船舶交管系统口语

合集下载

报告vts常用口语

报告vts常用口语

报告vts常用口语
报告VTS常用口语VTS是Vessel Traffic Service的缩写,意为船舶交通服务。

在海上,VTS是一个非常重要的机构,它负责监管和管理船舶交通,确保海上航行的安全和顺畅。

以下是VTS常用口语:1. “Vessel Traffic Service, this is vessel XXX, over.”(船舶呼叫VTS)2. “Vessel XXX, this is Vessel Traffic Service, go ahead.”(VTS回答船舶)3. “What is your position and course, over?”(VTS询问船舶位置和航向)4. “My position is XXX, course is XXX, over.”(船舶回答位置和航向)5. “What is your destination and ETA, over?”(VTS询
问船舶目的地和预计到达时间)6. “My destination is XXX, ETA is XXX, over.”(船舶回答
目的地和预计到达时间)7. “Please report your progress every hour, over.”(VTS要求船舶每小时报告进展情况)8. “Roger, will report every hour, over.”(船舶回答同意每小时报告进展情况)以上是VTS常用口语,它们在海上船舶交通中起着非常重要的作用。

希望船舶和VTS之间的沟通能够更加顺畅和高效,确保海上航行的安全和顺畅。

标准海事通信用语

标准海事通信用语

1). Operative ship handing船舶操纵(1)Handover of watchkeeping responsibilities值班责任的交接Briefing on position, movement and draft关于船舶位置,运动和吃水的概述way point/reporting point航路点/报告点movement运动true course真航向gyro compass course电罗经航向magnetic compass course 磁罗经航向gyro compass error电罗经差magnetic compass error 磁罗经差speed over ground对地速度speed through water对水速度set and drift流向和流速making ...degrees leeway向下风……度Draft吃水draft forward/aft...首/尾吃水……underkeel clearance富余水深Briefing on traffic situation in the area航行水域交通形势简述Vessel is overtaking on port side 船舶在左舷Vessel is passing on port side船舶从左舷横越Vessel is on opposite course船舶对使Vessel will give way船舶将让路Vessel has given way船舶已让路Vessel ahead is on same course前面的船是同航向give way让路stand on保持航向CPA最小会遇距离|||Briefing on navigational aids and equipment status 关于助航设施和设备状况的简述es range scale使用……海里量程relative head-up(雷达显示)相对首向上relative course-up(雷达显示)相对航向向上true-motion north-up(雷达显示)真运动北向上true-motion course-up(雷达显示)真运动航向向上blind sectors(雷达)盲区echo sounder回声测深仪manual steering人工操舵automatic steering自动操舵navigation light航行灯Briefing on radio communications无线电通信简述INMARSAT (International Maritime Satellite Organization)国际海事卫星组织dual watch双频监视DSC (Digital Selective Calling)数字选择性呼叫DSC controller DSC控制器NAVTEX (Navigation warning broadcasts by radio telex service)航行电传业务flag state船旗国call sign/identification呼号/识别信息gross tonnage总吨length overall总长Briefing on meteorological conditions关于气象条件的简述automatic fog signal自动雾号sea state海况Tsunami/abnormal wave海啸/异常浪mist/dust薄雾/灰尘atmospheric pressure气压barometer气压计|||Briefing on standing orders and bridge organization 关于常规命令和驾驶台组织的简述latest fire patrol最后一次消防巡逻latest security patrol最后一次安全巡逻everything in order一切正常following stated...情况如下。

标准海事通信用语

标准海事通信用语

《IMO标准海事通信用语》总则General1. 程序Procedure当有必要表示将使用《IMO标准海事通信用语》时,可发送如下信文:When it is necessary to indicate that the IMO SMCP are to be used, the following message may be sent: “请使用《IMO标准海事通信用语》。

”“Please use IMO Standard Marine Communication Phrases.”“我将使用《IMO标准海事通信用语》”“I will use IMO Standard Marine Communication Phrases.”2. 拼读Spelling (参阅张晓峰、徐东华编著《船舶驾驶员实用英语口语》P4)3. 信文标识Message Markers在岸—船和船—岸通信中或一般的无线电通信中,可使用下述八个信文标识。

In shore-to-ship and ship-to-shore communication or radio communication in general, the following eight Message Markers may be used.(1)指示Instruction(2)建议Advise(3)警告Warning(4)信息Information(5)询问Question(6)回答Answer(7)请求Request(8)意图Intention4. 回答responses4.1 如果对问题的回答是肯定的,应说“是的”,后接完整语句。

When the answer to a question is in the affirmative, say:“Yes, …”—followed by the appropriate phrase in full.4.2 如果对问题的回答是否定的,应说“不”,后接完整语句。

报告VTS-船舶驾驶常用英语口语-消防与灭火汇编

报告VTS-船舶驾驶常用英语口语-消防与灭火汇编

1、**VTS,this is M/V **,we arrive at VTS report line,my last port**,next port**,my draught**,over 。

**交管中心,**船到达VTS报告线,我上一港**,下一港**,吃水**米2、**VTS,this is M/V **,we supply for anchoring at NO.1 anchorage。

**交管中心,我是**船,我们申请在一号锚地抛锚3、**VTS,we finished with anchoring,my position LAT*,LON*。

**交管中心,我是*船,我抛锚完毕,锚位经度*纬度*4、**VTS,can I go alongside the wharf? *交管中心,我能靠码头吗?5、**VTS,this is M/V *,we finished with loading,cloud I proceeded to sea? *交管中心,我是*船,我们装货完毕,我们能否开航?6、could I overtake you on youport/stardbord?我能在你左/右舷追越吗?7、please keep you course and speed。

请保持你的航向和航速。

8、we pass port to port。

我们左舷对左舷通过9、*pilot station,this isM/V*,we need a pilot。

*引航站,我需要引航员。

10、when and where should I take the pilot?我在何时、何地接引航员?11、you should reduce your speed。

你应该减速。

12、you should increase your speed。

你应该加速。

13、you should altere course to port/starboard 你应该向左/右转向14、what's you course and speed?你航向航速是多少?15、I need 2 tugs。

报告VTS 船舶驾驶常用英语口语-消防与灭火

报告VTS 船舶驾驶常用英语口语-消防与灭火

1、**VTS,this is M/V **,we arrive at VTS report line,my last port**,next port**,my draught**,over 。

**交管中心,**船到达VTS报告线,我上一港**,下一港**,吃水**米2、**VTS,this is M/V **,we supply for anchoring at NO.1 anchorage。

**交管中心,我是**船,我们申请在一号锚地抛锚3、**VTS,we finished with anchoring,my position LAT*,LON*。

**交管中心,我是*船,我抛锚完毕,锚位经度*纬度*4、**VTS,can I go alongside the wharf? *交管中心,我能靠码头吗?5、**VTS,this is M/V *,we finished with loading,cloud I proceeded to sea? *交管中心,我是*船,我们装货完毕,我们能否开航?6、could I overtake you on youport/stardbord?我能在你左/右舷追越吗?7、please keep you course and speed。

请保持你的航向和航速。

8、we pass port to port。

我们左舷对左舷通过9、*pilot station,this isM/V*,we need a pilot。

*引航站,我需要引航员。

10、when and where should I take the pilot?我在何时、何地接引航员?11、you should reduce your speed。

你应该减速。

12、you should increase your speed。

你应该加速。

13、you should altere course to port/starboard 你应该向左/右转向14、what's you course and speed?你航向航速是多少?15、I need 2 tugs。

船舶驾驶员实用英语口语 (15)

船舶驾驶员实用英语口语 (15)

Lesson SixteenShip Manoeuvering 船舶操纵Dialog A: Overtaking对话:追越M/V Uthai Navee: I, M/V Uthai Navee, will overtake you on yourstarboard side. Over.“尤特海奈维”船:我船,“尤特海奈维”号,准备从你的右舷追越,请讲。

M/V Wan Tong: I can not locate you on my radar. What is yourpresent course and speed now? over.“万通”船:我不能在雷达上识别你,你现在的航向和航速是多少?请讲。

M/V Uthai Navee: Course 175 degrees, speed 20 knots. Over.“尤特海奈维”船:航向175°,速度20节,请讲。

M/V Wan Tong: I identified you on my radar. Advise you makecourse 200 degrees. Shallow water ahead of you. “万通”船:我已在雷达上识别你了,建议你航向200°,你前方有浅水区。

Dialog B: Restricted Visibility对话2:视线不良Captain: The visibility is expected to decrease to 1,000meters in the next 4 hours. Chief Mate and SecondMate keep a watch on bow and stern immediately. 船长:视线在4小时后要下降到1000米。

大副,二副分别瞭头,瞭尾。

马上行动。

Chief Mate: Yes, sir. I will tell Second Mate as soon as possible. 大副:遵命,我将尽快告诉二副。

海事交管常用语

海事交管常用语

海事交管常用语1. “船老大,悠着点!”例子:在繁忙的港口,看到一艘船行驶速度有点快,我就赶紧对船长喊:“船老大,悠着点!这么多船呢,可别出啥岔子。

”2. “稳住舵,别晃荡!”例子:有次遇到个新手船员掌舵,船有点摇晃,我大声说:“稳住舵,别晃荡!这又不是游乐场的碰碰船。

”3. “注意间距,亲!”例子:两艘船靠得太近了,我着急地对其中一艘船上的人喊:“注意间距,亲!你们这要是撞上了,就像两个莽撞的路人撞个满怀,多不好。

”4. “慢点开,急啥呢?”例子:一艘船像是赶着去投胎似的开得飞快,我忍不住抱怨:“慢点开,急啥呢?又不是后面有鲨鱼追你。

”5. “瞭望仔细喽!”例子:天气有点雾蒙蒙的,我叮嘱船员:“瞭望仔细喽!就像你在黑暗里找东西,得瞪大了眼睛。

”6. “按航道走,兄dei!”例子:发现一艘船偏离了航道,我立马喊道:“按航道走,兄dei!这航道就像马路上的车道,乱走会出事的。

”7. “抛锚停稳当啊!”例子:船要抛锚的时候,我对船员说:“抛锚停稳当啊!别搞得像个没站稳的醉汉。

”8. “检查设备,伙计!”例子:每次出航前,我都会提醒船员:“检查设备,伙计!要是设备出问题,那就像战士上战场没带枪一样糟糕。

”9. “信号灯开着没?”例子:夜晚来临,我问船员:“信号灯开着没?这信号灯就像黑夜里的星星,给别的船指引方向呢。

”10. “报下你的位置,朋友。

”例子:联系一艘船的时候,我会很客气地说:“报下你的位置,朋友。

不然我都不知道你在哪片海上漂着呢。

”11. “减速慢行,同志。

”例子:在狭窄水道附近,我严肃地对过往船只说:“减速慢行,同志。

这儿可不是赛车场,小心为妙。

”12. “别抢行,好不好?”例子:两条船好像都想先通过一个地方,我无奈地说:“别抢行,好不好?这又不是抢免费午餐。

”13. “听从指挥,各位!”例子:在进行船舶调度的时候,我大声呼喊:“听从指挥,各位!咱们得像一个乐队一样,有秩序才能奏出和谐的乐章。

海事英语中船舶交管用语的语言特色及使用策略

海事英语中船舶交管用语的语言特色及使用策略
存在一词多义现象,在不同语境或搭配中表达不同 的意思,需要根据上下文和惯用语来正确区分其含 义。如“discharge”一词,可以表示“排水、卸货、 释放灭火剂”等含义,在“cargo has been loaded or discharged”(装卸货结束)这个短句中,“discharge” 表示“unload”(卸货),与动词“load”(装货)相 对应;在“discharge of ballast or cleaning water”(排 出压载水或清扫油舱污水)这个短语中,“discharge” 表 示“pump out”( 排 出 ); 在“discharge a CO2 portable fire extinguisher”(释放手提式二氧化碳灭火 器)这个短句中,“discharge”表示“release”(释放),与 “fire extinguisher”(灭火器)相对应。再比如“clear” 一词,在航海气象中表示“fine weather”(天气晴朗); 在船舶协调避让中,“keep clear”表示“keep away from/keep off”(远离,离开),如“ keep well clear of me”(请远离我船);在锚泊或靠离泊作业中,“clear” 表 示“anchor/mooring lines with no obstruction” (锚 / 缆绳的清爽),比如“The anchor was clear of the bottom”( 锚 离 底)、“The stern line is clear” (尾缆已清爽);“mine-clearance”表示“清除水雷”,“a vessel engaged in mine-clearance operation”常被称作 “扫雷船”。由上可见,同一个英文单词在使用的 时候一定要与当时的语境相结合才能正确把握其意 思,尤其当船舶交管操作员和外籍船员沟通时,要 使用适合当时环境和情况的行业术语,切忌不分场 合滥用其意思或者断章取义。

船舶驾驶员实用英语口语-(5)

船舶驾驶员实用英语口语-(5)

Lesson SixAcquiring and Providing Information on VHF在甚高频上询问与提供信息Dialog A: Ship’s Particulars对话1:船舶细节Yokohama Radio: Please tell you ship’s particulars, over.横滨台:请告诉你船船舶细节,请讲。

M/V Yu Long: LOA, 121metres. Breadth, 20.6metres. TGT12,800 tons, draft forward 7.5metres. draft aft8.5metres. Over.“育龙”船:总长121米,宽20.6米,总吨12800吨,前吃水7.5米,后吃水8.5米,请讲。

Yokohama Radio: What is your intention of calling this port? Over. 横滨台:你船靠该港意图是什么?请讲。

M/V Yu Long: We are calling at this port for replenishment offuel oil. Over.“育龙”船:我们靠该港的目的是加燃油,请讲。

Dialog B: Changing Channel对话2:转换频道M/V Nathan: Kobe Radio, Kobe Radio. This is M/V Nathan,M/V Nathan. Singal strength 2. Advise you changechannel 12, over.“内森”船:神户台,这是“内森”船。

信号较弱,建议换到12频道,请讲。

Kobe Radio: Positive. Over.神户台:同意,请讲。

M/V Nathan: Kobe Radio, Kobe Radio. This is M/V Nathan,M/V Nathan. How do you read me? Over.“内森”船:神户台,这是“内森”船信号强度如何?请讲。

船舶常用词典

船舶常用词典

第一部分日常用语:Daily EnglishⅠ:问候、介绍、告别(Greetings、introductions and farewells)1、I’m a fitter (electrician、piper ). 钳工、电工、管子工2、He is an inspector(QC). 检验员3、Welcome to our shipyard.Ⅱ:致谢、道歉(Gratitude and Apologies)1、Do me a favour, please. 请多帮忙2、When shall we deliver it? 提交3、Please wait a moment.4、Will this way take me to the foreign office? 外事办5、Right-about-face向后转ⅢLife in the yard1、Have you got used to the life here?2、Please hold the handrails well. 请抓好扶手3、Please use your intercom.(walkie-talkie)对讲机4、How about quality? 质量怎么样?5、There’s something wrong with the drawing.6、Sorry, It’s my fault. 是我的过错7、Don’t worry. That’s easy to deal with.8、Let’s start to check some items. 开始验收吧9、Are you satisfied with it?10、The vibration (temperature、pressure、speed) is normal. 振动(温度、压力、速度)是正常11、Sorry, it has not been finished yet.12、Submission (Delivery) is Okay. 提交(验收)成功常用句型Common Patterns1、That is an exhaust valve. 排气阀2、These are blowers. 鼓风机3、There are ten workers in our group.4、He is a technician. 技术员5、I am a fitter. 钳工6、When shall we have a check?7、Will you please give me a hand?第二部分管子部分Ⅰ.管子加工后提交用语:Delivery expressions after pipe processing1、Which system is this pipe for?2、How many pipes are there altogether?3、What’s the designed test pressure ? It is 12 kilograms/cm2设计规定的试验压力是多少?12公斤/厘米2。

船舶驾驶员实用英语口语(全)

船舶驾驶员实用英语口语(全)

前言1. SHIP'S PARTICULARS 船舶规范2. OCCUPATIONAL SAFETY INSTRUCTIONS 职务安全指导3. TAKING A PILOT 接引航员4. QUARANTINE 检疫5. CUSTOMS 过海关6 SUEZ CANAL TRANSIT 过苏伊士运河7. CARGO HANDLING GEAR/LOADING/UNLOADING 起货机械/装货/卸货8. CARGO STOWAGE/SECURING 货物堆码/系固9. DANGEROUS GOODS AND STOWAGE 危险货及其积载10. BUNKER BARGE OPERATION 加油程序11. OIL TANKER OPERATION 油船操作12. REPORTING AND CLEANING UP SPILLAGE 报告并清扫溢出物13. BALLAST HANDLING 压载操作14. CLEANING TANKS 洗舱15. PREPARING FOR SEA 备航16. NAVIGATION 航行17. MASTER'S ORDERS 船长命令18. HANDOVERS 交接班19. CARGO CARE 采取措施保护货物20. DESCRIBING DAMAGE TO THE CARGO 描述货物的损坏情况21. LIFEBOATS AND LIFERAFTS 救生艇筏22. FIRE FIGHTING 灭火23. REPORTING FIRE 报告火情24. ROLL CALL AND ABANDON SHIP 集合和弃船25. EMERGENCY INCIDENT 突发性事件26. FLOODING 进水27. COLLISION 碰撞28. AGROUND 搁浅29. LIST, DANGER OF CAPSIZING 倾斜,倾覆的危险30. SINKING 沉没31. DISABLED AND ADRIFT 失控和漂航32. ARMED ATTACK/PIRACY 武装攻击/海盗33. DISTRESS/URGENCY MESSAGES 遇险/紧急信息34. RESTRICTED VISIBILITY 能见度不良35. ICEAREA 冰区36. ABNORMAL TIDES 异常潮汐Part 1 Ship's Particulars1. What is your LOA length overall?2. Vessel's deadweight is 5350 tons.3. No.1 hold capacity is 17625 cubic meters.4. Bale capacity is 14976 cubic meters.5. Container capaticy is 12384 TEU.6. Vessel has 43 reefer closets.7. How many tons can vessel load on deck?8. What is length of No.2 hold?9. Length of No.2 hold is 10m.10. Depth of No.4 hold is 15m.11. Size of hatch opening is 8 by 5 meters.12. What is the safe load of No.2 hold?13. Safe load of upper deck of No.2 hold is 7 tons per square meter.14. What is fuel oil consumption of your vessel per day?Part 2 Occupational Safety Instructions1.Prepare training plan for occupational safety.2.Prepare training plan regarding type of vessel.3.Carry out training plan regarding route of vessel.4.I have taken training course for GMDSS equipment.5.When was the last training session on occupational safety?6.When is the next training session on occupational safety?7.Next training session is on May 5.Part 3 Taking a pilot1. I require a pilot.2. Pilotage is compulsory here.3. My ETA at Dalian pilot station is 2200 local time.4. What is your distance from Londan pilot station?5. Advise you to rig pilot ladder on port side.6. Switch on lights at pilot ladder position.7. In what position can I take pilot?8. Take pilot in 67 degrees 36 minutes north 121 degrees 45 minutes east at 2100 local time.9. Make a lee for the pilot boat, please.10. Keep pilot boat on your port side.11. Rig gangway combined with pilot ladder on port side.12. What is your free board?13. What are your ship's particulars?14. I stay in position 135 degrees 2.5 miles from Antwerp lighthouse until the pilot arrives.15. Pilot can not embark at Dalian pilot station due to bad weather.16. Pilot ladder is broken.17. Pilot ladder is too short.18. Have heaving line ready at pilot ladder?19. Keep sea on your port quarter.20. Keep sea on your starboard quarter.21. Keep ship's speed of 8 knots for pilot boarding.22. Stop engine until pilot boat is clear.23. Put helm hard to port.24. Put engine ahead.25. Is your engine diessle or turbine?26. It is diessle.27. How long does it take to change main engine from full ahead to full astern?28. How long does it take to start the engine?29. It takes 60 seconds to start engine.30. Do you have controllable or fixed pitch propeller?31. Do you have right hand or left hand propeller?32. We have right hand propeller.33. Do you have bow thruster or stern thruster?34. We have bow thruster.35. What is the diameter of your turning circle?36. Where is whistle control?37. What time is required from full sea speed to manoeuvringspeed?38. It requires 20 minutes' notice from full sea speed to manoeuvring speed.39. Give three short blasts on whistle?40. Maintain speed of 10 Knots.41. What's full sea speed?42. It's 20 knots.43. What full sea speed at full ahead?44. It's 20 knots at full ahead.Part 4 Quarantine1.Shall I muster the crew on the deck?2.Would you please call crews in saloon for our inspection.3.Is inoculation compulsory here?4.The maritime declaration for health please5.Did you have deratting certificate.6.The quarantine inspection will be carried out in the saloon.7.May I have the vaccination certificate.8.please arrange fumigation as soon as possible9.Some certificates have expired.10.we like get free pratique.11.Please arrange an ambulance while the ship arrives12.Hoist the quarantine flag.13.Do not forget to mount rat guards on the mooring lines when the ship is alongside.14.the quarantine service is over.15.Take down the yellow flag.16.Has anyone contracted plague.17.He has contracted venereal disease.18.He is infected with hepatitis.19.when was the last deratization carry out on your ship20.Are there any rat guards on board?21. I would like to inspect the galley pantry , mess-room . steward’s store-room , saloon.Part 5 CUSTOMS1.Personal possessions must be declared , otherwiseshould be regarded as smuggled goods.2.let’s go to check and seal the bonded store.3.alcohol and cigarette are not allowed ashore.4.here is a list of personal articles.5.anything special to declare?6.what quantity of cigarettes is duty free?7.please show us the regulations of this port.8.would you please unseal the bonded store.9.what duty must I pay?10.c onfiscated the smuggled articles.11.w hen will the customs examination take place?12.t o traffic in narcotic will be punished severely?13.h eroin , marijuana, opium, morphine are the majordrugs.14.f irearms should must be bonded in our port, otherwiseyou need to pay a fine.15.h ere is the landing permission . tell your crew toobserve the landing rules.16.p lease return the passes to me before departure17.w e have two passengers : one disembarking here , onein transitPart 6 SUEZ CANAL TRANSIT1.I wish to transit the suez canal2.transit speed is 8 knots.3.you must close up on vessel ahead of you .4.You must wait at the entrance buoy.5.convoy 8 must wait at lay-by.6.transit will begin at 0930 UTC7.your place in convoy is number 15.8.convoy speed is 8 knots.9.you will enter the canal at 1200 UTC .10.s top where you are. The bridge is defective.11.Y ou are running into danger .12.c anal electrican will embark at 0900 hours local time13.w atchman and water police have embarked.14.c anal inspector will board you for checking certificates.15.k eep two mooring boats on your port deck.16.s witch on three vertical white light for convoy.17.k eep contact with taufig control on vhf ch 0618.h oisted flag Q , G and national flags19.r eport suez tonnage ,deadweight tonnage and draft toport control20.i mmigration officer embarked for issuing shorelanding passes21.s tand-by engine and shorten chain to 2 shackkes forpilot embarkationPart7 CARGO HANDLING GEAR/LOADING/UNLOADING1.are dockside cranes available?2.Are floating cranes available?3.Capacity of cranes 15 tonnes.4.what is maximum reach of crane?5.What is capacity of contaner bridge?6.The capacity of cargo pumps is 1500 tonnes per hour.e electric fork-lift trucks only in holds8.who will provide slings?9.are bobs cats available for trimming?10.a re stiffeners available?11.p repare vessel for unloading.12.T ender your notice of readiness to load master by 1900 hourslocal time.13.i s cargo list available and complete?14.c omplete stowage plan.15.m ake stability calculation .16.A re cargo holds clean?17.c over bilge with tarpaulins.18.a re sufficient dunnage and mats available?19.f ill double bottom tanks before loading heavy lifts.20.p ump out ballast water.21.w hat is maximum loading rate?22.r ig heavy lift derricks of no. 4 hold.23.S hift derrick of no.4 hold to starboard side.24.c heck preventers.25.c lean tween deck before opening lower hold.Part 8Cargo Stowage/Securing1. Check hold for damage.2. Straighten hold ladders.3. Are hold ventilators operational?4. Lubricate blocks of cranes.5. Check the safe stowage carefully.6. Check the separation of different cargoes carefully.7. Close hatches if it rains.8. Refuse damaged cargo on board.9. Do not overthrow cartons with other goods.10. Do not use hooks for handling bags.11. Place dunnage between tiers.12. Check correct interlock of stow pieces.13. Secure heavy lift immediately.Part 9 DANGEROUS GOODS AND STOWAGE1.what is IMO class of these goods?2.this package contains IMO –class B goods3.these goods are flammable.4.Handle these goods with care5.These goods are oxidizing6.these goods are liable to spontaneous and combustion7.these goods will emit flammable gases in contact withwater. Keep dry.8.check the markesply with IMDG –code when loading10.c heck segregation of goods.11.s tow flammable goods away from engine roombulkhead.12.S tow IMO-class C goods away from living quarters.13.S tow infectious substances separated by one hold fromfood stuffs.14.s tow drums away from IMO-class C goods at minimumof 3 metres.15.y ou can stow poisonous and flammable goods in onehold16.s tevedores are loading dangerous goods in no. 3 hold.17.u se calibrated test meters for checking oxygen level.18.n o smoking when loading.19.c arboys of IMO- class E goods dropped on deck.20.G as escaping.21.s everal drums leaking.22.s erveral drums deformed.23.b ottles of IMO-class A goods dropped on deck24.t emperature in locker with IMO-class E goodsincreasing.25.T here was explosion in no. 3 hold26.M inor damage to container.27.I MO-class B goods re-ignited.28.5 stevedores complain about headache.29.2 stevedores suffered acid burns on hands.Part 10 Bunker barge operation1. Plug scuppers, save-alls and drip trays.2. Scuppers plugged.3. Stand by emergency fire pump and report.4. Stand by foam monitor and report.5. Foam monitor is on stand by.6. Fit bonding wire and report.7. Maintain contact on VHF channels 13 and 26 with bunker barge.8. Is oil spill plan available?Part 11 Oil Tanker Operation1. What is maximum loading rate?2. Is COW system operational?3. Is inert gas system operational?4. What is pumping pressure?5. When will crude oil washing start?6. Crude oil washing will start in 20 minutes.7. Can we connect loading arm?8. Inform us 30 minutes before loading starts.9. What is back pressure for stripping?10. Are cargo booms connected?11. Are you ready to discharge?12. Open valves and report.13. All full open ashore.14. Are you loading?15. Increase pumping rate.16. Decrease pumping rate.17. Quantity received. Stop pumping.Part 12 Reporting and cleaning up spillage1. Leak at manifold connection.2. Overflow at slop tank.3. How much spilled?4. Spilled about 3 tonnes.5. Stand by oil clearance team.6. Spillage stopped.7. All crew assist to clear up spillage.Part 13 Ballast handling1. Scuppers plugged.2. Open sea suction valve and report.3. Sea suction valve closed.4. Ballast pump stopped.Part 14 Cleaning tanks1. Transfer slops into slop tank.2. Dispose sludge into sludge tank.3. Sludge disposed into sludge tank.4. Order shore slop tank.5. Order slop barge and report.6. We have 50 tons of slops.7. Slop barge ordered.8. Stop pumping slops.Part 15 Preparing for sea1. Close and secure hatch covers for sea.2. Lash and secure goods for sea.3. Close and secure bow doors.4. Fold and secure bow ramp.5. Side ramp folded and secured.6. Lower and secure derricks for sea.7. Check lashings and securing and report. Part 16 Navigation1. You are entering fairway.2. We are in sight.3. You are passing fishing area.4. You are in middle of fairway.5. You are approaching starboard limit of fairway.6. you are approaching port limit of fairway.7. Your position is Buoy No.3 distance 3 cables to port side reference line.8. your posiion is Buoy No2 distance 4 cables to starboard of reference line.9. Your position is 400 meters from intersection10. You are getting close to vessel ahead.11. Vessel on opposite course is passing your port side.12. Vessel on opposite course is passing your starboard side.13. M/V Tian Jiang is on your port14. M/V Tian He is 2 kilometers ahead of me on the starboard now.15. M/V Tian Huai on opposite16. We are in close quarters situation.17. Vessel is entering fairway at fairway buoy no.2.18. Vessel is leaving fairway at Buoy 6.19. Buoy No.3 is 500 meters ahead.20. Vessel ahead of you is not under command.21. You are not complying with TSS.22. I am standing on vessel.23. clearance required before entering the fairway.24. Do not enter traffic lane.25. Proceed to emergency anchorage.26. Vessels are advised to keep clear of fishing area.27. You may enter traffic lane. Trafffic clearance granted.28. Tide with you.29. Tide against you.30. It is dangerous to anchor in your present position.31. Large vessel leaving fairway. Keep clear of fairway approach.32. Nets with buoys in this area. Navigate with caution.33. Collision is in position 070 dgrees 3 miles from green lighthouse.34. Keep clear of lane.35. Your present course is too close to outbound vessel.36. Do not overtake.37. Do not cross fairway.38. You must wait M/V to cross ahead of you.39. You are proceeding at dangerous speed.40. Advise you to stop engines.41. M/V does not agree to be overtaken.42. What is your present course?43. My present course is 310 degrees.44. Advise you to port side.Part 17. MASTER'S ORDERS1.in dense fog , keep a sharp lookout and navigate withcaution2.call me when vessel arraives at dalian.3.call me at any time if in doubt.rm me at any time if the bridge needs me.5.when on duty ,strictly obey night orders.6.check gyro and magnetic courses frequently.7.alter course to 175 when the distance recorder shows610 miles and report to me8.don’t determine the position in accordance with a littleradar information9.test auto pilot once each watch.10.n ever alter course without my instruction unless closequarters situation imminent.11.t ake celestial azimuth and find compass error on eachwatch if the weather is fine.12.u se echo sounder frequently when passing over shallowwater13.w hen passing one fathom bank ,check the depth14.k eep a sharp look out for passing vessels and fishingboats ,especially the boat carring no lights15.w hen on watching at night ,strictly obey the maritimetraffic safety laws of japances coast.16.K eep a good look out for lands later in night ,let meknow when you sight any land.17.K eep a good look out for vessels and fishing boats anddo not to approach too close to them.18.r ead and note the barometer every hour ,and keepcautious watch on seas and winds.19.c all me if the fog set in ,sound regulation whistle ,watchecho sounding and radar at an interval not more than20 minutes.20.a djust all clocks at mid-night by zone time signal21.o rders as usual22.s ame as above23.s ame orders as last night24.G eneral orders are the same as before.Part 18. HANDOVERS1.everthing is in order.2.there is a fishing boat ahead3.navaids working normally4.your handover is not clear.5.Please read and sign captain’s night orders.6.Ship is deviates to port of course due to current.7.change the chart at the next alteration position.8.there is no vessel around,everything ok9.I have reported to dalian port control10.p ay extra attention to moorings during spring tide11.p ay more attention to cables during the strong wind.12.t he radar no.2 shows no trace.13.t he radar is on ,check the course again14.t here are 5 miles to go to barr head lighthouse.15.t he captain’s orders include give a wide berth forcrossing vessels.16.p ay special attention to fishing boat ahead ,navaidswork in normal condition.17.c ourse 180 true magnetic 185 , speed 15 kn, seamoderate.18.a re you clear for all items?19.t hank you for comeing on time20.c hange chart at next alteration position.21.t here is no vessel in the vicinity ,everything is ok22.r emember we engine takes a long time to reverse23.a container vessel wished to overtake us ,I did notagree.24.t here is 5 nautical miles left to barr head lighthouse.25.t he gyro compass error has been adjusted.Part 19. CARGO CARE1.what is air change rate of hold ventilators?2.Air change rate of hold ventilators 3 cubic metres perminute.3.are temperature recorders in hold operational?4.Are humidity recorders in hold switched on?5.holds must be inspected by surveyor before loading.6.Check reefer holds for proper loading preparation andreport.7.Reefer holds must be pre-cooled for survey8.Holds will clean (dry and free of smell) in 20 minutes.9.check operation of hold ventilators and report.10.H old ventilators are in operation.11.i s certificate of survey available and complete?12.E xamine cargo periodically during voyage.13.C heck lashings and securings every 8 hours.Part 20. DESCRIBING DAMAGE TO THE CARGO1.inflammable cargos are in bad condition.2.Package of dry cargo is dump.3.Package of corn is mouldy4.Package of heavy lifts marked by fresh water.5.Metal of machinery cargo is rusty.6.Bands of steel are missing.7.Bands of steel are broken.bels on transhipment cargo are illegible.9.Contents of drums unknown.10.L abels on package cargo are false.11.W eight of bagged cargo unknown.12.D rums(barrels) deformed.13.C artons with glass crushed.14.B ags with starch are not fill15.4 containers damaged before loading.16.3 containers damaged by heave seas.17.2 containers are washed overboard18.H umidity of quick lime above normal.19.S witch on hold ventilators to exhaust air.20.s witch off automatic temperature recorder.21.r eplug reefer containers in no.1 hold22.p rotect deck cargo of wool agaist sun.Part 21. LIFEBOATS AND LIFERAFTS1.check launching tracks.2.check working parts3.Securing of no.1 lifeboat not in correct position4.Securing of no.1 lifeboat is damaged .5.Fuel tank of no. 1 lifeboat is full.6.Oil level of no.2 lifeboat engine is normal.7.operate lifeboat engine8.No.no.1 lifeboat engine not operational yet.9.Bilge pumps of no.2 lifeboat not operational yet.10.c heck slip gears in lifeboat11.S lip gears in correct position and secured.12.C heck certificate of launching gear expired.13.l aunch no.2 lifeboat14.h oist no.2 lifeboat15.s ecure lifeboats16.I nflation cord of no.4 lifeboat not secured on board.17.R eplace lifeboat in next port.Part 22. FIRE FIGHTING1.Is everything in order?2.Yes,everything is in order.3.check fire alarm displays on bridge4.Gas system is not operational.5.Sprinkler system in engine room is not operational6.Short circuit in no.4 hold.Part 23. REPORTING FIRE1.fire on board.2.Smoke in engine room3.Fire in engine room4.Explosion in no.3 hold5.Smoke in superstructure.6.Fire in accommodation7.Smoke comes from ventilators8.Burnt smell in living spaces.9.what is on fire. Fuel is on fire.10.I s the smoke toxic?11.i s fire under control? Yes, fire is under control.12.w hat is damage? No. damage. Minor damage in hold.Major damage in accommodation. No power supply.13.p ressure on fire mains14.f ire main under pressure.15.s hut down the main engines.16.s top fuel17.f uel is stopped.18.c lose hatch covers19.h atch covers are closed20.s witch off ventilators.21.V entilators are switched off.22.t urn bow to windward.23.B ow is turned to windward24.t ake two fire parties to scene25.t ake two rescue teams to scene.26.t ake following safety measure and report.27.H ave 4 members in one team.28.H ave lifeline between each others.29.H ave rescue team on stand by.30.R escue team is standing by.31.k eep visual contact.32.M aintain radio contact on VHF channel 17.33.f ire party must have following outfit.34.F ire party must put on protective clothing.35.c hief officer is in command of fire party.36.A gree retreat37.V isual retreat signal for fire party is sent with lamp.38.A coustic retreat signal for fire party is one long blaston the whistle.39.r un out fire hoses40.w ater is on.41.w ater is not on.42.c ool down boundaries with water43.C ool down bulkheads to engine room with water.44.i s fire extinguished?45.i s fire under control?46.F ire re-stricked to engineroom47.p ost fire watches48.c heck fire area every 10 minutes for re-ignition.49.F ire alarm cancelled.Part 24. ROLL CALL AND ABANDON SHIP1.report number of persons at muster stations2.all persons at assembly station are 15.3.Search for missing passengers and report4.recover persons in water5.Equipment of crew at assembly staiton complete.6.passengers and crew . follow lifeboatmen to lifeboatstation on embarkation deck.7.no.1 lifeboat alongside at embarkation deck.8.Get on lifeboat and report.9.no.2 lifboat entered.10.l et go no.5 liferaft11.t hrow over board no.6 liferaft12.N o.6 liferaft thrown over board.13.i nform coast radio stations in vicinity about number oflifeboats launched14.R escue boat .assist no.1 lifeboat15.r eport how many lifeboats in sight.16.N umber of lifeboats in sight :617.c ontact lifeboat on radio and report.18.n o.2 lifeboat is standing clear of vessel19.I has abandoned vessel as collision at 24 degrees 19minutes north,121 degrees 18 minutes east.20.l ifeboats connected.21.c onnect lifeboat with lines22.T hree lifeboats connected.Part 25. EMERGENCY INCIDENT1.take actions according to emergency plan2.turn vessel out of wind-leaking gas poisonous.3.put on protective clothing and breathing apparatus.e absorbents for leakage .5.separate contaminated goods from other goods .6.only open container when smoking stopped.7.cool down container with water.8.ventilate hold carefully .9.close hatch –swith on fire extinguishing system.10.r escue persons immediately11.T ake injured persons to safe area.Part 26. FLOODING 进水1.I have leak below water line2.I am flooding3.can you stop leakage?4.can you control flooding?5.what kind of assistance do you require?6.I have dangerous list.7.I am in critical condition.8.how many compartments flooded?9.Two compartments flood.10.f looding under control11.c an you proceed without assistance? Yes, I can proceedwithout assistance.12.I require escort.Part 27. COLLISION1.I have collided with unknown object2.what is the damage?3.I have minor damage above water line.4.I have major damage above water line.5.can you repair damage by yourself?6.Make records in the log7.Exchange information with the other ship8.Make a sea protest of first arrival port9.Collect all the necessary evidence.10.C ontact the PNI local correspondent.11.G ive in the investigation formsPart 28. AGROUND1.I went aground in position 17-15n,121-32e.2.I went aground at high water.3.what part is aground?4.I am stranded on rocky bottom amidship5.uncharted rocks in position 31-14n, 159-26e.6.can you jettison cargo forward to refloat?7.Attention . do not jettison IMO –class cargo.8.when do you expect to refloat?9.I expect to refloat when tide rises.10.c an you beach? Yes, I can beach in position 14-45n,049-34ePart 29. LIST, DANGER OF CAPSIZING1.I have heavy list to port side.2.I have heavy list due to flooding.3.I have heavy list due to shifting of cargo.4.list increasing5.list decreasing.6.I am in danger of capsizing.7.can you transfer cargo to stop listing? Yes, I cantransfer 200 tons of cargo.8.I have transfered cargo but I can’t stop the list.9.the ballast port tank to stop capsizePart 30. SINKING1.I am making water.2.I am in critical condition3.I am sinking in position 03-17n, 090-18e.4.I am sinking after collision.5.Can you stop sinking by pumping out water?6.I will sink in 2 hours.7.I expect to reach you within 2 hours.8.I require helicopter assistance.9.I proceed to your assistance.Part 31. DISABLED AND ADRIFT1.my engine is broken down.2.Fishing nets have fouled my propeller.3.I am out of power.4.I have put of not under conmand signal5.My vessel is not under command.6.I have hoisted two balls in vertical line.7.I am adrift near position 17-18n, 115-31e8.I am adrift from 17-18n, 115-31e at 5 knots indirection113 degreesPart 32. ARMED ATTACK/PIRACY1.keep watch for pirates.2.I am under attack of pirate.3.I was attacked by pirates4.Pirates on board5.Pirates approaching the bridge6.Pirates are following us7.A boat with malacca flag require us to stop and upsetinspection8.Approach to the nearliest port and upset inspection there Part 33. DISTRESS/URGENCY MESSAGES1.MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. (同法语m’aider 帮助我之意)2.CQ,CQ,CQ. (读成charlie quebec)3.HELLO ALL STATIONS. HELLO ALL STATIONS.HELLO ALL STATIONS.4.seelonce feenee. (读作silence fini)5.Seelonce MAYDAY6.pru-donce(读作prudence)7.MAYDAY RELAY, MAYDAY RELAY, MAYDAYRELAY.8.DE(读作DELTA ECHO)9.I require tug assistance.10.I proceed to your assistance.11.W hat is your position12.M y position is 33 degrees 45minutes north 121 degrees19 minutes east13.W hat is your present course and speed?14.M y present course is 175 degrees,my speed is 18.5knots.15.H ow many persons on board.Persons on board 3016.r eport injured persons, no person injured. Number ofinjured person:5 number on casualties:317.W ill you abandon the vessel18.I will not abandon the vessel if the list is stopped bytransferring ballast19.I will abandon the vessel if listing not stop in 20 minutes20.W hat is weather situation in your position?windnortheast Beaufort force 6 visibility is 8 nautical miles,sea 4meters swell 2meters current 5 knots inderication093 degrees21.W hat problems do you have?I have problems with mainengine,I am manoeuvring with difficulty22.K eep clear of me.23.N avigate with caution.24.K eep in concact with VHF channel 1625.V essel is in vicinity of position 7 degrees 6minutes south109degrees 38minutes east . keep sharp look out.Part 34. RESTRICTED VISIBILITY1.what is visibility in your position?2.Visibility in my position is 3 nautical miles.3.Visibility variable.4.is visibility expected to change in my position?5.Yes, visibility expected to increase to 4 nautical miles inyour position.6.Yes, visibility expected to decrease to 1 nautical mile inyour position .7.Yes, visibility expected to be variablePart 35. ICEAREA。

标准海事通信用语[最新]

标准海事通信用语[最新]

1). Operative ship handing船舶操纵(1)Handover of watchkeeping responsibilities值班责任的交接Briefing on position, movement and draft关于船舶位置,运动和吃水的概述way point/reporting point航路点/报告点movement运动true course真航向gyro compass course电罗经航向magnetic compass course 磁罗经航向gyro compass error电罗经差magnetic compass error 磁罗经差speed over ground对地速度speed through water对水速度set and drift流向和流速making ...degrees leeway向下风……度Draft吃水draft forward/aft...首/尾吃水……underkeel clearance富余水深Briefing on traffic situation in the area航行水域交通形势简述Vessel is overtaking on port side 船舶在左舷Vessel is passing on port side船舶从左舷横越Vessel is on opposite course船舶对使Vessel will give way船舶将让路Vessel has given way船舶已让路Vessel ahead is on same course前面的船是同航向give way让路stand on保持航向CPA最小会遇距离|||Briefing on navigational aids and equipment status 关于助航设施和设备状况的简述es range scale使用……海里量程relative head-up(雷达显示)相对首向上relative course-up(雷达显示)相对航向向上true-motion north-up(雷达显示)真运动北向上true-motion course-up(雷达显示)真运动航向向上blind sectors(雷达)盲区echo sounder回声测深仪manual steering人工操舵automatic steering自动操舵navigation light航行灯Briefing on radio communications无线电通信简述INMARSAT (International Maritime Satellite Organization)国际海事卫星组织dual watch双频监视DSC (Digital Selective Calling)数字选择性呼叫DSC controller DSC控制器NAVTEX (Navigation warning broadcasts by radio telex service)航行电传业务flag state船旗国call sign/identification呼号/识别信息gross tonnage总吨length overall总长Briefing on meteorological conditions关于气象条件的简述automatic fog signal自动雾号sea state海况Tsunami/abnormal wave海啸/异常浪mist/dust薄雾/灰尘atmospheric pressure气压barometer气压计|||Briefing on standing orders and bridge organization 关于常规命令和驾驶台组织的简述latest fire patrol最后一次消防巡逻latest security patrol最后一次安全巡逻everything in order一切正常following stated...情况如下。

船舶驾驶员实用英语口语

船舶驾驶员实用英语口语

Lesson ThreeTug Assistance: 拖带协助Dialog A: Tug Ordering对话1:叫拖船Yong Men/BOCV: Avonport Port Control. This is M/V Yong Men.I am anchor at Lambs Roadstead. I requiretugs. Over.“永门”船:爱汶港调度,我是“永门”船。

我在莱姆斯港外开敞锚地抛锚。

我需要拖船,请讲。

Avonport P.C: Roger. How many tugs do you require? Over. 爱汶港口调度:信息已清楚。

你需要多少拖船?请讲。

Yong Men/BOCV: I will order two tugs. When will tugs expectto meet me? Over.“永门”船:我要两艘拖船,拖船几点到,请讲。

Avonport P.C: The tugs expect to meet you in half an hour.Out.爱汶港口调度:拖船半小时内到,完毕。

Dialog B: Tug Operation对话2:拖船在工作M/V Eternal Glory: Hold on your towing line. Make fast please.Forward tug. Over.“永恒光荣”船:请拉紧拖缆,绑牢,前拖船。

请讲。

Forward tug: M/V Eternal Glory. This is tug forward. Thecurrent is too rough. I suggest the aft tugsingle up. Over.前拖船:“永恒光荣”船,这是前拖船。

水流太不平稳了,我建议后面的拖船单绑,请讲。

Eternal Glory: Affirmative. Single up. Aft tug. Over. “永恒光荣”船:同意,后拖船单绑,请讲。

航海英语---标准海事通信用语1

航海英语---标准海事通信用语1

航海英语---标准海事通信用语1标准海事通信用语--Part 1 Hold 货舱Superstructure 上层建筑Accommodation 舱室Dangerous goods 危险货物Power supply 供电I am not under command 我船失控I am making water 我船漏水I am sinking 我船正在下沉Foam extinguishers 泡沫灭火器CO2 extinguishers 二氧化碳灭火器Fire pump 消防泵Medical assistance 医药援助Fire fighting 消防,灭火Fire fighting assistance 消防援助Flooding 进水I have leak below water line 我船水线下有渗漏I have dangerous list 我有危险横顷I am in critical condition 我处在危急状况中I require escort 我需要护航I have collided with… 我与……发生碰撞Unknown vessel/object 不明船舶物体Seamark 海上标志Iceberg 冰上I have minor/major damage above/below water line 水线以上/下有小/较大损坏Propeller/rudder damaged 推进器/舵损坏Grounding 搁浅On rocky/soft bottom 在岩石/软质海底上Jettison cargo 抛弃货物To refloat 重新浮起List, danger of capsizing 横顷,倾覆危险|||I am in danger of capsizing 我船有倾覆危险Sinking 沉船Disabled and adrift 丧失航行能力和漂流I am adrift near position… 我船在……漂流Armed attack/piracy 武装袭击/海盗抢劫I am under attack of pirates 我船被海盗袭击Pirate 海盗Undesignated distress 未指明的遇险I have probl ems with… 我的……有问题I have problems with mass disease 我船发生集体患病Abandoning vessel 弃船Engine and equipment 机器和设备Dangerous substance of IMO-Class… IMO 危规第……类危险品Barrel 琵琶桶Drum 桶Oil clearance assistance 除油援助Ice damage 冰损Wind direction and force 风向和风力Wind is backing/veering 风向逆转和顺转Latest tropical storm warming 最新大风警报Force Beaufort 蒲福氏风级Hurricane 飓风Tropical cyclone 热带气旋Tornado 旋风Willy-willy 威利-威利Typhoon 台风Barometric change 气压变化|||Position, path and speed of advance of tropical storm热带风暴的位置,路径和移动速度Within radius of …mails of center 距离风暴中心半径为……的范围内Safe/dangerous semicircle 安全/危险半圆Sea state 海况Sea/swell 浪/涌Tsunami/abnormal wave 海啸/异常浪Restricted visibility due to mist/fog, precipitation 由于雾,降水能见度受限制Due to mist/fog, precipitation 由于雾和降水Ice expected to break up/to open 冰预计会破碎/解冻To drift away 漂离To freeze together 冻结Floating ice 浮冰Pack ice 浮冰群Iceberg 冰山Volcanic activities 火山活动Earthquake 地震Seaquake 海底地震Abnormal tides 异常潮流Charted depth of water 海图上标示的水深Navigational warming 航行警告Defect 缺陷Unlit 熄灭的,未点亮的Off station 移位Inoperative 不起作用Alterative 变更New and moved 新设和移动Super buoy 大型浮标Hazardous mine 危险水雷Unlit derelict vessel 无灯的遗弃船Off air 停止工作,关闭Sea bottom characteristics, wrecks 海底特征,沉船Reported 据报(当位置未经确定时使用)Located 据测(当位置通过测量或用其他方法得到确定时使用)Uncharted reef/rock/shoal 海图上未标明的暗礁/礁石/浅滩|||Dangerous wreck/obstruction 危险沉船/碍航物Cable, pipeline and seismic/hydrographic operations电缆,管道和地震勘探/水文作业Survey vessel 测量船Current meter 测速仪Hydrographic instrument 水纹仪表Dredging operation 疏浚作业Off-shore installation 近岸装置Diving operations, tows 潜水作业拖带Tanker transshipment 油船转船作业Rig 钻井Gunnery exercises 射击演习Rocked firing exercises 火箭发射演习Missile ordnance exercises 导弹发射演习Torpedo ordnance exercises 鱼雷发射演习Underwater ordnance exercises 水下武器演习Mine cleaning operation 扫雷作业Fishing gear 鱼具Fishing gear fouled my propeller(s) 鱼具缠绞我的螺旋桨Environmental protection communications 环境保护通信Located oil spill in your wake 发现你船航迹中有溢油I require floating booms/oil dispersants 我需要围油拦/驱油剂Locates vessel incinerating/dumping chemicals/waste in position发现船舶在……处焚烧/倾倒化学品/垃圾Pilotage 引航I am holder of pilotage exemption Certificate 我有引航免除证书Pilotage is compulsory 引航是强制的Suspend/resum 暂停/恢复|||Rig accommodation ladder in combination with pilot ladder 安放与引航员梯合用的舷梯Pilot ladder has broken steps/loose steps/broken spreaders too short引航员梯有损坏的梯板/松动的梯板/损坏的加长梯板/加长梯板太短Propulsion system 推进系统Engine is diesel/turbine 主机是内燃机/透平机Is engine-room manned or is engine on bridge control机舱设备是由人工操纵还是驾驶台遥控?Is extra power available in emergency 紧急时,有额外功率可用吗?Controllable/fixed pitch propeller 可变螺距/固定螺距螺旋桨Right-hand/left-hand propeller 右旋/左旋螺旋桨Single propeller/twin propellers 单螺旋桨/双螺旋桨Bow thruster/stern thruster 首侧推器/尾侧推器Turn inward/outward 内旋/外旋Maximum manoeuvring power/revolutions 最大操纵功率/转数Helicopter and Ice-breaker operation Phrases直升机和破冰船作业用语I require helicopter to pick up persons 我需要直升机进行人员救助Are you ready for helicopter? 你准备好接应直升机吗?Make identification signals 请发识别信号Making identification signals by smoke (buoy) /search light/flags/signaling lamp正在用烟雾(浮标)/探照灯/旗号/信号灯作为识别信号Relativewind direction 相对风向Keep wind on starboard/port bow/quarter 保持右/左前/后舷迎风Indicate landing area/pick-up area 指示降落区/起吊区I will use hoist/rescue sling/rescue net/rescue litter/rescue seat/double lift我将使用吊索/救生索/救生网/救生担架/救生椅/救生双吊索Ice-breaker operations 破冰船作业|||Keep lookout for sound and visual signals. 注意声号和视觉信号Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases 交管系统标准用语Name, call sign /identification 船名,呼号/识别Flag state 船旗国Last port of call 上一个挂靠港Deficiencies/restrictions 缺陷/限制Be trimmed by the head/the stern 首倾/尾倾Be on even keel 平吃水Information Service (These phrases are normally transmitted from the shore)信息服务(这些用语通常右岸上发出)Unlit derelict vessel 未点灯的被废弃船Hazardous mine 危险水雷Oil slick 浮油Hampered vessel 碍航船Shore based radar assistance 岸基雷达帮助Cross-bearing 交叉方位Astronomical observation 天文观测Range scale (雷达)距离量程Starboard/port limit of fairway 航道右/左界限Way point 航路点Is parallel with… 与……平行Is diverging from/converging to 偏离/靠拢……Traffic lane 通航分道Emergency anchorage 应急锚地To keep clear of… 让请……Reporting Point 报告点Tide with /against you 顺/逆流||| Enforcement 强制执行Comply with 遵守……International Regulations for Preventing Collisions at Sea 国际海上避碰规则Navigation lights 航行灯Navigate with caution 谨慎驾驶Outbound/inbound vessel 出口/进出船Fog bank 雾障Bridge defective 桥损坏An obscured area 遮蔽区Canal and lock operations 运河和船闸作业Close up on…/drop back from… 靠近……/ 离开……。

报告VTS船舶驾驶常用英语口语消防与灭火

报告VTS船舶驾驶常用英语口语消防与灭火

1、**, **,, **, **, **,。

**交管中心,**船到达报告线,我上一港**,下一港**,吃水**米2、**, **, .1 。

**交管中心,我是**船,我们申请在一号锚地抛锚3、**,, *,*。

**交管中心,我是*船,我抛锚完毕,锚位经度*纬度*4、**, I ? *交管中心,我能靠码头吗?5、**, *,, I ? *交管中心,我是*船,我们装货完毕,我们能否开航?6、 I ?我能在你左/右舷追越吗?7、。

请保持你的航向和航速。

8、。

我们左舷对左舷通过9、* , *, a 。

*引航站,我需要引航员。

10、 I ?我在何时、何地接引航员?11、。

你应该减速。

12、。

你应该加速。

13、你应该向左/右转向14、's ?你航向航速是多少?15、I 2 。

我需要两艘突托轮。

16、。

你能听见我吗?17、 **请转到*频道。

A:对话1:检查消防装备: a 2 ? .船长:你换了大台的二氧化碳灭火器了吗?三副。

: ? .三副:有什么问题吗?船长。

: . A2 . . ! , I , .船长:你作为三副,二氧化碳灭火器比正常重量要轻,你来问我有什么问题,真荒谬!听着,如果我再发现类似的问题,你将被解雇。

: I , . . I !三副:对不起,我错了。

我现在换。

B:对话2:消防演习( a 火警后一长声): , , , , . ’s !大副:在前甲板,戴呼吸器、头盔、穿防护服。

带上你的装备,走!: , .一水:遵命。

: . .大副:连皮龙管,准备水。

: .一水:水已打开。

: .大副:灭火。

: ?驾驶台:火势得到控制了吗?: . .大副:火已熄灭,请求取消信号。

: . .驾驶台:同意撤消信号,火警取消。

C:对话3:发现火情: I . .三副:我在生活区闻到糊味,检查一下,并报告。

: , .副水手长:是的,先生。

: . .三副:甲板传来糊味。

看货舱。

: ! ! .3 . , .副水手长:三副!着火了!3舱着火,我们立即返回驾驶台,并报告船长。

船舶驾驶员实用英语口语带翻译

船舶驾驶员实用英语口语带翻译

船舶驾驶员实用英语口语带翻译在海上航行是一项充满挑战的工作,船舶驾驶员要每时每刻关注船舶的安全和顺利航行。

除了熟练掌握航海知识和技能外,船舶驾驶员还需要具备良好的英语口语能力,因为英语是国际海上通讯的主要语言。

本文将为船舶驾驶员提供一些实用的英语口语,并附上中文翻译,希望能帮助船舶驾驶员更好地与其他船员和海上交通部门进行交流。

船舶指挥•Captain, set course 090 degrees.–船长,设定航向090度。

•Turn the ship to starboard.–把船向右转。

•Steady as she goes.–保持现状。

•Slow ahead.–缓慢前进。

•Full speed astern.–全速后退。

船舶交通•This is vessel XYZ calling on channel 16. Over.–这是船只XYZ通过16号频道呼叫。

收到。

•We are on a collision course. Please change your heading.–我们正在相向而行。

请更改您的航向。

•Can you give way to starboard/port?–你可以向右/左让路吗?•We need assistance. Please send a towboat.–我们需要帮助。

请派一艘拖船。

紧急情况•Mayday, mayday, mayday. This is vessel XYZ, we are sinking.–求救,求救,求救。

这是船只XYZ,我们正在下沉。

•Man overboard.–有人落水。

•Fire on board.–船上起火。

•Abandon ship.–离船。

船舶驾驶员在面对各种情况时需要保持冷静,并清晰地表达自己的需求和指令。

通过掌握这些实用的英语口语表达,船舶驾驶员可以更好地应对海上突发事件和与他人进行有效沟通,确保船舶的安全航行。

船舶驾驶员实用英语口语 (23)

船舶驾驶员实用英语口语 (23)
到成山头时,请叫我。
3.Call me at any time if you find something abnormal.
如发现异常,随时叫我。
rm me at any time if the bridge needs.
如需要我到驾驶台,随时叫我。
5.Whenonduty,strictlyobeyNightOrders.Reportmeonturningposition.
41.At alteration position change chart.
在转向点换海图。
42.There is no vessel in the vicinity. Everything is OK.
附近没有船,一切正常。
43.I have reported to Cheng Shantou at CIP.
航向275°,左舷船头有一艘对驶船,罗经差已校正,海图上已画出推算船位。船长命令有异常时叫他。
OK, have a nice dream.
现在,你去睡个好觉吧。
Second/Third Mates Handover
二副、三副交接
What’s the matter?
出什么事了?
Third Mate:The wind is so strong.Sea rough.Captain orders:Altercourseifnecessary.Presentcourse202°,speed 10.5 knots.
没有我的命令全不得改变航向除非出现紧迫局面。
20.Take celestial azimuth and find compass error on each watch if theweather is fine.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Lesson Twenty-sixVTS 船舶交管系统Dialog A: Enquiry of Traffic Condition对话1:问讯通航状况Maritime Queen: VTS station, VTS station. This is M.V MaritimeQueen. M.V Maritime Queen. My Call Sign isUBPQ. Spell in Alphabet. Uniform Bravo PapaQuebec. Over.海后:VTS站台,VTS站台,这是机动船“海后”号、“海后”号,我的呼号是UBPQ,用字母拼读的方式为,U-B-P-Q,请讲。

VTS: M.V Maritime Queen. This is VTS Centre. Whatis your intention? Over.VTS:机动船“海后”号,这是VTS中心,你的目的是什么?请讲。

Maritime Queen: VTS Centre. Maritime Queen. I am at anchor atfairway buoy No.5. I intended to moor at berthNo.2. Is it allowed for me to enter the basin?海后:VTS中心,这是“海后”号,我在5号航浮处抛锚,我准备靠2号泊位,我可以进港池吗?VTS: M.V Maritime Queen. M.T Oiler will be outboundat 2100 hours. You have to wait for lock clearanceuntil 2120 hours. Stop where you are.VTS:“海后”号,油船“携油者”号将于当地时间2100时出港,你必须等当地时间2120时港池让清,在你抛锚处停泊等待。

Maritime Queen: Roger out.海后:信息明了,完毕。

Dialog B: Reminding the Vessel of Compliance with Rules对话2:提醒船舶遵守航路规则VTS: Vessel in position 34 degrees 45 minutes North098 degrees 22 minutes East, which course is 110degrees, is not complying with traffic rules. It isdangerous to remain your present course. (Later)Vessel in position 35 degrees 33 minutes North 099degrees 12 minutes East, which course is 135degrees, is not complying with traffic rules. Stopyour engine immediately and contact with VTSCentre. Over.VTS:在34°45′N 098°22′E,航向是110°的船舶没有遵守通航规则,这是VTS中心。

保持现在的航向很危险。

(后来),在35°33′N 099°12′E船舶航向为135°的船舶没有遵守通航规则,立即停车并和VTS中心联系,请讲。

Dainty River: VTS Centre. This is Chinese M.V Dainty River.What is your instruction? Over.雅河船:VTS中心,这是中国船“雅河”号,你有何指令,请讲?VTS: M.V Dainty River. VTS Centre. It is dangerous toremain your present course. Shallow water aheadof you. Do you cross the fairway. Large vesselleaving. After course to 190 degrees. Over.VTS: 机动船“雅河”号,这是VTS中心。

保持现在的航向危险,前方有浅水区。

不要穿越航道,大船离港,转向190度,请讲。

Dainty River: Message received, out.雅河号:信息收到,完毕。

Dialog C: Announcement of Meteorological Warning对话3:发布气象警告VTS: Securite, Securite, Securite. All vessels. GaleWarning. Change to Channel 13. Over.VTS: “Securite”、“Securite”、“Securite”,各船请注意,大风警告,请换13信道,请讲。

(On VHF Channel 13) Securite, Securite, Securite.All vessels. Sea area forecast in force from April20th broadcast by Dalian Radio Station. Highpressure 1036 HPA at 50 N 094 E now is movingeast with 5 knots. Low pressure 1012 HPA at 46 N116 E moving east with 5 knots. Cold front from46 N 120 E is passing 40 N 109 E to 36 N 098 E.High pressure 1018 HPA at 43 N 120 E is movingwith 35 knots. Cold front from 36 N 120 E ispassing 33 N 120 E to 26 N 114 E. 24 hoursweather broadcast is now as follows:Bohai sea, Bohai strait, North and CentralHuanghai sea. Overcast with rain and local fog.South to southeast wind, force 5 to 6 and becomenorth winds force 8. Moderate to rough. Visibilityis locally less than 1 km.VTS:(在13信道),“Securite”、“Securite”、“Securite”,所有船请注意由大连海岸电台播发的海区预报。

高压1036百帕在50°N 094°E向东以5节速度移动。

低压1012百帕在46°N 116°E向东以5节速度移动。

冷锋从46°N 120°E经过40°N109°E到36°N 098°E,24小时预报如下:渤海、渤海海峡、黄海北部和中部,阴有雨,局部有雾,南到东南风5到6级,变成北风8级,中浪,能见度局部小于1公里。

Practical Expressions: 实用表达方式1.VTS Centre, VTS Centre. This is M.V Dali Calling. This is M.V DaliCalling.VTS中心,VTS中心,机动船“大理”号,“大理”号呼叫。

2.M.V Dainty River planned to inward at 0810 hours. What is the trafficinformation?机动船“雅河”计划在0810时进港,通航状况如何?M.V Maritime King planned to outward at 1000 hours. What is the traffic information?机动船“海王”号计划在当地时间1000时进港,通航状况如何?3.Vessel in position 15°16′N, 032°41′E which course is 210°does not comply with TSS.在15°16′N, 032°41′E位置处航向为210°的船舶没有遵守分道通航制。

4.Stop where you are.你船无论在何处,立即停航。

I stopped. What is the instruction?我船已经停航,给我船的指令是什么?Shallow water ahead of you. 你前方有浅水区。

Risk of collision imminent. 有马上碰撞的危险。

Bridge defective. 桥坏了。

You are obstructing other traffic. 你妨碍了其他船舶通航。

Fishing vessels nearby. 附近有渔船。

Wreck in the fairway. 航道上有沉船。

You are deviating from the fairway. 你船偏离了航道。

5.Do not turn in the fairway. 不要在航道中转向。

Use large angle to turn in the middle of fairway.在航到航道中用大角度转向。

Use small angle to join in the traffic flow, please.请用小角度加入航道。

6.Navigation is dangerous in Area A.在A区航行很危险。

7.What is navigation situation in the port area?港区内航行状况如何?8.You must wait for lock clearance until 2100 hours.你必须等到当地时间2100时船闸才能让清。

9.Fishing vessel nearby, navigation with caution.附近有渔船,谨慎航行。

10.M.V Utopia is outbound. Keep clear of fairway.“乌托邦”船出港,让开航道。

11.D o not overtake. 不要追越。

Do not keep closer the vessel ahead. 不要靠近前边的船。

相关文档
最新文档