开发网络技术,还要为在网络上开发应用软件制定标准,然而没有一个处于统治地位的实体能够控制网络。因特网信息流经的因特网骨干网络是由私营公司所有的。

5.As computer network facilitates information exchange in a speedy and inexpensive way, Internet now penetrates into almost every corner of the world. Small and medium sized enterprises (SMEs) can forge global relationships with their trading partners everywhere in the world. High-speed network makes geographical distance insignificant.

由于计算机网络能够以一种迅速而廉价的方式促进信息的交换,因特网如今已经延伸到世界的各个角落。中小型企业能够与全世界的贸易伙伴建立联系。高速网络使地理上的距离变得无关紧要。

6.Business models are perhaps the most discussed and least understood aspect of the web. There is so much talk about how the web changes traditional business models. But there is little clear-cut evidence of exactly what this means.

商务模式可能是人们在网络上讨论最多却了解最少的一个方面。人们常常谈论网络如何改变传统的商务模式,却未能简明地列举这些改变到底是什么。

7.Business models have taken on greater importance recently as a form of intellectual property that can be protected with a patent. Indeed, business models (or more broadly speaking, “business methods”) have fallen increasingly within the realm of patent law. A number of business method patents relevant to e-commerce have been granted. But what is new and novel as a business model is not always clear. Some of the more noteworthy patents may be challenged in the courts.

商务模式成为一种知识产权的形式,受到专利保护,最近商务模式的重要性也加大了。确实,商务模式(或者更加广泛地讲“商务模式”)已经日益进入了专利

相关文档
最新文档