容易译错的句子翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• —And how! • 误解: 你今天上夜班吗?--怎么了? • 正解: 你今天上夜班吗?--可不是! • 说明: And how!是口语,意思是“可不
是”、“那还用说”。

编辑ppt
11
• 11. The angry wound made him feel pain and get a fever.
• 误解: 恼人的伤口让他感到很痛,还发了 烧。
• 正解: 感染的伤口让他感到很痛,还发了 烧。
• 说明: angry在这里的意思是“(伤口) 肿痛发炎的”、“感染的”。

编辑ppt
12
• 12. He is full of animal spirits. • 误解: 他身上充满动物精神。 • 正解 :他身上充满活力。 • 说明: animal spirit意思是“生气”、
编辑ppt
7
• 7. Mary is a mere apology for an actress.
• 玛丽只是一名滥竽充数的演员。
• ( apology :临时凑合的替代, 勉强代用的东西)
编辑ppt
8
• 8. The rain was coming down in sheets.
• 正在下倾盆大雨。 • (in sheet: 大片地,倾盆地)
句子翻译
编辑ppt
1
• 1. It pays to get an education.
• 受教育是划算的。(pay:值得, 有利)
编辑ppt
2
• 2. His book is strictly for the birds.
• 他的书根本不值一读。( for the birds.:无趣的,毫无价值的,荒 唐可笑的)
编辑ppt
3
• 3. Her younger brother is intellectually challenged.
• 她的弟弟智商低下。(委婉表达,如 His wife is a little aesthetically challenged. 他的妻子不漂亮。)
编辑ppt
4
• 4. She has itching ears. • 她好打听(消息)。
编辑ppt
5
• 5. He is the better singer by half.
• 他是个及其出色的歌手。 ( by half :太……,过 于……)
编辑ppt
6
• 6. Tom knows a thing or two about the town.
• 汤姆对那个小镇很熟悉。 ( know a thing or two:见多识 广,明白事理 )
“活力”。
编辑ppt
13
此课件下载可自行编辑修改,供参考! 感谢您的支持,我们努力做得更好!
源自文库
编辑ppt
9
• 9. I bought sugar, tea, eggs and what not. 误解: 我买了糖、茶叶、蛋、其他东西没 买。
• 正解: 我买了糖、茶叶、蛋等其他东西。
• 说明: and what not是习语,意思是“等 等东西”、“诸如”。
编辑ppt
10
• 10. Are you on night shift?
相关文档
最新文档