人鱼姫(アンデルセン童话)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

人魚姫にんぎょひめ
(アンデルセン童話)
青あおい海の底そこに、人魚のお城しろがありました。

お城には、王様おうさまと六人の人魚姫が住んでいました。

月の明あかるい夜、十五歳になった、人魚姫が、海の上に顔かおを出しました。

海には、たくさんの明あかりをつけた白い船が浮うかんでいました。

王子様おうじさまの船です。

その日は、王子様の誕生日たんじょうびでした。

賑にぎやかな音楽おんがくや笑い声が聞こえます。

突然とつぜん、嵐あらしが船を襲おそい、王子様は海に落お
ちてしまいました。

人魚姫は王子様を助たすけて、浜辺はまべまで運はこびました。

すると、女の人が近づいて王子様を抱だき上あげたのです。

人魚姫は人間にんげんになって、王子様の傍そばにいたいと思いました。

そこで、魔女まじょのところへ行って、人間にしてほしいと頼たのみました。

すると、魔女は言ったのです。

「お前まえの美しい声を、私におくれ。

それから、もし王子様がほかの女と結婚すると、お前は海の泡あわになってしまうんだ。

それでも、いいのかい?」 人魚姫は頷うなずきました。

人魚姫は、浜辺で人間になる薬くすりを飲むと、ぐっすり眠ねむってしまいました。

暫しばらくして、目が覚さめると、傍に、あの王子様が立っていたのです。

でも、人魚姫はもう声が出でないのです。

「きっと、何かわけがあるんだね。

暫しばらく
僕ぼくのお城で休やす
んでいきなさい。


王子様は、そう言って、人魚姫をお城に、連つれていきました。

ある日、王子様が嬉うれしそうに言ったのです。

「僕は、結婚するんだ。

僕が海で溺おぼれた時、助けてくれた女の人とね。

その人は、隣となりの国のお姫様ひめさま
だったんだよ。

」 人魚姫は、「助けたのは私です。

」と叫さけ
びたかったのです。

でも、声を出だすことができません。

人魚姫は、ただ悲かなしそうに笑っただけでした。

とうとう、王子様の結婚式けっこんしきの日が来ました。

その夜、海にお姉さんたちが浮うかんできました。

「魔女に頼たのんで、ナイフをもらってきたよ。

これで王子様の胸むねを刺さすのだ。

そうすれば、お前は海の泡あわにならなくていいんだよ。

」 人魚姫は、ナイフを受うけ取と
りました。

人魚姫は王子様の寝ている部屋にしのび込みました。

王子様はベッドですやすやと眠ねむっています。

「王子様、さようなら。


人魚姫は、心の中でそういって、ナイフを振ふり上あげました。

でも、どうしても、王子様を刺すことはできません。

人魚姫は、涙なみだを流ながしながら、ナイフを海に投なげ捨すてました。

そして、自分も海に飛び込んでいったのです。

海に、朝の光ひかりが射さしてきました。

人魚姫は、空に昇のぼっていきます。

人魚姫の耳に、天使てんしたちの声が響ひびいてきました。

「人魚姫よ。

これから三百年、人間のためになることをおやりなさい。

そうすれば、神様かみさまはあなたにいつまでも変わらない幸しあわせを与あた
えるでしょう。


生词
人魚姫(にんぎょひめ)
美人鱼 明かり(あかり)
灯,光,亮儿 浮かぶ(うかぶ)
浮起,浮出 賑やか(にぎやか)
热闹,繁华 嵐(あらし) 暴风雨 襲う(おそう) 袭击,侵袭
落ちる(おちる) 掉,落
助ける(たすける) 救,搭救,
運ぶ(はこぶ) 运送,搬运
近づく(ちかづく) 接近,靠近
魔女(まじょ) 女巫,魔女
頼む(たのむ) 请求,恳求
頷く(うなずく) 点头,首肯
ぐっすり 酣睡,熟睡,睡得香甜
わけ 理由,原因
暫く(しばらく) 暂时
溺れる(おぼれる) 溺水,淹没
叫ぶ(さけぶ) 大声叫,喊叫,呼喊
とうとう 终于,结局
刺す(さす) 刺,扎
受け取る(うけとる) 接,收
しのび込む(しのびこむ) 潜入,悄悄进入
すやすや 安静地,香甜地(睡)
振り上げる(ふりあげる) 举起,扬起
投げ捨てる(なげすてる)
扔掉 飛び込む(とびこむ)
跳入,跳进去 響く(ひびく)
发出回音 与える(あたえる)
给予
语法注释 1.人魚姫は、浜辺で人間になる薬を飲むと、ぐっすり眠ってしまいました。

/人鱼公主在
海边吃了能变为人的形状的药后就睡着了。

接续助词“と”后续在用言终止形或“ます”等后面,表示动作的同时进行、续起或
者假定、既定、恒定条件的叙述关系。

在表示假定、既定、恒定条件等的顺态接续方面,往
往可以和“ば”互换使用。

△家事だと聞くと飛び起きた。

/一听说是失火了就从床上跳了起来。

(动作的续起)
△九時に出ないと遅れるよ。

/九点不出发的话就会迟到。

(假定条件) △年をとると、記憶が鈍る。

/一上年纪记忆就睡迟钝。

(恒定条件)
2.そうすれば、お前は海の泡あわにならなくていいんだよ。

/如果你这样做的话,你就不用变成泡沫了! “~なくていい”接在用言未然形的后面,表示“不……也可以”“不必……”。

△明日は日曜日だから、早く起きなくてもいい。

/明天是星期日,不早起也可以。

△都合が悪いなら行かなくてもいい。

/如果不方便的话,不去也可以。

3.これから三百年、人間のためになることをおやりなさい。

“お+动词连用形+なさる”是敬语构词法的一种。

当动词是“サ变动词”时,
要使用“ご
+サ变动词词干+なさる”的形式。

敬语接头辞“お”“ご”省略时,敬意会相应
的减弱。

△売り切れないうちに早くお求めなさい。

/趁着还没卖完,请您赶快去买吧。

△何時にご出発なさいますか。

/您几点出发?
美人鱼
(安徒生童话)
在湛蓝的海底有一座人鱼的城堡。

城堡里住着国王和六个人鱼公主。

在一个明月高照的夜晚,已满十五岁的人鱼公主浮出了海面。

海面上漂浮着灯火通明的白色船只。

那是王子的船。

那天是王子的生日,船上传来热闹的乐声和笑声。

突然,一阵暴风袭击了王子的船只,王子落入了海里。

人鱼公主救下了王子并把他带回了岸边。

这时一个女孩正好经过,把王子抱了起来。

人鱼公主想变成人的模样永远呆在王子的身边,于是便去求巫婆。

巫婆说:“你必须把你动听的声音给我。

另外,如果王子和别人结婚了,你就会变成海面上的泡沫。

这样你也愿意吗?”公主听完点了点头。

人鱼公主在岸边义无反顾地喝下了那瓶药,然后昏睡起来。

等到人鱼公主醒来,身边站着那位王子。

但是此时她已不能说话了。

“你肯定是受伤了,先暂时到我的城堡里休息一段时间吧!”王子说道,便把人鱼公主带进了城堡。

有一天,王子高兴地对人鱼说:“我要结婚了。

我要和在我溺水时搭救我的女孩结婚了。

她是邻国的公主。

”此时,人鱼公主很想告诉王子:“是我救了你!”但是她什么声音也发不出来,人鱼公主只能非常苦涩地笑了笑。

终于到了王子的结婚日。

那天晚上,人鱼公主的姐姐们都浮出了海面对她说:“这是从巫婆那里拿来的尖刀。

如果你把它插在王子的胸口上,你就不会变成泡沫了!”人鱼公主接过了那把尖刀。

人鱼公主偷偷地潜进了王子的卧室,王子在床上熟睡着。

“亲爱的王子,再见了!”她在心中喊着举起了尖刀,但却怎么也下不了手。

最后她含着泪把这把刀扔进了大海,自己也跟着跳了下去。

清晨的阳光洒在了海面上,人鱼公主变成泡沫升上了天空,她的耳边传来了天使的声音:“人鱼公主啊,此后三百年你要为了人类多做善事,那样神就会赋
予你永久的幸福!”。

相关文档
最新文档