英汉互译第20课练习参考译文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第20课

1. Bon appetite. (饭前说) / Hope you’ve enjoyed yourself. (饭后说)

2. This is a gift for your memory. Hope you like it.

3. “You’ve found a better job, haven’t you?” “Not at all. I am still in my old trade.”

4. 我失陪一会儿。

5. “今晚如果有空,你可以和我们一起块去看电影。”“到时候再说吧!”

Endurance (2)

The camel conquers the desert while the pigeon conquers the air / and the pigeon (conquers) the air.

The camel cannot run as fast as the horse, nor can the pigeon fly with as much agility / as agilely as the petrel. But both camel and pigeon are hardy / have endurance. Their endurance is so great / such that both the raging sandstorm and the violent typhoon lose countenance in their presence / as to put to shame both the raging sandstorm and the violent typhoon.

Their great endurance enables them to get to any place / any destination they want to. Seldom is any camel found to have dropped dead in the midst of a desert, nor is any pigeon discovered to have fallen halfway across the sea.

Both camel and pigeon are gentleness itself / very gentle, // Neither camel nor pigeon is fierce, (with) their eyes always twinkling timidly / with timidity. But their eyes are never blinded by any sandstorm, and can always endure / bear / stand the lashing of a furious tempest.

The camel’s hump is (like) an arch bridge linking up the cultures of (the) East and (the) West, and the jingling of its bell is the most reliable courier / messenger and the most exciting message.

The pigeon is a most trustworthy / loyal messenger, who can deliver secret intelligence to a military commander with (unerring) accuracy / accurately.

The pigeon whistle is ringing again overhead / over my head. To me, however, the sound does not seem faint, but instead / rather the whole firmament seems to be paling / fading into insignificance // to be becoming insignificant in comparison with it…

相关文档
最新文档