越南语语音
越南语和汉语的语音差异研究
越南语和汉语的语音差异研究越南语和汉语是两种不同的语言,虽然它们都使用汉字字符,但是它们有很多的差异性,尤其是在语音方面。
这篇文章将会介绍越南语和汉语语音差异的研究,从音位、声调、语音学等多个角度展开讲解。
一、音位差异越南语对于辅音和元音的使用与汉语具有很多的差异性。
越南语中有29个不同的辅音,其中有额外的辅音,如/ɲ/,/ŋ/,/ʔ/,/ɗ/,/ɥ/.而汉语中只有23个辅音。
此外,越南语中有14个元音,而汉语中只有7个元音。
可以看出,越南语的音位更加复杂,与汉语相比,越南语中的辅音和元音使用更加广泛,这是由于越南语中有很多的法语和南亚语系的借词,以及越南语中的字母中包含了很多的变音符号,这些因素导致了越南语音位更为复杂。
二、声调差异汉语中的声调是非常重要的语音特征,而越南语中的声调也是非常重要的。
虽然越南语中的声调与汉语的声调都是使用5个基本声调,但两者之间有很大的不同。
越南语中的声调是非常复杂的,具有高、中、升、降和入五个基本声调,而汉语只有四个基本声调。
另外,越南语中的声调变化也比汉语更多,例如越南语的升调和降调可以变为半升调和半降调,而汉语没有这种变调。
这种变调使得越南语的语音更为复杂,同时也让越南语更加富有韵律和音乐性。
三、语音学差异除了音位和声调之外,越南语和汉语在语音学方面也存在很大的差异。
例如,在音节结构和发音位置上,两种语言都存在很大的区别。
汉语中的音节结构是CV或CVC,越南语中的音节结构则是CVC或CCV。
此外,汉语中有轻声这一特殊的语音特征,而越南语没有轻声,但是其却擅长使用停頓的语音策略以达到语音效果的效果。
越南语中的重读也比汉语更为明显,越南语中一般在句子的结尾强调重点,使得语音更为地生动和感性。
结语总的来说,越南语和汉语的语音差异还是比较显著的。
虽然两者都有着悠久的历史和文化背景,但是它们在语音方面的特别性使其都有其独特的魅力。
我们认为了解这些语音差异可以更好地促进与不同文化背景的人交流,这样能更好地帮助他们建立相互了解与友谊。
现代汉语对越南语语音的影响研究
现代汉语对越南语语音的影响研究作者:徐媛来源:《中国民族博览》2018年第08期【摘要】越南语属于南亚语系越芒语族越语支,在以越南为主的中南半岛东部沿海地区应用十分广泛。
相比其他语言,越南语的一个突出特点,在于大量继承了汉语中的词汇,其中所使用的表记文字,以汉字和越南京族所使用的字喃为主。
同时,越南语发音近似于汉语中隋唐至宋朝时期的中古音。
深入研究现代汉语对越南语语音的影响,对加强越南语研究具有重要的现实意义。
【关键词】现代汉语;越南语;语音【中图分类号】H44 【文献标识码】A中华文化博大精深,汉语作为中华文化的结晶,不仅是中国人日常沟通和交流的重要工具,更对如日语、朝鲜语、越南语等语言产生了深远影响。
在我国古代,尤其是隋唐时期,越南被古代中国所统治,这也就导致了汉语大量引入到越南语中,并对越南语产生了深远的影响。
在二十世纪初期,汉语是越南各阶层使用的主要语言,并且大量重要的资料都是通过汉语编写。
而后,法国殖民者虽然采取了一系列措施,禁止各级人民使用汉语,但由于长时间的渗透,越南语中仍然存在大量汉语语音。
因此,现代汉语对越南语语言的影响,已经逐渐成为了越南语研究的重要方向。
一、汉语及越南语语音的古今变化在汉语对越南语产生影响的过程中,与越南语相结合必然会产生一定的变化,这一变化通常被命名为“越化”。
在古代,尤其是隋唐时期,古越南受到古中国的管辖,汉语口语传入越南,所得到的越化结果变化较大,还没有形成完整的语言系统,因此学术界称之为“古汉越音”。
唐朝以后,汉语不仅通过口语的方式传入越南,还通过书面等方式进行了多途径传播。
在汉语越化的过程中,有七千个上下的汉越字被越南语所接受,并形成了独特的读音系统,这一语音系统被称为汉越语系,或今汉越音。
古汉越音与今汉越音在很多时候存在较大的差异,例如,汉语词中“房”的古汉越音为“buong”,今汉越音为“phong”;“茶”的古汉越音为“che”,今汉越音为“tra”;“车”的古汉越音为“xe”,今汉越音为“xa”;“画”的古汉越音为“ve”,今汉越音为“hoa”。
越南语语音第二课
• • • • • • • •
tôi (代词)我 còn (副词)还有 ba (数词)三 ta (代词)咱们 to (形容词)大 ô-tô 汽车 ti-vi 电视机 hồ 湖,浆糊
日常用语
• • • • •
---Chào chị . ---Chào anh . ---Xin lỗi ,chị tên là gì ạ ? . ---Tên tôi là Mỳ,côn anh? ---Tên tôi là Việt .
单词
•
• • • • • • chị(名)(代)姐姐,你 anh 哥哥 ,兄长,你 xin lỗi (动)对不起 tên (名) 名字 là (动) 是 gì (代词)什么
• • • •
ô ô—ô—ô thô tô ₫ô lô cô kô qô khô gô ghô thổ tổ ₫ổ lổ kổ qổ khổ gổ ghổ thỗ tỗ ₫ỗ lỗ cỗ kỗ qỗ khỗ gỗ ghỗ
• • • •
u
u—u—u thu tu ₫u lu cu ku qu khu gu ghu thủ tủ ₫ủ lủ củ kủ qủ khủ gủ ghủ thũ tũ ₫ũ lũ cũ kũ qũ khũ gũ ghũ
GIĂO TRÌNH NGỮ ÂM&HỘI THOẠI TIẾNG VIỆT
标准越南语语音会话教程
Bài thư 2 第二课
• • •
• • •
元音: o ô u 辅音:th t ₫ l c( k,q) 声调:问声 跌声
元音 o o—o—o
越南语语音课件二
辅音
p b m t th đ
p 双唇清浊音
发音时先紧闭双唇,然后自然张开,假如与元音相 拼,听不到任何声音,发音时声带不振动。
b 双唇浊塞音
发音时先紧闭双唇,气流冲破双唇阻碍,同步声带 振动。
m双唇浊鼻音
发音时,双唇闭拢,软腭下垂,打开鼻腔通路,气 流从鼻腔出来,声带振动。发音措施与当代汉语 “摸”旳声母相同。
t 舌尖上齿背清塞音
发音时舌尖抵住上齿背,自然张开,声带不振动, 不送气,发音措施与“旳”旳声母类似
th 舌尖上齿背送气塞音
发音时舌尖抵住上齿背,气流冲破阻碍使舌尖弹开, 声带不振动,有气流冲出,送气音。
đ舌尖齿龈浊塞音
发音时舌尖抵住齿龈,然后舌尖弹开,声带振动, 浊音,弹舌。
p,b,m p-b-m m-p-b
辨p-b音
pa-ba po-bo pô-bô pơ-bơ pu-bu pư-pư b-m ba-ma bo-mo bô-mô bơ-mơ bu-mu bư-mư t-th ta-tha to-tho tô-thô tơ-thơ tu-thu tư-thư
t—đ ta-đa to-đo tô-đô tơ-đơ tu-đu tư-đư 辨别声调 ba bo bơ mu ta thơ thu đa đô 辨别音节
第一课:a 哥哥 anh
一、常用单词:
谁 ai 人人 ai ai 爱情 ái tình / tình yêu 安心 an tâm / yên tâm / an lòng 哥哥 anh ( anh trai ) 表哥 anh họ 睡衣 áo ngủ 婚纱 áo cưới
二、单词补给站:我旳家人 爷爷 ông nội
Bài số 2
一 语音
越南语语音情感特征分析与识别
e m o t i o n a l s p e e c h d a t a b a s e .T w o m a l e s u b j e c t s a n d t w o f e ma l e s u b j e c t s w h o s e n a t i v e l a n g u a g e i s V i e t n a m e s e p a r t i c i p a t e d i n
L A Vu t u a n HUANG C h e n g - w e i
Z HA C h e n g Z HAO L i
( S c h o o l o f I n f o r ma t i o n S c i e n c e a n d E n g i n e e i r n g , S o u t h e a s t U n i v e r s i t y N o . 2 S i p a i l o u N a n j i n g 2 1 0 0 9 6 )
( 东 南大学信 息科 学与工程学院 南京 四牌楼 2号 ,2 1 0 0 9 6 )
摘
要: 本文研究 了越 南语 语音情感识别 问题 ,采集并建立 了越南语情感数据库 。母语 为越南语 的两名男性和两
名女性说话人 进行了越南语情感语音的表演和录制 ,通过多人 听辨 实验进行 了数据 的验证 和评选 ,建立 了一个
关键词 :语音情感识别 ;越南语 ;高斯混合模型 ;特征分析
中 图 分 类 号 :T P 3 9 1 . 4 2 文 献标 识码 :A 文 章 编 号 :1 0 0 3 - 0 5 3 0 ( 2 0 1 3 ) 1 0 - 1 4 2 3 - 1 0
Em o t i o n a l Fe a t u r e Ana l y s i s a nd Re c o g ni t i o n f r o m Vi e t na me s e Sp e e c h
越南语学习
第一课I, 常用人称代词。
ông 爷爷bà奶奶bố爸爸mẹ妈妈chú叔叔cô 女老师,阿姨,姑姑anh 哥哥chị姐姐em 弟,妹(em trai 弟弟,em gái 妹妹)** 向对方打招呼时。
chào cô 老师好,阿姨好。
chào anh 哥哥好chào chị姐姐好....II, 数字0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 III, 语音a元音: a ăâ o ô辅音: b t thIV, 音节练习ba bo bôta to tôtha tho thôV, 单词*句子ô 雨伞ba 三ô tô 汽车không 不,吗?về回nhà家Bạn vềnhàkhông?你回家吗?Về回Không về不回Bạn ăn cơm không?你吃饭吗?Ăn 吃Không ăn 不吃。
第二课I. 语音元音: u , e , ê, i(y)辅音: m , n , v , h , ng(ngh) , nh , l . II, 声调( )ma , mo , mu 。
( \ )mà, mò, mù。
( / )má, mó, mú。
( ? )mả,mỏ,mủ。
(~) mã, mõ ,mũ。
( . ) mạ,mọ,mụ。
III , 单词m : mũ帽子mì面: mìsợi 面条mìtôm 泡面n : na 释迦果no 饱nó它v : và和về回h : ho 咳嗽họ他们,姓ng : ngô 玉米ngu 笨,傻ngủ睡觉nh : nho 葡萄nhỏ小,to 大l : là是lạ陌生lo 担心lô 批một lô hàng 一批货IV, 句子1, Mẹcủa mình .我的妈妈2, Chịcủa mình .我的姐姐3 , Mình ăn no rồi.我吃饱了。
汉语语音对越南语语音的影响
汉语语音对越南语语音的影响作者:熊晓华来源:《课程教育研究》2019年第12期【摘要】越南语是南亚语系的越南语分支,在以越南为主导的中南半岛东部沿海地区广泛使用。
与其他语言相比,越南语的一个显著特点是继承了大量的汉语词汇,其中使用的表意文字主要是汉字。
同时,从隋唐到宋朝,越南语的发音都与汉语存在很大的相似之处。
从语言的演化角度而言,现代汉语对越南语语音的影响是非常大的。
本论文针对汉语语音对越南语语音的影响展开研究。
【关键词】汉语语音越南语语音影响【课题项目】2018广西高校中青年教师基础能力提升项目,课题名称:“一带一路”背景下汉语和越南语语音的对比研究,课题编号:2018KY1212。
【中图分类号】H11 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2019)12-0099-02引言在中国的古代,特别是隋唐时期,对越南实施统治,中国的文化对越南文化的影响是非常大的,汉语言因此传入到越南,对越南语言具有重要的影响。
进入到二十世纪初期,越南各行各业开始使用汉语,这个阶段的大量资料都是汉语写作的。
尽管法国殖民者采用各种措施,让越南人民被禁止使用汉语,但由于中国文化的长期渗透,使得汉语在越南语中仍然存在着。
汉语有很多语音对越南语的影响是非常大的,目前已经成为研究越南语言的重要课题。
1.汉语语音和越南语语音的演变在汉语影响越南语言的过程中,当汉语融入到越南语言中,使得汉语的语音在一定程度上发生了变化。
在中国古代的隋唐时期,古越南被中国古代管辖,汉语传播到越南后,使得汉语逐渐越化,但是没有形成较为完整的语言体系。
所以,语言学界有“古汉越音”的说法。
当时的汉语言传播到越南是用口语的方式传播的,逐渐地,汉语的书面形式也传播到越南,汉语言传播的途径变得多种多样了。
随着汉语言的不断越化,在越南语中已经接受了7000左右个汉越字,此时已经构成了较为独特的读音系统,此即为“今汉越音”。
“今汉越音”与“古汉越音”之间的差别是比较大的。
越南语
越南语维基百科,自由的百科全书越南语,越南的官方语言。
属南亚语系孟 -高棉语族。
主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。
使用人口有5000多万。
中国广西防城县沿海京族聚居地区约有1万人使用越南语越南语 - 基本简介越南语(越:Tiếng Việt/㗂越)又称越语(越:Việt Ngữ/越語)、京语(越:Tiếng Kinh/㗂京)、国语(越:Quốc Ngữ/國語),除此之外,还有一个现在已经很少使用的前法国殖民地名称安南语(越:Tiếng An Nam/㗂安南)。
越南语是越南的国语,有85至90%的越南人将之作为母语,另外居住在海外三百万越侨、住在中国广西的京族亦使用越南语。
历史上,越南语曾使用汉字与喃字表记,现代则使用以拉丁字母为基础,添加若干个新字母及声调符号的国语字(越:Chữ Quốc Ngữ/國語)书写。
越南语 - 历史东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,而越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。
在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与中文一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与中文相反置,情况近似泰语。
早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。
大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模的传入越南。
到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字著作开始出现,最著名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。
值得注意是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的词汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。
故此,这些汉字著作是汉文著作,而与当时的越南语口语有很大差异。
由于越南口语与汉语不同,文言文无法准确纪录越南本民族语言(与古代朝鲜、越南一样,书面使用文言文,但民间的口语是本民族语言),在汉字在越南的逐渐传播开后,一些人开始尝试以汉字作为基础,以创造新的文字来纪录越南本民族语言,这些字就是喃字。
学越南语一发音篇
一:语音Ngữ âm1.单元音(Nhuyên âm đơn):由一个元音音素构成的元音o,ô:发音时,舌头稍向后缩,舌根略微抬起,双唇收园但不突出。
ô比o双唇收得更圆,口型也小些。
u:发音时,舌头向后缩,舌面后部抬起,双唇稍向前突,收成圆形。
a ,ă:发音时,口腔自然张开,舌尖抵触下齿龈,双唇舒展。
A 音长,ă音短。
ơ,â:发音时,开口度比a,ă略小,舌面后部隆起,接近软腭,ơ音长,â音短。
ư :发音时,舌头略向后缩,舌根向软腭抬高,双唇保持自然状态。
请做下面发音练习:o——ôo——ô——uo——u u——o——ôa——ă ơ——âă——âa——ơô——ưo——ôô——u u——ư ư——âu——ăa——ă——âo——ô——ơ ư——u——ưa——o——ơ ư——a——u u——ơ——ư2.辅音(Phụ âm):发音时,声带一般不颤动(浊辅音除外),气流从口腔流通时受到显著阻碍的音叫辅音。
ph,v:都是唇齿摩擦音,发音时,下唇轻触上齿,气流从唇齿间的缝隙中通过,引起摩擦,ph是清音(声带不颤动),v 是浊音(声带颤动)。
nh:舌面鼻音,发音时,舌面前段抵住硬腭,软腭下降,口腔通道完全阻塞,气流从鼻腔泻出。
h:轻擦喉音,发音时,不受阻碍,留通过声门时,无显著阻碍,只发生轻微的摩擦。
p,b:双唇塞音,发音时,双唇紧闭,使肺部呼出的气流冲破双唇的阻碍,p是清音,声带不颤动,b是浊音,声带颤动。
m:双唇鼻音,发音时,双唇闭拢,软腭下垂,气流从鼻腔泻出,是浊辅音。
t,th:舌尖清音,发音时,舌尖顶住上齿龈,形成阻碍,气流冲出口腔时,突然下降,t不送气(气流冲出较弱),th送气(气流冲出较强)。
đ:舌尖浊音,发音时,舌尖顶住上齿龈,舌面前部接近硬腭,形成阻碍,气流冲出口腔时,突然下降。
探析汉语语音对越南语语音的影响
探析汉语语音对越南语语音的影响越南语作为东南亚地区广为流传的语言,和其他东南亚小语种比起来,一方面使用越南语的人群更多,不但包括了越南人,还包括周围的泰国、柬埔寨等国家,另一方面越南语的词汇量相较其他小语种更加的丰富。
这也使得越南语成为了东南亚地区的一种通行语言,而仔细研究可以发现,越南语在很多地方和汉语有着相似之处。
而两国的历史渊源又极为深厚,本文基于越南语语音的一些比较,阐述了汉语语音对于越南语语音,乃至越南文化的影响。
标签:越南语语音;汉语语音;文化交流引言中国作为四大文明古国之一,对于世界的影响是巨大的,特别是对于中国疆域周边的亚洲国家。
在历史上,这些国家和中国或者因隶属关系,或者因贸易关系,中国文化随着战争和贸易传播到了这些国家,并且成为了这些国家文化的一部分。
而其中越南更是由于有相当长时间在中国封建王朝的版图之内,从而使得汉语对于越南语言的影响更加深厚。
而且在相当长的时间内,越南的文献都是用汉字来记载的。
虽然近代以来,越南地区被法国殖民,而掀起了去中国化的运动,汉语不再作为官方语言流行,但长期以来形成的语言习惯,并不是一两百年的殖民统治就可以改变的,即使是二十一世纪的今天,依然可以在越南的语音中发现汉语语音的影响。
1 汉语语音和越南语语音的演变语言通常会在流传的过程中随着各地人的习惯而发生改变,这也是中国方言种类如此之多的原因之一。
同样当汉语作为官方语言在越南流行的时候,其实也已经加入了越南当地人的很多发音习惯,这就是学术界的“古汉越音”。
这种越南语音多为口口相传,而后来随着越南地区百姓和中国百姓的更大范围的深入交流,口音上的障碍,使得汉字写成的书籍成为了人们相互交流的重要工具,随着时代的发展,已经有七千多个汉越字出现在了越南语中,这些汉越字又自行构成了一套发音体系,也就是今天所说的“今汉越音”。
“今汉越音”与“古汉越音”两者虽然都是越南地区的越南语的语言发音,但正如中国的普通话和各地方言一样,还是存在着很多不同的。
越南语语音音表及其拼写规则
越南语语音音表及其拼写规则(总8页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--越南语语音音表及其拼写规则越南语语音音表单元音a ă e ê i (y)o ô ơâ u ư辅音p b m ph v t thđ l n c(k) kh qug(gh) ng(ngh) nh h trch d gi r s x单元音后附辅音韵母(一)(二)二合元音韵母(一)ai ao eo êu ia iu ơi oi ôi ui (ưi) ưa (二)ay au ây âu oa oe ua uê uy uơưu 二合元音后附辅音韵母(一)前响二合元音后附辅音韵母iêm(yêm) iên(yên) iêng(yêng)iêp iêt(yêt) iêc(二)后响二合元音后附辅音韵母(A)oam oan oanh oangoap oat oach oac(oăm) oăn oăngoăp oăt (oăc)(B)(iem) (oen) (oet) (oong) oocuân uât (uâng)uôm uôt uôn uông uôc(uyn) (uyt) (uynh) (uych) (uênh) (uênh) (uyh) ươm ươp ươn ươt ương ươc三合元音韵母(一)前响yêu iêu(二)中响oai oao oeo uôi uya uyu ươi ươu (三)后响oay uây三合元音后附辅音韵母(uyên) (uyêt)共190个拼写规则【一】标调号的规则1.越语声调调号规定标在元音字母之上或之下。
越南语语音第一课
Bài thư 1 第一课
• 元音: a ă e ê i • 辅音: p b m n ph v h • 声调:平声 玄声 • 元音 • a a—a—a • pa ba ma na pha va ha • pà bà mà nà phà và hà • • ă ă—ă—ă • pă bă mă nă phă vă hă • pằ bằ mằ nằ phằ vằ
hằ
• e e—e—e • pe be me ne phe ve he • pè bè mè nè phè vè
• ê ê—ê—ê • pê bê mê nê phê vê hê • pề bề mề nề phề • i y i y —i y —i y • pi bi mi ni phi vi hi • pì bì mì mỳ nì
hì
hì
辅音
• P b • Pa pe pê pi ba be bê bi
• m n • ma me mê mi my
na ne nê ni
• ph v • pha phe phê phi va ve • h • ha
vê vi
he
hê hi hy
声调
• 平调:无升降变化,不标声调符号 玄调:平缓均匀下降,符号为 ` a—à e—è ê—ề i—ì ba—bà me—mè nê—nề phi—phì
日常用语
• ------Em chào thầy ạ. • Em chào cô ạ. • -----Thầy chào các em. • Cô chào các em.
单词
•
• • • • • • em(名)(代) 弟,妹 或对晚辈的亲热称呼 cô (cô giào ) 女教师 chào (动) 问候、告别语 ạ 用于句尾,表尊重、亲切语气 thầy (thầy giào) 男教师 các (副名)用于名、代词前,表多数、全 体
越南语(越南语文字)—搜狗百科
越南语(越南语文字)—搜狗百科历史越南语发音东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,但越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响,所以属于汉藏语系。
在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽然与中文一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与中文相反置,情况近似泰语。
书写系统早期的时候,越南人并没有为自己的语言发明适合的书写系统。
大约从东汉开始,汉字(越南人称之为“儒字”)开始有系统和大规模的传入越南。
到了越南陈朝以后,汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字,此时大量的汉字著作开始出现,最著名的就是15世纪编撰的《大越史记全书》。
值得注意的是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写,也不采用越南语的词汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。
故此,这些汉字著作是汉文著作,而与当时的越南语口语有很大差异。
由于越南口语与汉语不同,文言文无法准确纪录越南本民族语言(与古代朝鲜、越南一样,书面使用文言文,但民间的口语是本民族语言),汉字在越南逐渐传播开后,一些人开始尝试以汉字作为基础,以创造新的文字来纪录越南本民族语言,这些字就是喃字(越:Chu Nom)。
大约在8世纪的时候喃字开始出现,13世纪的时候,越南文人开始用喃字进行文学创作。
此间最著名的文学作品莫过于阮攸(Nguyen Du)19世纪写成的《金云翘传》(Truyen Kieu)。
越南上层社会由于有很浓厚的“尊汉”思想,一直很排斥这种文字,国家教育机关也没有将它作为正式文字看待,也没有对它进行整理规范的工作。
尽管此间的胡朝(1400年-1407年)或者是西山阮朝富春朝廷(1788年-1802年)政权之统治者曾经重视喃字,并且将其提升到国家文书用字的地位。
现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字(Chu Quoc Ngu)。
它是由17世纪到越南的法国传教士亚历山大·罗德(法语:Alexandrede Rhodes),(1591年-1660年)根据先前传教士的拼写原则整合而成。
关于越南语语音难点的几点看法
关于越南语语音难点的几点看法大千世界语言表达方式千差万别,学习者想学好并掌握越语发音规则,需要清楚区分母语发音习惯和越语发音习惯的差异,熟悉新语种语音发音习惯。
本文中笔者总结了一些越语常见的语音学习难点,以便学习者相互学习和交流。
标签:越南语音学习越语具有“音、字、义”三位一体的特性。
学习者在学习过程中,极易在母语语言中所没有的语音及声调方面出错,导致混淆。
因此学好越语语音是促进学好越语这门语言最重要的基础条件。
在此,笔者根据多年的学习经验,针对越语学习者语音学习过程中遇见的疑问和难点,从以下三个方面进行简要阐述。
一、注重长短元音发音规则世界上的语言都有元音,越语语音中也有长短元音之分,但是越语有其特点,其长元音即普通元音,而短元音则是超短元音。
越语长元音的音长是绝对的,而短元音却是相反的,一般的长元音缩短之后即可得到短元音。
而在这些语音对比较明显的主要在有利于区别词义作用的长短元音。
其区别只在音长上,例如我们把[a]:[?觍],[ ]:[a]这2组元音进行对比,普通元音称作长元音,把超短元音叫做短元音。
这2组元音的区别只在音长上,即后者的发音比前者短促,且这2组长短元音的发音长度和方法均不相同。
由于各音节的长度均相等,短元音在进行发音时就无法如同长元音一样,而需要处理好它与韵尾的音长关系。
当念长元音的韵母时,应将发音重点放在元音上;念短元音的韵母时,应把发音重点放在韵尾辅音上。
保证各个独立音节间长度相等的关键,在于短元音后面的韵尾辅音要比长元音后面的韵尾辅音稍长。
因而越语学习者音节往往会把长短元音念得长短不一,容易把读音相互混淆。
二、掌握清浊音发音部位在汉语普通话和多数方言中,对清浊音对立并不敏感,但塞音的送气与否特别敏感。
中国的外语学习者很容易将汉语的不送气音和外语中的浊音混杂在一起。
中国人学越语,能很轻松地区分[t‘]:[t],但却容易把[b]念成[p],将[d]读作[t],越语中的清塞音[p]一般用作韵尾辅音,作声母使用频率不高,而浊塞音[b]作声母则十分常见,辅音必须与元音相结合才能构成音节,但一些学习者很容易弄混淆2。
越南语29个字母的发音方法
R r
e-rờ
rờ
舌尖浊音。r:舌尖略后的部分接近上齿龈,舌尖前部稍卷起,但r没有擦音,只是卷舌稍微颤动。
23
S s
ét-xì
sờ
舌尖清擦音。s:发音时,舌尖略后的部分近上齿龈,舌尖前部略微卷起,发出卷擦音。
24
T t
tê
tờ
舌尖清音,发音时,舌尖顶住上齿龈,形成阻碍,气流冲出口腔时,突然下降,t不送气(气流冲出较弱。
18
Ô ô
ô
ô
19
Ơ ơ
ơ
ơ
ơ, â发音时,开口度比a, ă略小,舌面后部隆起,接近软腭,ơ长音,â短音。
20
P p
pê
pờ
双唇塞音,发音时,双唇紧闭,使肺部呼吸的气流冲破双唇的阻碍,p是清音,声带不颤动,b是浊音,声带颤动。
21
Q q
cu/quy
quờ
唇化辅音、发音时,双唇撮圆,然后再结合c的发音部位和发音方法即发出此音。
29
Y y
i dài
i
开口度最小,舌尖抵下齿背,舌面微高。唇扁平。
15
M m
em mờ/e-mờ
mờ
双唇鼻音,发音时,双唇闭拢,软腭下垂,气流从鼻腔泻出,是浊辅音。
16
N n
en nờ/e-nờ
nờ
舌尖音,发音时,舌尖紧贴上齿龈,声带颤动。n:软腭下垂,气流从鼻腔泻出。
17
O o
o
o
o, ô:发音时,舌头稍向后缩,舌根略微抬起,双唇收圆但不突出。ô比o双唇收得圆些,口型也小些。
11
H h
hát
hờ
h(喉音、擦音、清辅音)
舌根接近软腭,气流从舌根与软腭间的缝隙中摩擦而出,声带振动。
越南语字母发音规则
越南使用的官方语言是越南语(京话),操越南语的人数占全国人口的90%以上.越南语是一种声调语言,即用声调来区别词义,跟高棉语、泰语和汉语有很多相似之处。
由于历史的原因,越南语和汉语的关系甚为密切,在词汇上,越南语借用了大量的汉语词,语言学界通常把这种被借用到越语中的汉语词称为汉越词,据统计,现代越南词汇库中的汉越词占少占总词汇量的60%以上。
在语法上,越南语是“主-动-宾”型结构,与汉语不同的是,越南语的定语要放在所修饰的中心词之后。
除此之外,越南语的其他语法特点与汉语大体相同。
越南语字母发音规则如图:越南语属南亚语系(注)。
越文是一种单音节的拼音文字,以拉丁字母拼写而成。
越南人称之谓“国语字” CH QU C NG。
越语共有23个字母。
它们的名称音分别是: Aa Bb Cc Dd ðñ Ee Gg Hh Ii Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Xx Yy 越南语共有12个单元音: a ă â e ê i o ô ơ u ư y 元音的发音特点是气流泄出口腔时,不受阻碍,同时声带振动。
发元音时,唇形和舌位保持不变。
越南语有27个辅音: b c ch d ñ g (gh) gi h k l m n nh ng (ngh) p ph qu r s t th tr v x 辅音的特点是发音时,气流在通路上受到这种或那种的阻碍。
辅音又分清辅音和浊辅音两种,发音时声带不振动的辅音是清辅音,发音时声带振动的辅音称为浊辅音。
如:p和b都是唇齿音,它们的不同是:p是清音,b是浊音;前者送气,后者不送气。
Ph和v都是唇齿音,它们的不同是:ph是清音,v是浊音;前者送气,后者不送气。
t,th,ñ都是舌尖音,它们的不同是:t,th是清音,ñ是浊音;th送气,t,ñ不送气。
越南语复合韵母分别为: 单元音后加辅音: ac ăc âc ach am ăm âm an ăn ân an g ăng âng anh ap ăp âp at ăt ât ec em en eng ep et êch êm ên ênh êp êt ich im in inh ip it ơc om on ong op ot ôc ôm ôn ông ôp ôt ơm ơn ơp ơt uc um un ung up ut ưc ưng ưt 、二合元音: ai ao au ay âu ây e o êu ia iu oa oe oi ôi ơi ua uê ui uy ưa ưi ưu 三合元音: iêu (yêu) oai oao oay oeo uây uôi uya uyu ươi ươu 复合元音后加辅音: iêc iêm (yêm) iên (yên) iêng iêp iêt (yêt) oan oac oach oang oanh oat oăc oăm oăn oăt uân uât uôc uôn uông uôt uynh uyên uyêt ươc ươn ương ươp ươt 越南语声调:越语共有六种声调,它们是: 平声B ng 锐声S c / 玄声Huy n \ 问声H i 跌声Ngã ~ 重声N ng . 其中,平声和玄声均属“平声调”;锐声、问声、跌声和重声,均属“仄声调”。
常用越南语999句,及发音
Xin ch a o您好Ch a o anh哥哥你好Ch a o ông 先生您好Ch a o ch i姊姊妳好Ch a o cô小姐妳好Ch a o em 妹妹 ,弟弟你好Anh kh o e không ? 你好嗎?Kh o e , c a mơn 好、謝謝Vân thường 還好Không kho e lắm 不是很好T a m biêt再見H e n gặp l a i再會ăn cơm 吃飯phở , m i, b u n河粉 , 麵 , 米粉uôn g nước 喝水c à-phê , trà , nươơc tr ái cây 咖啡 , 茶 , 果汁môơt一hai二ba三bôơn四năa m五s áu六b aơy七t ám八ch ín九mươơi 十mươơi lăa m 十五hai mươi 二十hai mươi môơt 二十一trăm 百ng àn 千mươơi ng àn 十千ôơng 元C ái n ày bao nhiêu tiêơn ? 這個多少錢 ?C ái n ày gi á 299 đôơng 這個價錢299元Mơơc qu á很貴R eơ qu á好便宜喔C uơng t aơm 還好Bơơt môơt ch út đươơc không ?降價一點可以嗎?Không đươơc đâu 不行啊 / 不可以啊Bơơt anh 10 đôơng 降價10 元T ính r eơ anh 10 đôơng 便宜你10元C ám ơn 謝謝Không có chi 不謝Đơơng kh ách s áo 不客氣Xin lôơi 對不起Không sao đâu 沒關係Không sao 沒事表達需求muôơn : 想要Tôi muôơn ăn m ì我想吃麵Tôi muôơn uôơng nươơc 我想喝水Tôi muôơn đi nh à vêơ sinh 我想上廁所L àm ơn cho tôi môơt tô phơơ麻煩給我一碗河粉L àm ơn cho tôi mươơn cây dù麻煩給我借(借我)雨傘L àm ơn cho tôi hoơi ,nh à vêơ sinh ơơđâu ?麻煩、請問,廁所在哪裡 ? ơơđơơng kia 在那邊Anh ăn cơm chưa ? 你吃飯了沒有 ?a n rôơi 吃了chưa 還沒有Anh th ích ăn g ì ? 你喜歡吃什麼 ?Tôi thích ăn phơơ b ò我喜歡吃牛肉河粉人稱代名詞Tôi 我Anh / ông 你/您cô / chiơ / b à妳/姐姐/您em 她/他anh âơy (aơnh)/ ông âơy(ôơng)他cô âơy (côơ)/ ch iơâơy(ch iơ)/ b àâơy 她em âơy 他/她n ó牠(它)/他giơơi thiêơu 介紹anh âơy l àgi áo viên他是教員ch iơâơy l àsinh viên她是大學生em âơy l àh oơc sin h 她是學生l à是sơơ hơơu 所有形態m eơc uơa tôi 我的媽媽vơơc uơa tôi 我的太太ch iơc uơa tôi 我的姊姊b aơnc uơa tôi我的朋友Câu tính tơơ形容句子C ái n ày dđeơp lơơm!這個很漂亮C ái n ày kh óqu á!這個很難C ái n ày qu á xâơu!這個太醜C ái n ày râơt dêơ!這個很容易Tơơ giơơi thiêơu 自我介紹Tôi đãkêơt hôn rôơi . 我已經結婚了Tôi vâơn c òn đôơc thân .我仍單身Tôi đã c ób aơn g ái . 我已有女友.Tôi ơơã c ó b aơn trai rôơi .我已有男友了Giơơi thiêơu 介紹Vơơ c uơa tôi đeơp lơơm 我的太太很漂亮Ch iơ c uơa tôi khó lơơm 我的姊姊很挑剔(脾氣不好)M eơ c uơa tôi dêơ lơơm 我媽媽很忠厚(脾氣很好)ng ày th áng 日期Hôm kia前天Hôm qua昨天Hôm nay今天Ng ày mai 明天Ng ày môơt 後天Hôm qua là ng ày 9 . 今天是9 號Hôm nay là ng ày 10 . 今天是10號Th ì qu á khơơ過去式Hôm qua , anh (cô)đã l àm g ì ? 昨天你(妳)(已經)做什麼 ? Tôi đãơơ nh à . 我(已經)在家 .Tôi đã kêơt hôn 2 năm rôơi . 我已經結婚兩年了 .Tôi ăn cơm rôơi . 我吃飯了 .Th ì tiêơp diêơn 正在進行式Anh (cô)đd ang l àm g ì ? 你(妳)正在做什麼 ?Tôi d ang aăn cơm . 我正在吃飯 .Tôi đd ang đd i chơơ . 我正去市場(指買菜)Tôi d ang h oơc tiêơng Viêơt . 我正在學越南語 .Th ì tương lai 未來式Ng ày mai , anh (cô)s eơđd i đâu ?明天你(妳)將去那裡 ?Tôi seơđd i Viêơt nam . 我將去越南 .Tôi seơ dđi Đd ài bơơc chơi . 我將去台北玩 .Tôi seơkêơt hôn . 我將結婚 .Thơơi gian 時間Bây giơơ l àmâơy giơơ ? 現在是幾點 ?Bây giơơ l à 8 giơơs áng . 現在是早上8點。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
越南语语音第一课元音u ô o : o…ô…u u…o…ô ô…u…o辅音 b p : bu bôbo pu pôpom : mu mômon : nu nôno平声:bu mo nô玄声:mùbò发音练习:bu pu mu nu bôpômônôbo po mo no字母: b p u ôo m n日常口语:Chào các em.Chào thầy/côạ.Em tên là gì?Em tên là Minh ạ.Bây giờ chúng ta bắt đầu lên lớp.第二课元音ơ â, a ă,辅音t đ th : đa đo đơ đu đota to tơ tu tôtha tho thu thôthônh : nha nhơ nhu nhông : ngô ngu nga ngơl : lo la lơ lu lô锐声:đá tớnhốngóbú问声:mảnởtủđỏngổ发音练习:Ⅰbu bô bo ba bơpu pô po pa pơthu thô tho tha thơtu tô to ta tơđu đô đo đa đơnu nô no na nơmu mômo ma mơngu ngô ngo nga ngơnhu nhô nho nha nhơlu lô lo la lơⅡnhà bà bà Đa bố nóthỏ nhỏta ngủđồ ta nhà lábà Támô-tôthủđô lố nhốlởtơnhà đá là nhà ô-tôtò mòlờđờđá nổmá nhổtớ ngóla to ngô tớmồ mảthả nóⅢNhà bà Đa là nhà lá.Nhà bà Tá là nhà đá.Nhà lá là nhà bà Đa.Nhà đá là nhà bà Tá.字母: a ă ơ â h g t đ l日常口语:Chào bạn. Bạn tên là gì?Tôi tên là Mai. Còn bạn?Tôi tên là Minh.Chào Minh.第三课元音i(y) ê e辅音ph v : phe pho phi phêvu ve va vêh : ho hy hơ hê he ha hôkh g(gh): khókhu khákhỉga gògồgởghi ghếghẻs x : sa sốsơ xa xốxơ跌声:sẽgỗngãmõ发音练习:Ⅰe…a…o i…ê…u o…e…a…oo...a...ê o...a...i u...ơ...ê (i)o…a…o u…ô…i ô…o…ô…ơu…ơ…i u…i…ơ a…ê…ô…ơⅡpha phơ phu phô ph o phi phêpheva vơ vu vô vo vi vê veha hơ hu hô ho hy hê hekha khơ khu khô kho khi khê khega gơ gu gô go ghi ghê ghesa sơ su sô so si sêsexa xơ xu xô xo xi xê xeⅢbé Lýbà Lênhà bèbờ bểnghỉ hèhả hêvềởlý lẽbỡ ngỡngã ba phá vỡmổ xẻxa xỉse sẽkhò khèvỗ vềxù xì gà bé nghĩ xa khi đóghế gỗđa sốhí hảbỏ lỡÊ-đê đố nólỗ nhỏghi sổGõ mõ đê vỡxó nhànhà gaⅣBé Lý nhớ bà Lê.Bà Lêở nhà bè.Nhà bèở bờ bể.Nghỉ hè bé Lý về.Bé về bà hả hê.字母:i ê e v k y s x日常口语:Chào anh.Anh có khỏe không?Tôi khỏe. Cảm ơn. Còn chị?Tôi cũng khỏe. Cảm ơn.Không dám.第四课元音ư i…ư…u…ơ o…i…ư…a ư…ô…e…ê辅音k(c) (q): ki kê ke ky ca cu cơ cưch tr : che chícho cha tre trítro trad gi r : da dơ di do dưgia giơ gi gio giưra rơ ri ro rư重声:mạmẹdạcụcọdựkệtạ发音练习:Ⅰca cơ cu cô co cư ki kê kecha chơ chu chô cho chư chi chê chetra trơ tru trô tro trư tri trê treda dơ du dô do dư di dê degia giơ giu giô gio giư gi giê giera rơ ru rô ro rư ri rê reⅡnở rộnhổ mạdụ dỗgỗ gụdo dựdự bịcha mẹvỡ lẽchi bộvũ khí như hổlo sợkhí thếkhệ nệchỉ thịchữ lạdự trữchỗ trọchị cảđi chợđô hộchứ lỵnhư rạPhú Thọphụ nữ e sợbộ hạgiá nhưhả dạxứ sởkẻ dữchữ tocá mèhạ cờca sĩ giả ngộthợ mỏkỹsư bí thư thứ tựở cữxứ lạgiả bộbà cụkẻ thùbà nọlẻ tẻgiữkhư khưⅢNhà chị Nga ở thủđô.Nhà chị Nga có bố mẹ,chú và cô.Bố chị Nga làthợmỏ.MẹchịNga lày tá.Chú chịNga làkỹsư,Cô chị Nga là nhàthơ.ChịNga là ca sĩ.字母:ư c r q d日常口语:Đây là anh Lý Minh.Anh Minh là người Trung Quốc.Kia là chị Nguyễn Thị Mai.Chị Mai là người Việt Nam.第五课单元音+辅音韵尾发音练习:Ⅰ(1)am an ang áp át ácem en eng ép ét écêm ên ênh ếp ết ếchim in inh (íp) ít íchom on ong óp ót ócôm ôn ông ốp (ốt) ốcum un ung úp út úcơm ơn --- (ớp) ớt ------ --- ưng --- (ứt) ức(2)Tham bán mang đạp phạt vạcTem lẻn kẻng mép bẹt xécthềm đến nết dím xỉn híptịt nón son thóp lọt gốmhỗn dốt gớm trơn khớp đợt nhưng đứt mực bẽn khốn lợnⅡ(1) (2)a------------ă ơ----------ânam năm lớp lấpm ang măng nhơn nhânđang đăng ngớt ngấtvang văng rơm râmlan lăn thơm thâmnhan nhăn trơn chânmát mắt tợn tậnmạc mặc bớt bất(3)(4)anh------ênh------inh ách-----ếch-----ích banh bênh binh lách lếch líchlạnh lệnh lịnh cách kếch kích nanh nếnh ninh thách thếch thích đánh đếnh đính mạch mếch mịchhành hểnh hình ngạch nghệch nghịch canh kênh kinh phách phếch phích sánh sếnh sính sạch xệch xịch(5) (6)ong-----ông-----ung óc------ốc------úc mong mông mung học hộc hục đóng đống đúng móc mốc múc cóng cống cúng lóc lốc lúc dong dông dung thóc thốc thúc lọng lộng lụng xọc xộc xục ngóng ngỗng ngúng róc dốc giúcdọng dộng dụng nóc nốc núcchóng chống chúng khóc khốc khúcⅢchúm chím hổn hển rón rén an hemêm ấm áp bức ăm ẳm vanh váchhúp híp sột sệt hom hem ấp úngkhệnh khạng óng ánh ác ôn hồng hộcbình bịch rúc rich xộc xệch ục ịchỡm ờlóp lép mùng mục đủng đỉnh man mát cắn cặt ken két thin thítgiầm giật thơn thớt vùn vụt róc ráchlong lanh lụng thụng cồm cộp nhưng nhức vắng vẻtím ngắt thơm phức khắt khebắt nạt cũ càng mập mờtủm tỉmbịn rịn vét sạch nhắn nhe rõ ranghùng hổbần thần lạ lùng anh hùngsát sàn sạt đỏ lòm lòm xốp xồm xộpsạch sành sanh bạc phênh phếch khít khìn khịtkhít khịt khìn khinⅣbong-boong bong-bôông móc-moóc boong boong loong coong bôông bôông loong toong goòng máy bù loongrơ moóc Gò Thoong đẩy goòngⅤChịĐinh Thị Khánh.NhàởNam Định.Thân chị mảnh khảnh.Mặt chịtròn trĩnh.Mắt chị xinh xinh.Tóc chịđen nhánh.Chị là học sinh.Chăm chú học hành.HồHồ trong xanh lạnh ngắt như tờ.Một đàn cá lớn nhấp nhô lững lờ.Bên bờ cờđỏ phất phơ.Lòng anh như còn nhơ nhớ.日常口语:Chào Minh.Minh đi đâu?Tôi đi thư viện.Mai đi đâu?Tôi về ký túc xá.Tôi đi lên lớp.Tôi đi nhàăn ăn cơm.第六课双元音:iê(ia yêya),uô(ua),ươ(ưa)发音练习Ⅰ(1)bia mía chĩa kìalịa đỉa nghĩa sỉathìa tía khía vỉadịa ria phía mỉayêm yếm yểm yên yếnyển yếng yếng yểng yêngyết biếtthiện nghiêng tiệc nghiệp kiệtmiệng giết miến niên phiền ghiềnliễn biển khiêm chiếc điểm xiếcđiệp nhiếp(2)mua chùa của lúa hùa khua đũabúa vua giũa sủa lụa thua tủaụa múauôm uốn uống uổngđuốc chuột thuổng guốc luồng chuôngcuỗm buôn tuột khuôn ruốc nhuộmxuồng huống muộn nuốt vuông nguồnmuỗng cuốn(3)ứa bữa đưa tựa thưa chửa dừahứa vựa lừa sữa nhựa ngửa mưanửa chứa vừa cửa đứa lửa nữangứa xưa giữaước ươm ướm ươn ưỡn ương ướp ướtdược gươm nườm nướng trượt hưởng lượtđương tưởng mướp vượt xưởng bước dưỡng nhược vươn phước cưỡng ngược sườn khướt thước gương mượn lưỡng giường rước tướpnước chương thưởng tượngⅡhiệp định kiểm điểm đồng ruộng tiếng Việt nhuộm răng liểng xiểng diễn viên giường sắt khuôn trăng tiếp khách xương sườn nguồn gốc bánh nướng chiến tranhchướng mắt vượt biển niềm tin khước từuống thuốc liếc mắt buồn bãlực lượng nghiến răng tư tưởngluồng giósửa chữa xanh biếc huống hồphốphườnghình vuông khía cạnh thiệt hơn cuốn cờphiền phứchướng dương guồng gỗⅢĐọc bờsong Đà,có những rừng bương,tre,nứa,trùng trùng điệp điệp.Lúc lúc tiếng chặt nứa vọng từ trong rừng đến mặt nước trong xanh. Bà con bản địa đang đóng bè lớn hàng năm chục thước đểđưa sản vật phong phú ra đồng bằng.Trên mặt song Đà,những bè măng,mộc nhĩ, nấm hương ,liên tiếp đưa vềđồng bằng. Rừng cóđủgỗhiếm: lim, gụ, trắc,mun,trầm hương,vàng tâm,vân vân…日常口语:Xin lỗi,tôi muốn gặp ông Lý Minh.Vâng,xin chờ một lát.Mời anh vào ngồi chơi.Mời anh uống nước/trà/nước cam.第七课元音+韵尾[-j] (即元音+i或y)发音练习:Ⅰ(1)ai sai bài phải mãi lại gáiơi đợi khởi hỡi chơi ngơi mớiưi cửi gửi chửi ngửiui vui đùi mũi tụi núi thủiôi rối mỗi đổi tôi ngồi lộioi sói gọi voi mỏi nòi lõi(2)ai-------ay ơi--------âytai tay ngơi ngâyvai vay lơi lâyngai ngay xơi xâysai say tơi tâymai may mơi mâygai gay dơi dây(3)đuổi buổi ruồi muỗi nguộicuối xuôi suối đuổi muồidưới sưởi lưỡi cười tươingười bưởi rưởi đười ươiⅡngày mai buổi tối phơi phới sưởi nắng láy lại máy mài tay dài vận tảingười cười cơm nguội súng cối hành tỏisuối nóng bưởi ngọt đánh máy bỏ túirút lui lười biếng tai nghe chơi vớisay sưa phai nhạt phải trái gửi thưmuỗi đốt vòng vây lẽ phải lời lẽgà gáy cuối tháng lửa cháy phía tâyⅢcãi chầy cãi cối dãi nắng dầm mưa chia cay xẻđắng gãi cổ gãi taiđổi trắng thay đen nay đây mai đótươi cười hớn hởgiấy ngắn tình dàinửa khôn nửa dại nuôi sói trong nhàmúa tay múa chân tai nghe mắt thấythấy cảnh nhớngười ngày rộng tháng dài duổi nhanh cho kịp tai to mặt lớnvừa đôi phải lứa xuôi buồm xuôi gióchơi trội hơn người trên trời dưới bểⅣTrăng mời chú bộđội.Cùng chú em múa vui.Chú chỉcười không nói.Súng trong tay chẳng rời.Mến chú,em nài mãi.Thương em,chú trả lời:-Chú gác,các em chơi.Đôi mắt hiền sáng chói.Trăng xuống tới chân trời.Chúng em thôi múa hát.Chú vẫn còn đứng gác.Để mặc màn sương rơi.日常口语:Minh học ởđâu?Tội học ởtrường Đại học Bắc Kinh.Minh học tiếng gì?Tôi học tiếng Việt.Mai học gì?Tôi đến Trung Quốc học tiếng Hán.第八课元音+韵尾[-w] (即元音+u或o)发音练习:Ⅰ(1)iu tíu hiu chịu đìu níu bịuêu đều lều nghều mếu bếu kêuưu lựu hữu mưu ngưu bưu cứueo mèo dẻo chèo lẽo kẹo veo(2)ao-----------au-----------âuđao----đau----đâu nhao----nhau----nhâudao----rau----dâu lao-------lau------lâusao----sau----sâu mao------mau-----mâucháo—cháu--chấu cào------càu-----cầu(3)biểu chiếu nhiều miệu phiêu tiếu diều kiệu thiêu hiếu nhiều liễu hươu rượu bươu khướu lươu dươulướu đướu phượu tườuⅡkéo pháo táo bạo đau lòng giáo sưđều đặn lãnh đạo hươu sao cheo leothiếu sót méo mo lỏng lẻo tiêu biểubưu kiện rầu rĩ ký hiệu càu nhàulướt mướt trắng trẻo đìu hiu mèo munlẽo đẽo trâng tráo khéo léo hiểu biếtưu tiên khờ khạo khêu gợi điêu đứng bánh bèo rượu trắng mỹ miều tíu títtrắng phau kêu la chĩnh gạo khíu áo nhiễu điều lều nghều lêu đêu châu Ácháu bébận bịu ao thu lạnh lẽonêu cao đều nhau kẻo nguội chịu lỗitàu bay theo duổi kêu cứu câu đối xuôi chiều hữu nghịlưu lại vượt ẩubươu đầu hữu hảo gửi chào thiu thối thếnào đàn bầu dịu dàng nói láo chịu tội đáo đểchậu nước ngưu langⅢ---Bảo một đằng làm một nẻo---Ăn cháo đái bát---Có cháo đòi chè---Được đằng chân lân đằng đầu---Châu chấu đá voi---Đầu voi đuôi chuột---Chơi dao có ngày đứt tay---Góp gió thành bão---Nối giáo cho giặc---Đứng mũi chịu sào---Đục nước béo cò---Gió chiều nảo che chiều ấyⅣĐi đường mới biết gian lao,Núi cao rồi lại núi cao trập trùng.Núi cao lên đến tận cùng,Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non.Thổi một nồi cơm trả sáu hào,Nước sôi mỗi chậu một đồng trao.Một đồng của đáng sáu hảo chỉ,Giá cảtrong tù định rõ sao.日常口语:Năm nay Minh bao nhiêu tuổi?Năm nay tôi mười chính tuổi.Mai học tiếng Hán mấy năm rồi?Tôi học tiếng Hán đã hai năm rồi.Mai nói tiếng Hán cũng khá nhỉ.Cảm ơn Minh.第九课介音[w]+单元音(即u或o +单元音)发音练习:Ⅰoàhoa tỏa thoa khóa góa họahuơ thuởquởuếhuệthuêquêủy lũy quý ngụy tuy khuy nhụyoe khỏe léo tòe hòe xòe quèⅡhủy diệt huơ áo lính ngụy tọa độxóa bỏkhỏc mạnh quỵ lụy thuởxưaquở trách tai họa quê hương thỏa thíchtuy nhiên quý hóa toa tàu khóa cửagóa chồng họa đồhoa sen làm thuênộp thuếtrí tuệủy ban thành lũy quý báu khuy áo nhụy hoa hoa huệtận tụy thúy ngọc duy nhất nhuệ khílóe mắt què chân chỉ huy xúy xóa qua loa ọọe oa trữcây hòetỏa ra đồng lõa huy chương uế tạp khoa cửma quỷhoa quảxóa xuếⅢThức lâu mới biết đêm dài,Ở lâu mới biết là người có nhân.Một cây làm chẳng nên non,Ba cây chụm lại nên hòn núi cao.Bầu ơi thương lấy bí cùng,Tuy rằng khác giống,nhưng chung một giàn.Nhiều điều phủ lấy giá gương,Người trong một nước phải thương nhau cùng.ⅣĐã bấy lâu nay bác tới nhà.Trẻ thời đi văng ,chợ thời xa.Áo sâu nước cả khôn chài cá,Vườn rộng rào thưa khóđuổi gà.Cải chửa ra cây,cà mới nụ,Bầu vừa rụng rốn,mướp đang hoa.Đầu trò tiếp khách trầu không có,Bác đến chơi đây,ta với ta.Trong đầm gìđẹp bằng sen,Lá xanh,bong trắng,lại chen nhị vàng.Nhị vàng,bong trắng,lá xanh,Gần bùn mà chẳng hôi thanh mùi bùn.日常口语:Minh đang làm gìđấy?Tôi đang làm bài tập/đọc sách/viết thư/giặt quần áo. 第十课介音[w]+双元音yê、ya;介音[w]+单元音+韵尾[j]、[w]介音[w]+单元音+辅音韵尾介音[w]+双元音+辅音韵尾发音练习:Ⅰ(1)loai - loay khoái-khoáy soái-xoáyloan-loăn quán - quắn oan - oằnhoang-hoăng thoáng-thoắng quảng-quẳnghoác-hoắc ngoạc-ngoặc quác-quắckhoát-khoắt quạt-quặt thoát-thoắtquấn-cuốn khuân-khuôn xuất-suốtquấy-cuối quậy-cuội khuâng-khuông(2)quen-quên quẹt-quệt quết-quyếtquên-quyên xoạch-xuệch đoành-đuềnhtiền-tuyền chiến-chuyến hiện-huyệnliền-luyện nguyên-nguynh khinh-khuynhkính-quýnh hình-huỳnh thiết-thuyếtdiệt-duyệt hích-huých sít-xuýtⅡquân nhân bị loét kỷ luật huênh hoangxuýt xoát huýt giósản xuất khoèo chânquắc mắt kế hoạch khuỷu tay quều quàokhuếch khoác đánh huỵch ngoam ngoáp quả quítloay hoay ngoáo ộp loang loãng đuểnh đoảngthuận tiện bang khuâng xuềnh xoàng sinh hoạtquên hẳn oai nghiêm hoắc loạn toác mồmnguệch ngoạc sâu hoắm quạu quạu quay títquai nón khuây khỏa khoan hồng thoăn thoắthoặc làngoảnh nhìn quen biết quét nhàloăng quăng hoạnh học ống tuýp ngoém ngoémviết thoắng loanh quanh ngoáp mồm khỏe khoắnmàn tuyn tuệch toạc phụ huynh quặp chặtkhoăm khoăm hoen ốchoèn choẹt quẩng mỡquảng đại quạt máy sĩ quan bước ngoặtquằn quặn quạc quạc quắt queo mũi quặmquệt thuốc khoai tâyⅢ(1)Áo thu lạnh lẽo nước trong veo,Một chiếc thuyền câu bé tẻo teo.Sóng biếc theo làn hơi gợn tý,Lá vàng trước gió sẽđưa vèo.Tầng mây lơ lửng trời xanh ngắt.Ngõ trúc quanh co khách vắng teo.Tựa gối buông cần lâu chẳng được,Cá đâuđớp động dưới chân bèo.(2)Ởvùng cao,nhà nào cũng trồng trúc.Trên những sườn đồi,trúc mọc san sát.Thân trúc vàng óng,látrúc xanh rờn.Măng trúc thẳng tắp.Trúc vừa đẹp vừa có ích.Loại nhỏdùng đểlàm cần câu.Loại to dùng đểđóng bàn ghế. Đòng bào Cao Bằng,Lạng Sơn,Bắc Cạn làm được những ghếtrúc đẹp nổi tiếng.Cuối thu sang đông,bà con xã viên đẵn trúc bán cho mậu dịch lấy tiền mua vải may mặc.(3)Chuyện xưa kể lại rõ ràng.Có người sắp chết giối giắng vài lời:Nghe lời cha dặn con ơi,mai sau cha khuất núi rồi,nghe con,ra ngoài mảnh ruộng đầu thôn,vàng còn trăm nén cha chon,moi về. Người con sung sướng hảhê, đợi ngày lúa chin gặt về cho mau.Ra công cuốc bẫm cầy sâu, đào lên,lộn xuống, đất màu mục tơi. Vàng đâu chẳng thấy tăm hơi, đành long,cấy lúa đợi thời xem sao. Là lung,lúa tốt vươn cao, đến ngày thu hoạch mỗi sào gấp đôi.Mới hay ông cụdạy lời:Càng sâu cày cuốc,càng đôi thóc vàng.日常口语:Quê Minh ởđâu?Quê tôi ở Côn Minh.Gia đình Minh có những ai?Gia đình tôi có bố mẹ và một anh trai.Bố mẹ Minh làm nghề gì?Bố tôi là kỹsư,mẹ tôi là giáo viên.越南语元音表越南语辅音分类表越南语韵母表(注:本表把读音相同而写法不同的韵母都列在内)。