英国首相卡梅伦辞职演讲稿 中英全文 译文

合集下载

英国首相卡梅伦辞职演讲 第3期

英国首相卡梅伦辞职演讲 第3期

And I'm grateful to everyone who's helped to make that happen. 我很感激每⼀一个做出贡献的⼈人。

I have also always believed that we have to confront big decisions, not duck them.我也⼀一直认为我们必须⾯面对这个重⼤大的决定,⽽而不不是回避问题。

That is why we delivered the first coalition government in 70 years, to bring our economy back from the brink.这也是为什什么我们把⾃自⼰己交付给了了70年年来第⼀一任联合政府,这个决定把我们的经济从悬崖上带回来。

It's why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.这也是为什什么我们在苏格兰问题时也提供了了⼀一个公平、合法和决定性的公⺠民投票。

And it's why I made the pledge to renegotiate Britain's position in the European Union and to hold the referendum on our membership and have carried those things out.这也是为什什么我做出了了承诺,重新协商了了英国在欧盟的地位,并⽤用公投的形式决定我们的欧盟成员资格,⽽而这些事都已经执⾏行行。

I fought this campaign in the only way I know how, which is to say directly and passionately what I think and feel - head, heart and soul.我以我唯⼀一能做的⽅方式为这个团体⽽而战:那就是⽤用发⾃自我的理理性、⼼心和灵魂的热情和真诚说出我的所思所想。

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)大家早上好Good morning everyone,英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动the country has just taken part in a giant democratic exercise, 也许是英国历史上最大的一次perhaps the biggest in our history.来自英格兰苏格兰威尔士北爱尔兰Over 33 million people from England,和直布罗陀超过3300万的人民行使了发言权Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.应该是感到自豪的是我们信任We should be proud of the fact that in these islands 这些岛屿上人民做出重大决策we trust the people for these big decisions.英国不仅拥有一个议会民主制We not only have a parliamentary democracy,而且有关英国如何治理的问题but on questions about the arrangements for how we've governed 有的时候就需要问问人民自己there are times when it is right to ask the people themselves 这就是我们所做的and that is what we have done.英国人民已经投票决定离开欧盟The British people have voted to leave the European Union 他们的意愿必须得到尊重and their will must be respected.我想感谢所有为留欧派奔走的人I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument,包括所有抛弃党派分歧的人including all those who put aside party differences他们支持自己坚信的对有利于国家的观点to speak in what they believe was the national interest 同时让我向所有脱欧派人士的and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 努力和激情表示祝贺for the spirited and passionate case that they made.英国人民的意志必须服从The will of the British people is an instruction that must be delivered.这并不是一个可以掉以轻心的决定It was not a decision that was taken lightly,原因不只是各种组织not least because so many things were said对其重要性曾做出的那些解释by so many different organisations about the significance of this decision.所以不能对结果有任何的怀疑So there can be no doubt about the result.全球各地的人们都看到了英国做出的选择Across the world people have been watching the choice that Britain has made.我想向市场和投资者保证I would reassure those markets and investors英国的经济基本面是强劲的that Britain's economy is fundamentally strong对于住在欧盟各国的英国人and I would also reassure Britons living in European countries 以及住在英国的欧盟公民and European citizens living here我向你们保证你们的状况不会立即发生改变that there will be no immediate changes in your circumstances.在出行方面暂时不会发生变化There will be no initial change in the way our people can travel, 货物依然可以流通服务依旧能够交易in the way our goods can move or the way our services can be sold.现在我们必须做好与欧盟谈判的准备We must now prepare for a negotiation with the European Union.这需要苏格兰和This will need to involve the full engagement of北爱尔兰政府的全力配合the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments 确保捍卫并增进to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom 英国国内各方的利益are protected and advanced.但要做到以上全部我们需要强劲、坚定且负责任的领导者But above all this will require strong, determined and committed leadership.我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相I am very proud and very honored to have been Prime Minister of this country for six years.我相信我们做出了巨大的进步I believe we have made great steps,就业人数从未如此之多;with more people in work than ever before in our history;我们对福利和教育进行改革with reforms to welfare and education;改善人民生活质量increasing people’s life chances;建设更大更强的社会;building a bigger and stronger society;保持对全世界最贫困人民做出的承诺;keeping our promises to the poorest people in the world, 不论性别因素,让相爱的人们合法结婚。

英国首相辞职报告演讲

英国首相辞职报告演讲

今天,我站在这里,怀着沉重的心情向大家宣布一个重要的决定。

在此,我正式宣布辞去英国首相的职务。

回顾过去的一年,我们经历了许多挑战和困难。

在这段时间里,我深感责任重大,时刻牢记着作为首相的使命和责任。

然而,现实的情况是,面对当前的国内外局势,我感到自己已经无法胜任这一职务,无法为英国人民带来更好的未来。

首先,我想对在过去的四年中支持我的英国人民表示衷心的感谢。

是你们的信任和期待,让我有了勇气和力量去面对每一个挑战。

然而,我也深知,政治领袖的职责不仅仅是为了自己的政治生涯,更是为了国家的繁荣和人民的幸福。

在经过深思熟虑之后,我认为辞去首相职务是对国家和人民负责的表现。

其次,我要对议会同仁们表示敬意。

在这段时间里,我们共同经历了许多艰难的决策,也共同为国家的未来奋斗。

尽管我们在某些问题上存在分歧,但我们都怀揣着对国家的热爱和责任感。

正是这种团结和合作,让我们共同推动了英国的发展。

然而,现实的情况是,当前的英国面临着前所未有的挑战。

首先,全球经济形势严峻,英国经济面临着衰退的风险。

其次,英国脱欧后,我们与欧盟的关系仍然复杂,这给我们的外交政策和贸易带来了很大的不确定性。

此外,国内的政治分歧和社会矛盾也日益加剧。

在这些挑战面前,我深感自己的能力和经验已经无法满足英国人民的需求。

我无法保证在接下来的时间里,能够带领英国走出困境,实现繁荣和发展。

因此,我决定辞去首相职务,让更有能力和经验的领导者接替我的位置,为英国人民带来更好的未来。

在此,我要感谢我的内阁成员和政府工作人员,是你们的辛勤付出和无私奉献,才使得英国在过去四年里取得了一定的成就。

我也要感谢我的家人和朋友,是你们的支持和鼓励,让我在艰难时刻依然坚定信念。

最后,我想对英国人民说,虽然我即将离开首相的职位,但我的心始终与你们同在。

我相信,在新的领导者带领下,英国一定能够战胜困难,实现更加美好的未来。

谢谢大家!。

卡梅伦辞职演讲稿鉴赏

卡梅伦辞职演讲稿鉴赏

卡梅伦辞职演讲稿鉴赏尊敬的英国国民:在我担任英国首相的这些年里,我一直以国家利益为重,努力为英国人民谋取福祉。

然而,随着“脱欧”公投的结果揭晓,我认为是时候将领导权交给一个能够更好地引领英国走向未来的人了。

我要诚实地说,首相这个职位是充满挑战的,也是充满责任的。

我承认,在“脱欧”公投后,我未能充分领导并解决我们国家面临的问题。

我对此深感愧疚,并向全国人民道歉。

在过去的几个月里,我一直与各方进行艰苦的谈判,试图达成一个能够让全国人民满意的“脱欧”协议。

然而,尽管我付出了最大的努力,但我们并没有达成一个能够广泛支持的协议。

这对我来说是一个巨大的失望,也是我辞去首相职务的一个重要原因。

我相信,领导者应该有勇气承担责任,并为自己的决策负责。

在这个关键的时刻,我认为我无法再继续担任首相的职务。

我相信,有一个新的领导者能够带领我们走出困境,实现英国繁荣昌盛的愿景。

在过去的几年里,我一直在思考和推动改革,以确保英国在全球舞台上保持竞争力。

我们已经取得了一些重要的成果,包括改革福利制度、提高教育质量、推动经济增长等。

然而,还有很多工作需要继续进行,以确保我们国家的未来更加美好。

我知道,我的辞职决定会引起一定的混乱和不确定性。

但我相信,在我们伟大的国家和人民的支持下,英国将能够应对任何挑战并取得成功。

我相信,我们的未来仍然是光明的,只要我们团结一致,共同努力。

我要感谢每一个支持和信任我的人。

我要感谢我的家人,他们一直支持我,并在我最困难的时刻给予我力量。

我要感谢我的团队,他们在这些年里与我并肩作战,为国家付出了辛勤的努力。

我要感谢每一个为英国做出贡献的人,你们的付出将永远被铭记。

谢谢大家!让我们继续为英国的未来努力奋斗!感谢您的阅读。

卡梅伦辞职演讲稿鉴赏

卡梅伦辞职演讲稿鉴赏

卡梅伦辞职演讲稿鉴赏尊敬的各位议员、各位同事们:很荣幸能站在这里,向大家宣布我辞去英国首相的职务。

这对我来说并不是一个容易的决定,但我认为这是我为国家和党派着想的最佳选择。

我要感谢我的家人、我的团队以及所有支持我的人们,你们一直以来都是我坚强的后盾。

在我担任首相的过去几年里,我们面临了许多挑战和困难。

从英国脱欧的决定开始,到如何实现顺利的脱欧,再到应对全球经济的动荡和恐怖袭击的威胁,我们都经历了许多艰难的时刻。

我感到自豪的是,我们始终坚持着我们的价值观和原则,努力为国家的未来谋求最佳利益。

然而,最近发生的一系列事件使我认识到,我无法继续担任首相的职务。

英国需要一个更有能力的领导者来引领我们走向未来,而我感到我已经无法胜任这个角色。

这不仅是对我的责任和诚实,也是对国家和人民负责的表现。

我对自己的才能和能力有着清晰的认识,我相信有更合适的人来领导我们走向未来。

我相信,只有在能够全身心投入的情况下,我们才能取得更好的成果。

因此,我决定辞去首相的职务,让一个更有能力、更有经验的人来接替我的位置。

我要向我的团队表示衷心的感谢。

他们是我在困难时刻的得力助手,也是我在每一步决策中的重要支持者。

没有他们,我无法完成我在过去几年里所做的工作。

他们是最棒的团队,我为能与他们一起工作感到骄傲。

我要向全体英国人民致以最深的歉意。

我知道我的决定可能会给你们带来不便和困扰,但我相信这是为了国家和人民的未来着想。

我将继续支持我的继任者,希望他能够带领我们走向更加繁荣和稳定的未来。

谢谢大家的支持和理解。

我相信,英国会继续前行,迎接新的挑战。

让我们共同努力,为我们的国家创造更美好的明天。

谢谢大家!。

卡梅伦演讲稿

卡梅伦演讲稿

卡梅伦演讲稿篇一:中英对照-卡梅伦辞职演讲全文davidcameronmadeanemotionalspeechonthestepsofnumber10whereheann ouncedhisresignation.(视频网址:/p/news/live/gtx/v/20XX-06-24/175165263695.ht ml)Here'swhatthePmsaidinfull: Thecountryhasjusttakenpartinagiantdemocraticexercise,perhapsthebiggest inourhistory.over33millionpeoplefromEngland,Scotland,wales,northernire landandGibraltarhaveallhadtheirsay.国家刚刚举行了一场规模巨大的民主活动,也许是我们历史上最大的。

来自英格兰、苏格兰、威尔士、北爱尔兰和直布罗陀,超过3300万人民行使了发言权。

weshouldbeproudofthefactthatintheseislandswetrustthepeoplewiththesebi gdecisions.我们应该感到自豪的是,我们信任这些岛屿上人民做出的重大决策。

wenotonlyhaveaparliamentarydemocracy,butonquestionsaboutthearrange mentsforhowwearegoverned,therearetimeswhenitisrighttoaskthepeoplethe mselves,andthatiswhatwehavedone.我们不仅拥有一个议会民主制,而且有关国家如何治理的问题,有的时候就需要问问人民自己,这就是我们所做的。

TheBritishpeoplehavevotedtoleavetheEuropeanUnionandtheirwillmustber espected.英国人民已经投票决定离开欧盟,他们的意愿必须得到尊重。

英国首相卡梅伦辞职演讲(英文稿)

英国首相卡梅伦辞职演讲(英文稿)

Good morning everyone.The country has just taken part in a giant democratic exercise , perhaps the biggest in our history. Over 33 million people from England, Scotland,Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say. We should be proud the fact that in these islands we trust the people with these big decisions, we not only have a parliamentary democracy but on questions about the arrangements for how we’ve governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we have done.The British people have voted to leave the European Union, and their will must be respected. I want to thank every one who took part in campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences, to speak in what they believed was the national interest. And let me congratulate all those who took part in the “Leave Campaign” for the spirited and passionate case they made. The will of the British people is an instruction that must be delivered . It was not a decision that was taken lightly, not least because so many thing were said by many different organizations about the significance of this decision. So there can be no doubt about the result.Across the world people have been watching the choice that Briton has made. I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong. And I would also reassure the Brits in the European countries and European citizens living here that there would be no immediate changes in your circumstances,there will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold. We must now prepare for a negotiation with the European Union. This will need to involve full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced. But above all, this will require strong, determined and committed leadership.I am very proud and very honored to be Prime Minister of this country for six years. I believe we’ve made great steps with more people in work than ever before in our history,with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality. But above all restoring Britain’s economic strength. And I am grateful to everyone who’s helped to make that happen.I have also always believed that we have to confront big decisions, not doubt them. That is why we deliveredthe firstcoalition government in seventy years to bring our economy back from the brink. It is why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland. And it’s why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and to hold the referendum on our membership and have carried those things out. I fought this campaign in the only way I know how which is to say directly and passionately what I think and feel head, heart and soul. I held nothing back. I was absolutely clear about my belief that the British is stronger safer and better off inside the European Union. And I made clear the referendum was about this and this alone not the future of any single politician including myself. But the British people had made a very clear decision to take a different path. And as such I think the country require fresh leadership to take it in this direction. I will do everything what I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months. But I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination. This is not a decision I’ve taken l ightly, but I do believe it’s in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.There is no need for a precise timetable today, but in my view we should to have a new prime minister in place by the start of the Conservative Party conference in October. Delivering stability would be important, and I would continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next three month. The Cabinet will meet on Monday. The Governor of theBank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets. We will also continuetaking forward the important legislation that we set in the Parliamentary in the Queen’s Speech. And I’ve spoken to Her Majesty the Queen this morningto advice our steps that I am taking. A negotiation with European Union will need to begin under a new Prime Minister. And I think it’s right that this new Prime Minister takes the decision about when to triggerArticle 50and start the formal and legal processes of leaving the EU. I would attend the European Council next week to explain the decision that British people have taken and my own decision. The British people have made a choice that not only needs to be respected but those on the losing side of the argument myself included should help to make it work.Briton is a special country. We have so many great advantages, a parliamentary democracy where we resolve great issues about our future through peaceful debate, a great trading nation with our science and arts our engineering and our creativity,respected the world though. And while we are not perfect I do believe we can be a model for the multi-racial, multi-faith democracy where people can come and make a contribution and rise to the very highest that their talent allows. Although leaving Europewas not the path I recommended, I am the first to praise our incredible strengths. I said before that Britain can survive outside the European Union, and indeed we could find a way. Now the decision has been made to leave, we need to find the best way. And I will do everything I can to help, I love this country andI feel honored to have served it, and I will do everything I can in future to help this great country succeed.Thank you very much.。

卡梅伦辞职演讲稿全文中英对照

卡梅伦辞职演讲稿全文中英对照

卡梅伦辞职演讲稿全文中英对照卡梅伦辞职演讲稿全文中英对照英国脱欧成功!首相卡梅伦辞职演讲:我尽力了(双语)下面我为大家带来梅伦辞职演讲稿中英对照。

英国首相卡梅伦辞职演讲:我尽力了(双语)英国脱欧卡梅伦辞职演讲Prime Minister David Cameron is to step down by October after the UK voted to leave the European Union。

英国首相卡梅伦在英国公投决定脱欧后于十月辞去首相职务。

Mr Cameron made the announcement in a statement outside Downing Street after the final result was announced。

在公投结果被宣布后,卡梅伦在唐宁街外的演讲中宣布了这个消息。

In a speech outside 10 Downing Street he said:在这场演讲中他说道:"The British people have voted to leave the EU and their will must be respected。

"英国人民已经投票选择离开欧盟,他们的选择应该受到尊重。

The will of the British people is an instruction that must be delivered。

英国人民的意愿是必须被发出的指令。

There can be no doubt about the result。

这样的结果毋庸置疑。

Across the world people have been watching the choice that Britain has made。

全世界人民都在关注着英国人民的选择。

This will require strong,determined and committed leadership。

脱欧英国首相卡梅伦演讲全文

脱欧英国首相卡梅伦演讲全文

脱欧英国首相卡梅伦演讲全文"Good morning everyone, the country has just taken part in a giant democratic exercise, perhaps the biggest in our history. Over 33 million people from England, Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.We should be proud of the fact that in these islands we trust the people for these big decisions. We not only have a parliamentary democracy, but on questions about the arrangements for how we've governed there are times when it is right to ask the people themselves and that is what we have done.The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believe was the national interest and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign for the spirited and passionate case that they made.The will of the British people is an instruction that must be delivered.It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.So there can be no doubt about the result.Across the world people have been watching the choice that Britain has made.I would reassure those markets and investors that Britain's economy is fundamentally strong and I would also reassure Britons living in European countries and European citizens living here there will be no immediate changes in your circumstances.There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.We must now prepare for a negotiation with the European Union.This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.But above all this will require strong, determined and committed leadership.I'm very proud and very honoured to have been Prime Minister of this country for six years.I believe we've made great steps, with more people in work than ever before in our history, with reforms to welfare and education, increasing people's life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality, but above all restoring Britain's economic strength.And I'm grateful to everyone who's helped to make that happen.I have also always believed that we have to confront big decisions, not duck them.That is why we delivered the first coalition government in 70 years, to bring our economy back from the brink.It's why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.And it's why I made the pledge to renegotiate Britain's position in the European Union and to hold the referendum onour membership and have carried those things out.I fought this campaign in the only way I know how, which is to say directly and passionately what I think and feel - head, heart and soul.I held nothing back, I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union and I made clear the referendum was about this and this alone - not the future of any single politician including myself.But the British people have made a very clear decision to take a different path and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.I will do everything I can as Prime Minister to steady the ship over the coming weeks and months but I do not think it would be right for me to try to be the captain that steers our country to its next destination.This is not a decision I've taken lightly but I do believe it's in the national interest to have a period of stability and then the new leadership required.There is no need for a precise timetable today but in my view we should aim to have a new prime minister in place by the start of the Conservative Party conference in October.Delivering stability will be important and I will continue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next three months.The Cabinet will meet on Monday, the Governor of the Bank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasury are taking to reassure financial markets.We will also continue taking forward the important legislation that we set before Parliament in the Queen's Speech.And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to advise her of the steps that I am taking.A negotiation with the European Union will need to begin under a new prime minister and I think it's right that this new prime minister takes the decision about when to trigger Article50 and start the formal and legal process of leaving the EU.I will attend the European Council next week to explain the decision the British people have taken and my own decision.。

卡梅伦脱欧演讲稿英文

卡梅伦脱欧演讲稿英文

卡梅伦脱欧演讲稿英文Ladies and gentlemen,。

I stand before you today to address a matter of great importance the issue of Brexit. The decision to leave the European Union has been one of the most significant and contentious issues in recent British history. As the Prime Minister of the United Kingdom, I feel it is my duty to explain the reasons behind this decision and to outline our vision for the future.First and foremost, it is important to acknowledge the deep divisions that exist within our country regarding Brexit. I understand that there are strong feelings on both sides of the debate, and I respect the views of those who passionately believe in the benefits of remaining in the EU. However, it is crucial to remember that the British people have spoken, and we must now work together to make the best of the situation.One of the key reasons for our decision to leave the EU is the issue of sovereignty. We believe that the British people should have the ultimate say over the laws that govern our country. By regaining control over our laws, we can better address the needs and concerns of our citizens. This does not mean that we wish to isolate ourselves from the rest of the world, but rather that we seek to establish a more independent and self-determined future.Furthermore, leaving the EU allows us to pursue new trade agreements and partnerships with countries across the globe. We are confident that by doing so, we can open up new opportunities for British businesses and create a more dynamic and competitive economy. We also believe that we can maintain a close and cooperative relationship with our European neighbors, while also expanding our horizons to embrace the wider world.It is important to acknowledge that the process of leaving the EU will not be without its challenges. There will be difficult negotiations ahead, and we must be prepared for the possibility of short-term disruptions. However, I am confident that with determinationand a spirit of unity, we can overcome these challenges and emerge stronger and more resilient than ever before.In conclusion, I want to emphasize that our decision to leave the EU is not a rejection of our European friends and allies. Rather, it is a reaffirmation of our commitment to charting our own course and shaping our own destiny. We believe that by doing so, we can build a brighter and more prosperous future for the United Kingdom.Thank you.。

英国首相卡梅伦辞职演讲(英文稿)

英国首相卡梅伦辞职演讲(英文稿)

n has made.The countr y has just taken par t in a giant democratic exercise , perhaps the biggest in our history. Over 33 million people from England, Scotland,Wales, Nor thern Ireland and Gibraltar have all had theirsay. We should be proud the fact that in these islands we trust the people with these big decisions, we notonly have a parliamentar y democracy but on questions about the arrangements forhow we 've governed, there are times when it is right to ask the people themselves, and that is what we havedone.The British people have voted to leave the European Union, and their will must be respected. I want to thank every one who took part in campaign on my side ofthe argument, including all those who put aside par ty differences, to speak in what they believedwas the national interest. And let me congratulate all thosewho took par t in the “Leave Campaign ”for the spirited and passionate case theymade. The will of the British people is an instruction that must be delivered.Itwas not a decision that was taken lightly, not leastbecauseso m any thing weresaid by many different organizations aboutthe significance of t his decision.Sothere can be no doubt about the result.Across the world people have been watching the choice that BritoGood morning everyone.I would reassure those markets and investors that Britain 's economy is fundamentally strong. And I would also reassure the Brits in the European countries and European citizens living here that there would be no immediatechanges in your circumstances, there will be no initial change in the way ourpeople can travel, in the way our goods can move or the way our ser vices can be sold. We must now prepare for a negotiation with the European Union. This willneed to involve full engagement of the Scottish, Welsh and Nor thern Irelandts of our United Kingdom aregovernments to ensure that the interests of all par protected and advanced. But above all, this will require strong, determined and committed leadership.I am ver y proud and ver y honored to b e Prime Minister of this countr y for six years. I believe we 've made great steps with more people in work than ever beforein our histor y, with reforms to welfare and education, increasing people 's lifechances, buildinga bigger and stronger society, keep ing our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality. But above all restoring Britain 's economic strength. And I am grateful to ever yone who 's helped to make that happen.I have also always believed that we have to confront big decisions, not doubtthem. That is why we delivered the first coalition government in seventy years tobring our economy back from the brink. It is why we delivered a fair, legal anddecisive referendum in Scotland. And it 's why I made the pledge to renegotiateBritain 's position in the European Union and to hold the referendum on our membership and have carried those things out. I fought this campaign in the onlyway I know how which is to say directl y and passionately what I think and feel-可编辑修改 -was absolutely clear about my belief side the European Union. And Imade clear the referendumwas aboutthis and this alone not the futureof anyBut the British people had made a ver y clear decision to take a different path.And as such I think the countr y require fresh leadership to take it in this direction.I will do ever ything what I can as Prime Minister to steady the ship over they to bey to its next destination. This is not a decision I 've taken lightly, but I do believe it 's in the nationalhead, hear t and soul. I held nothing back. I that the British is stronger safer and better off insingle politician including myself.coming weeks and months. But I do not think it would be right for me to tr the captain that steers our countr interest to have a period of stability and then the newleadership required.There is no need for a precise timetable today, but in my view we should to have a newprime minister in place bythe star t of the Conservative Par tyconferencein October. Deliveringstabilitywouldbe important, and I wouldcontinue in post as Prime Minister with my Cabinet for the next three month. TheCabinet will meet on Monday. The Governor of the Bank of England is making a statement about the steps that the Bank and the Treasur y are taking to reassure financial markets. We will also continue taking for ward the impor tant legislation that we set in the Parliamentar y in the Queen 's Speech. And I 've spoken to HerBriton is a specialts our engineering democracy wherey highest that theirI will do everything Ican to help, I love this country and I feel honored to have served it, and I will doever ything I can in future to help this great country succee d.Thank you ver y much.Majesty the Queen this morning to advice our steps that I am taking.negotiation with European Union will need to begin under a new Prime Minister.And I think it's right that this new Prime Minister takes the decision about whento trigger Ar ticle 50 and star t the formal and legal processes of leaving the EU. Iwould attend the European Council next week to explain the decision that British people have taken and my own decision. The British people have made a choice that not only needs to be respected but those on the losing side of the argument myself included should help to make it work.countr y. We have so many great advantages, parliamentar y democracy where we resolve great issues about our future throughpeaceful debate, a great trading nation with our science and ar and our creativity, respected the world though. And while we are not perfect I do believe we can be a model for the multi -racial, multi-faith people can come and make a contribution and rise to the ver talent allows. Although leaving Europe was not the path I recommended, I am thehas been made to leave, we need to find the best way. And first to praise our incredible strengths. I said before that Britain can sur viveoutside the EuropeanUnion, and indeedwe could finda way. Now the decision-可编辑修改 -THANKS !!!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习课件等等打造全网一站式需求欢迎您的下载,资料仅供参考。

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)第一篇:卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)大家早上好Good morning everyone,英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动the country has just taken part in a giant democratic exercise,也许是英国历史上最大的一次perhaps the biggest in our history.来自英格兰苏格兰威尔士北爱尔兰Over 33 million people from England,和直布罗陀超过3300万的人民行使了发言权Scotland, Wales, Northern Ireland and Gibraltar have all had their say.应该是感到自豪的是我们信任We should be proud of the fact that in these islands这些岛屿上人民做出重大决策we trust the people for these big decisions.英国不仅拥有一个议会民主制We not only have a parliamentary democracy,而且有关英国如何治理的问题but on questions about the arrangements for how we've governed有的时候就需要问问人民自己there are times when it is right to ask the people themselves 这就是我们所做的and that is what we have done.英国人民已经投票决定离开欧盟The British people have voted to leave the European Union他们的意愿必须得到尊重and their will must be respected.我想感谢所有为留欧派奔走的人I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, 包括所有抛弃党派分歧的人including all those who put aside party differences 他们支持自己坚信的对有利于国家的观点to speak in what they believe was the national interest 同时让我向所有脱欧派人士的and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 努力和激情表示祝贺for the spirited and passionate case that they made.英国人民的意志必须服从The will of the British people is an instruction that must be delivered.这并不是一个可以掉以轻心的决定It was not a decision that was taken lightly,原因不只是各种组织not least because so many things were said对其重要性曾做出的那些解释by so many different organisations about the significance of this decision.所以不能对结果有任何的怀疑So there can be no doubt about the result.全球各地的人们都看到了英国做出的选择Across the world people have been watching the choice that Britain has made.我想向市场和投资者保证I would reassure those markets and investors英国的经济基本面是强劲的that Britain's economy is fundamentally strong 对于住在欧盟各国的英国人and I would also reassure Britons living in European countries 以及住在英国的欧盟公民and European citizens living here 我向你们保证你们的状况不会立即发生改变that there will be no immediate changes in your circumstances.在出行方面暂时不会发生变化There will be no initial change in the way our people can travel, 货物依然可以流通服务依旧能够交易in the way our goods can move or the way our services can be sold.现在我们必须做好与欧盟谈判的准备We must now prepare for a negotiation with the European Union.这需要苏格兰和This will need to involve the full engagement of 北爱尔兰政府的全力配合the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments 确保捍卫并增进to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom 英国国内各方的利益are protected and advanced.但要做到以上全部我们需要强劲、坚定且负责任的领导者Butabove all this will require strong, determined and committed leadership.我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相I am very proud and veryhonored to have been Prime Minister of this country for six years.我相信我们做出了巨大的进步I believe we have made great steps, 就业人数从未如此之多;with more people in work than ever before in our history;我们对福利和教育进行改革with reforms to welfare and education;改善人民生活质量increasing people’s life chances;建设更大更强的社会;building a bigger and stronger society;保持对全世界最贫困人民做出的承诺;keeping our promises to the poorest people in the world, 不论性别因素,让相爱的人们合法结婚。

英国首相卡梅伦辞职演讲稿(中英全文)

英国首相卡梅伦辞职演讲稿(中英全文)

Good morning everyone, the country has just taken part in agiant democratic exercise, perhaps the biggest in our history.大家早上好。

国家刚刚经历了一场巨大的民主活动,这,也许会是史无前例的。

Over 33 million people from England, Scotland, Wales, Northern Irelandand Gibraltar have all had their say.超过3千3百万来自英格兰,苏格兰,威尔士,北爱尔兰和直布罗陀的人民都表达出了他们的意见。

We should be proud of the fact that in these islands we trustthe people for these big decisions.我们应该感到骄傲的是:我们相信英国人民能作出这一重要的选择。

We not only have a parliamentary democracy, but on questionsabout the arrangements for how we've governed there are times when it is rightto ask the people themselves and that is what we have done.我们不仅有议会民主制,还会在适当的时候,就如何管理国家的问题询问人民群众。

而这正是我们刚做的。

The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.英国人公投决定离开欧盟,他们的意愿应该受到尊重。

I want to thank everyone who took part in the campaign on myside of the argument, including all those who put aside party differences tospeak in what they believe was the national interest and let me congratulateall those who took part in the Leave campaign for the spirited and passionate case that they made.我要感谢每一位在这次公投中与我站在同一阵营的人,包括那些搁置党派争议,为国家利益发声的人。

《英国首相卡梅伦辞职演讲》参考译文(ly)

《英国首相卡梅伦辞职演讲》参考译文(ly)

《英国首相卡梅伦辞职演讲》参考译文(ly)第一篇:《英国首相卡梅伦辞职演讲》参考译文(ly)《英国首相卡梅伦辞职演讲》参考译文① The British people have voted to leave the European Union and their will must be respected.英国人已经投票决定离开欧盟,他们的意愿必须受到尊重。

② I want to thank everyone who took part in the campaign on my side of the argument, including all those who put aside party differences to speak in what they believed was the national interest.我想感谢参与公投支持我的每一个人,包括所有摒弃党派纷争为他们信奉的国家利益发声的人。

③ And let me congr atulate all those who took part in the leave campaign – for the spirited and passionate case that they made.请允许我称赞参与这次脱欧活动的全体公民,是他们的参与成就了这场激昂热情的盛事。

④ The will of the British people is an instruction that must be delivered.It was not a decision that was takenlightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.英国公民的意志是必须服从的指示。

2022年英国首相卡梅伦辞职演讲英文

2022年英国首相卡梅伦辞职演讲英文
第2页 共6页
steps with more people in work than ever before in our history,with reforms to welfare and education, increasing people’s life chances, building a bigger and stronger society, keeping our promises to the poorest people in the world, and enabling those who love each other to get married whatever their sexuality. But above all restoring Britain’s economic strength. And I am grateful to everyone who’s helped to make that happen.
I have also always believed that we have to confront big decisions, not doubt them. That is why we deliveredthe firstcoalition government in seventy years to bring our economy back from the brink. It is why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland. And it’s why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and to hold the referendum on our membership and have carried those things out. I fought this campaign in the only way I know how which is to say directly and passionately what I think and feel head, heart and soul. I held nothing back. I was absolutely clear about my belief that the British is stronger safer and better off inside the European Union. And I made clear the referendum was about

梅姨辞职演讲中英文对照

梅姨辞职演讲中英文对照

Ever since I first stepped through the door behind me as Prime Minister, I have striven to make the United Kingdom a country that works not just for a privileged few, but for everyone.自从我第一次作为首相跨进身后这扇门,我就一直致力于使英国成为一个不仅为少数特权阶层服务,而是为每个民众服务的国家。

And to honour the result of the EU referendum.同时,我也尊重脱欧公投的结果并予以落实。

Back in 2016, we gave the British people a choice. Against all predictions, the British people voted to leave the European Union.2016年,我们把选择权交给了英国民众。

尽管结果出人意料,但英国人民投票决定脱离欧盟。

I feel as certain today as I did three years ago that in a democracy, if you give people a choice you have a duty to implement what they decide.今天我和三年前一样确信,在一个民主国家,如果你给民众一个选择的机会,你就有责任落实他们的决定。

I have done my best to do that.为此我已经倾尽了全力。

I negotiated the terms of our exit and a new relationship with our closest neighbours that protects jobs, our security and our Union.我为脱欧条款进行谈判,与周边国家达成新型合作关系,以保障就业、国家安全和联盟团结。

给见证过女首相的年轻女孩们——梅姨3分钟离职演说 中英互译

给见证过女首相的年轻女孩们——梅姨3分钟离职演说 中英互译

I am about to go to Buckingham Palace to tender my resignation to Her Majesty the Queen and to advise her to ask Boris Johnson to form a new administration.我即将前往白金汉宫,向女王陛下递交辞呈。

并建议她任命鲍里斯·约翰逊组建新政府。

I repeat my warm congratulations to Boris on winning the Conservative leadership election. I wish him and the Government he will lead every good fortune in the months and years ahead. Their successes will be our country’s successes, and I hope that they will be many.再次祝贺鲍里斯成为保守党领导人。

祝愿鲍里斯和他即将领导的新政府在未来一切顺利。

他们的成功,就是我们国家的成功。

我希望他们在未来能取得更多的成功。

Their achievements will build on the work of nearly a decade of Conservative or Conservative-led government.他们的成就将建立在近十年的成果之上,这是保守党及其领导的政府辛勤努力的结果。

During that time our economy has been restored, our pu blic services reformed, and our values defended on the world stage.在此期间,我们的经济得以恢复,公共服务得到改革,我们的价值在世界舞台上得到了捍卫。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Good morning everyone, the country has just taken part in agiant democraticexercise, perhaps the b i g g e s t i n o u r h i s t o r y.Over 33 million people from England, Scotland, Wales, Northern Irelandand Gibraltar have all had their say.We should be proud of the fact that in these islands we trustthe people for these big decisions.We not only have a parliamentary democracy, but on questionsabout the arrangements for how we've governed there are times when it is rightto ask the people themselves and that is what we have done.The British people have voted to leave the European Union andtheir will must be respected.I want to thank everyone who took part in the campaign on myside of the argument, including all those who put aside party differences tospeak in what they believe was the national interest and let me congratulateall those who took part in the Leave campaign for the spirited and passionatecase that they made.The will of the British people is aninstruction that must be delivered.It was not a decision that was taken lightly, not least becauseso many things were said by so many different organisations about thesignificance of this decision.So there can be no doubt about the result.Across the world people have been watching the choice thatBritain has made.I would reassure those markets and investors that Britain'seconomy is fundamentally strong and I would also reassure Britons living inEuropean countries and European citizens living here there will be no immediatechanges in your circumstances.There will be no initial change in the way our people cantravel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.We must now prepare for a negotiation with the European Union.This will need to involve the full engagement of the Scottish,Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of allparts of our United Kingdom are protected and advanced.But above all this will require strong, determined and committedleadership.I'm very proud and very honoured to have beenPrime Minister of this country for six years.I believe we've made great steps, with more people in work thanever before in our history, with reforms to welfare and education, increasingpeople's life chances, building a bigger and stronger society,keeping ourpromises to the poorest people in the world and enabling those who love eachother to get married whatever their sexuality, but above all restoringBritain's economic strength.And I'm grateful to everyone who's helped to make that happen.I have also always believed that we have to confront bigdecisions, not duck them.That is why we delivered the first coalition government in 70years, to bring our economy back from the brink.It's why we delivered a fair, legal and decisive referendum inScotland.And it's why I made the pledge to renegotiate Britain's positionin the European Union and to hold the referendum on our membership and havecarried those things out.I fought this campaign in the only way I know how, which is tosay directly and passionately what I think and feel - head, heart and soul.I held nothing back, I was absolutely clear about my belief thatBritain is stronger, safer and better off inside the European Union and I madeclear the referendum was about this and this alone - not the future of anysingle politician including myself.But the British people have made a very clear decision to take adifferent path and as such I think the country requires fresh leadership totake it in this direction.I will do everything I can as Prime Ministerto steady the ship over the coming weeks and months but I do not think it wouldbe right for me to try to be the captain that steers our country to its nextdestination.This is not a decision I've taken lightly butI do believe it's in the national interest to have a period of stability andthen the new leadership required.There is no need for a precise timetable today but in my view weshould aim to have a new prime minister in place by the start of theConservative Party conference in October.Delivering stability will be important and I will continue inpost as Prime Minister with my Cabinet for the next three months.The Cabinet will meet on Monday, the Governor of the Bank ofEngland is making a statement about the steps that the Bank and the Treasuryare taking to reassure financial markets.We will also continue taking forward the important legislationthat we set before Parliament in the Queen's Speech.And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning toadvise her of the steps that I am taking.A negotiation with the European Union will need to begin under anew prime minister and I think it's right that this new prime minister takesthe decision about when to trigger Article 50 and start the formal and legalprocess of leaving the EU.I will attend the European Council next week to explain thedecision the British people have taken and my own decision.The British people have made a choice, that not only needs to berespected but those on the losing side of the argument - myself included -should help to make it work.Britain is a special country - we have so many great advantages- a parliamentary democracy where we resolve great issues about our futurethrough peaceful debate, a great trading nation with our science and arts, ourengineering and our creativity, respected the world over.And while we are not perfect I do believe we can be a model forthe multi-racial, multi-faith democracy, that people can come and make acontribution and rise to the very highest that their talent allows.Although leaving Europe was not the path I recommended, I am thefirst to praise our incredible strengths.I said before that Britain can survive outside the EuropeanUnion and indeed that we could find a way.Now the decision has been made to leave, we need to find thebest way and I will do everything I can to help.I love this country and I feel honoured to have served it and Iwill do everything I can in future to help this great country succeed.Thank you very much."译文:大家早上好。

相关文档
最新文档