初中鲁教版语文七年级上册第27课《核舟记》课文解析

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《核舟记》课文解析

明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

【译文】明朝有个手艺特别精巧的人叫做王叔远,能用直径一寸左右的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头等,都能就着木头原来的样子摹拟那些东西的形状的,各有各的情态。

【注释】奇巧人:手艺奇妙精巧的人。奇,奇异、罕见。曰:叫。为:动词,做。这里指雕刻。宫室:宫殿,房屋。器皿:盛东西的日常用具。以至:一直到。罔(wǎng)不:无不、全都。因:就着,顺着。象:模仿。各:各个。

尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

【译文】曾经赠给我用果核雕刻的一只小船,原来刻的是苏东坡泛舟于赤壁之下。

【注释】尝:曾经。贻(yí):赠。核:果核。舟一:一(只)船。盖:表示推测的句首语气词。大苏:苏轼。人称苏轼和他的弟弟苏辙为“大苏”“小苏”。泛舟:坐着船在水上游览。

【段析】“奇巧”,突出雕刻技艺的特点。

“能以径寸之木,为官室……木石”,说明所用的原材料体积很小,而表现的范围很广,可见王叔远的技艺精湛和成就之多;“罔不因势象形,各具情态”,说明他构思精巧、技术高超。

交代了核舟的来历,介绍了雕刻品核舟的主题——“大苏泛赤壁”。

第一段是第一部分:介绍王叔远在雕刻技术上的卓越成就,指出“核舟”的主题:“大苏泛赤壁”。属于总说部分。

(①第一段介绍了哪些内容? ②文中哪句话突出了王叔远技艺的奇巧?)

舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。

【译文】小船从船头到船尾长度八分多点儿,高度若有两颗黄米粒左右。

【注释】有奇(jī):有,同“又”。奇,余数、零数。可:大约。黍(shǔ):古时度量衔定制的基本依据。长度即取黍的中等子粒。以一个纵黍为一分,百黍为一尺。许:上下。

中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。

【译文】中间高起而宽敞的地方是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。(船舱)旁边开着小窗户,左右各四扇,一共八扇。

【注释】中:中间。轩敞:高起而宽敞。者:……的地方。为(wéi):是。箬(ruò)篷:用箬竹叶做的船篷。覆:遮。盖。之:代词,船舱。各四:各有四扁。

启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

【译文】推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上它,就(看见)右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。

【注释】启:动词,开。雕栏:雕有花纹的栏杆。相望:咱互对望。焉:语气助词,表陈述。闭:关上。则:连词,表顺接关系。山高月小、水落石出:《后赤壁赋》里的句子。清风徐来,水波不兴:《赤壁赋》里的句子。徐,缓缓地。兴,起。石青:一种青翠色颜料。这里是名词作状语。糁(sǎn):动词,涂。之:代词,刻的字。

【段析】本段属于分说部分,先介绍核舟的体积。接着写核舟的中间部分,即船舱。其中,重点是介绍舱旁的小窗。这是显示雕刻家巧妙构思和精湛技艺的主要部分。

“八分有奇”“二黍许”,说明核舟体积之小。以核舟的小来衬托核舟景物之多,说明雕刻技艺之惊人。

作者对小窗的描绘,写它可以开关,而且上面刻了对联,可见雕工的精细,“启窗而观”,还有“雕栏相望”,更显出雕刻家构思的巧妙。

对联的内容,暗示核舟的背景、主题,使它更增添了浓厚的艺术情趣。

③“舟首尾长约八分有奇,高可二黍许”这两句话的目的是什么?

④核舟上为什么要雕刻苏东坡《赤壁赋》和《后赤壁赋》中的文字?

船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。

【译文】船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印坐(东坡的)在右边,黄鲁直坐在左边。

【注释】“峨冠:高高的帽子。而:连词,表并列关系。为:是。佛印:苏

轼的朋友,宋代名僧。居:处。处在。鲁直:宋代文学家黄庭坚,字鲁直。他也是苏轼的朋友。

苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。

【译文】苏东坡、黄鲁直共同看着一轴书画卷子。东坡的右手拿着画卷的右端,左手抚着鲁直的背。鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着画卷,好像在说些什么。

【注释】共:共同,一起。阅:看。手卷:横幅的书画卷子。执:词,拿。卷端:指画幅的右端。抚:轻抚,轻按。卷末:指画幅的左端。如:好像。指:动词,指着。有所语:有所说的。语,说话。

东坡现右足,鲁直现左足,各微侧;其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

【译文】东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们紧靠着的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。

【注释】现:露出。相比:相互靠近。比,挨着、靠近。隐:隐蔽。底:指卷的底下

佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。

【译文】佛印极像弥勒佛,袒露胸怀露出乳头,抬头仰望,神情跟苏、黄不相类似。

【注释】绝类:极像。绝,极、特别。类。类似、使。矫(jiǎo):举。首:头。不属(shǔ):不相类似。

卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。

【译文】(他)卧倒右膝,弯曲右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂(上面)挂着(一串)念珠靠在左膝上──念珠可以(一粒粒)清清楚楚地数出来。

【注释】卧:卧倒。诎:同“屈”,弯曲。念珠:佛教徒念佛号或经咒时用以计数的工具。倚:靠。之:代左膝。历历:分明可数的样子。也:语气助词。

【段析】本段仍属分说,介绍船头部分。先介绍三人的位置,按“左”“右”顺序分写三人的位置。突出主人地位,紧扣“大苏泛赤壁”的主题。写东坡先突出其外在形象特征。再写苏、黄神情姿态,“共阅”“抚鲁直背”“两膝相比”显示出二人关系友好和互相切磋、谈论的神情。将两人情态描写得栩栩如生,既展

相关文档
最新文档