保险条款

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1 INSURANCE 保险

1.1 Contractor‘s Insurance 承包商保险

During the Term Contractor shall maintain in full force and effect:

在合同期内承包商应保证以下保险全面有效:

(a) General Comprehensive Third Party Liability Insurance, including bodily injury,

property damage, products/ completed operations, standard contractual and accidental environmental impairment/ pollution liability, with a combined limit of one million EUR (1,000,000 Euro) per occurrence and in annual aggregate; this cover may exclude however damage to property of third parties (including the Customer’s property) which is under care, custody or control of the insured.

(a) 第三方责任综合险,包括人身伤害,财产损失,产品/完成的操作,标准合同和

意外环境伤害/污染责任,保险额为每次且每年累计限额壹佰万欧元(1,000,000欧元);此保险可以不含已被保险的第三方财产损坏(包括客户财产)。

(b) Employer’s Liability and Workmen Compensation Insurance in accordance with

any Applicable Laws; where any Applicable Laws do not require any specific regulations or amounts, the Contractor shall arrange this insurance as it is customarily done according to good industrial practices.

(b) 根据任何适用法律的雇主责任和工人补偿险,如任何适用法律未规定具体的规则

和金额,承包商应根据良好的行业惯例定制办理此类保险。

(c) Automobile Liability Insurance in accordance with any Applicable Laws; where

any Applicable Laws do not require any specific regulations or amounts, the Contractor shall arrange this insurance as it is customarily done according to good industrial practices.

(c) 根据适用法律的汽车责任险;如任何适用法律未规定具体的规则和金额,承包商

应根据良好的行业惯例定制办理此类保险。

The coverage shall be at the usual levels in the ordinary course of business.

保险范围应为普通业务的通常水平。

Upon request, Contractor shall provide to Customer certificates or other evidence of such coverage. Contractor shall give Customer thirty (30) days’ advance notice of any cancellation or material changes in such policies.

根据要求,承包商应提供给客户以上保险的证书或其他证明,如有取消或重大变化,承包商应提前30天通知客户。

1.2 Customer’s Insurance 客户保险

During the Term Customer shall maintain in full force and effect:

在合同期内客户应保证以下保险全面有效:

(a) Construction/ Erection all Risk Insurance, covering the total contract value of the

whole project which is being constructed/ erected until PAC of the project or commercial operation;

(a) 安装一切险,涵盖整个项目的合同金额,项目安装至预验收或商业运行。

(b) Property All Risk Insurance, including boiler and machinery breakdown

coverage, covering all real and personal property of Customer on a one hundred percent (100 %) replacement cost basis;

(b) 财产一切险,包括锅炉和机损险,保险范围涵盖客户的所有不动产和个人财产,

保额为更换费用的100%。

(c) Business Interruption Insurance (following property all risks including boiler and

machinery breakdown insurance) to cover …gross earnings," which will include

相关文档
最新文档