诗经卫风颀人赏析_诗经卫风颀人译文及注释
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经卫风颀人赏析_诗经卫风颀人译文及
注释
《硕人》是《诗经;卫风》中的一首,是赞美是齐庄公的女儿、卫庄公的夫人庄姜的诗。
其中“巧笑倚兮,美目盼兮”二句对庄姜之美的精彩刻画,永恒地定格了中国古典美人的曼妙姿容,历来备受推崇。
接下来由给大家带来诗经卫风颀人赏析,希望大家喜欢!
《卫风;硕人》通篇用了铺张手法,不厌其烦地吟唱了有关“硕人”的方方面面,如第一章主要说她的出身;;她的三亲六戚,父兄夫婿,皆是当时各诸侯国有权有势的头面人物,她是一位门第高华的贵夫人。
第三、四章主要写婚礼的隆重和盛大,特别是第四章,七句之中,竟连续六句用了叠字。
那洋洋洒洒的黄河之水,浩浩荡荡北流入海;那撒网入水的哗哗声,那鱼尾击水的唰唰声,以及河岸绵绵密密、茂茂盛盛的芦苇荻草,这些壮美鲜丽的自然景象,都意在引出“庶姜孽孽,庶士有朅”;;那人数众多声势浩大的陪嫁队伍,那些男傧女侣,他们像庄姜本人一样,皆清一色地修长俊美。
上述所有这一切,从华贵的身世到隆重的仪仗,从人事场面到自然景观,无不或明或暗、或隐或显、或直接或间接地衬托着庄姜的天生丽质。
而直接描写她的美貌者,除开头“硕人其颀,衣锦褧衣”的扫描外,主要是在第二章。
这里也用了铺叙手法,以七个生动形象的比喻,犹如电影的特写镜头,犹如纤微毕至的工笔画,细致地刻画了她艳丽绝伦的肖像;;柔软的纤
手,鲜洁的肤色,修美的脖颈,匀整洁白的牙齿,直到丰满的额角和修宛的眉毛,真是毫发无缺憾的人间尤物。
但这些工细的描绘,其艺术效果,都不及“巧笑倩兮,美目盼兮”八字。
此诗开启了后世博喻写美人的先河,历来备受人们的推崇和青睐。
孙联奎《诗品臆说》拈出“巧笑倩兮,美目盼兮”二语,并揭示出其所以写得好的奥窍。
在他看来,“手如柔荑”等等的比拟譬况,诗人尽管使出了混身解数,却只是刻画出美人之“形”,而“巧笑”“美目”寥寥八字,却传达出美人之“神”。
还可以补充说,“手如柔荑”等句是静态,“巧笑”二句则是动态。
在审美艺术鉴赏中,“神”高于“形”,“动”优于“静”。
形的描写、静态的描写当然也必不可少,它们是神之美、动态之美的基础。
如果没有这些基础,那么其搔首弄姿也许会成为令人生厌的东施效颦。
但更重要的毕竟还是富有生命力的神之美、动态之美。
形美悦人目,神美动人心。
一味静止地写形很可能流为刻板、呆板、死板,犹如纸花,了无生气,动态地写神则可以使人物鲜活起来,气韵生动,性灵毕现,似乎从纸面上走出来,走进读者的心灵,摇动读者的心旌。
在生活中,一位体态、五官都无可挑剔的丽人固然会给人留下较深的印象,但那似乎漫不经心的嫣然一笑、含情一瞥却更能使人久久难忘。
假如是一位多情的年青人,这一笑一盼甚至会进入他的梦乡,惹起他纯真无邪的爱的幻梦。
在此诗中,“巧笑”“美目”二句确是“一篇之警策”,“倩”“盼”二字尤富表现力。
古人释“倩”为“好口辅”,释“盼”为“动目也”。
“口辅”指嘴角两边,“动目”指眼珠的流转。
可以想象那楚楚动人的笑靥和
顾盼生辉的秋波,是怎样的千娇百媚,令人销魂摄魄。
几千年过去了,诗中所炫夸的高贵门第已成为既陈刍狗,“柔荑”“凝脂”等比喻也不再动人,“活活”“濊濊”等形容词更不复运用,而“巧笑倩兮,美目盼兮”却仍然亮丽生动,光景常新,仍然能够激活人们美的联想和想像。
“传神写照,正在阿堵”,这原是六朝画家所总结出的创作经验,它也适用于其他艺术创造活动。
此“阿堵”即眼睛。
眼睛是心灵的窗户,表现人物莫过于表现眼睛。
不过“眼睛”应作宽泛的理解,它可以泛指一切与人的内心世界、人的灵性精神息息相关的东西,比如此诗中倩丽的“巧笑”。
达;芬奇的名画《蒙娜丽莎》,也是以“永恒的微笑”获得永恒的魅力。
总之,任何艺术创作都要善于捕捉与表现关键所在。
一个“关键”胜过一打非“关键”。
诗经卫风颀人原文硕人
硕人其颀,衣锦褧衣。
齐侯之子,卫侯之妻。
东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说于农郊。
四牡有骄,朱幩镳镳。
翟茀以朝。
大夫夙退,无使君劳。
河水洋洋,北流活活。
施罛濊濊,鳣鲔发发。
葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。
诗经卫风颀人译文及注释译文
好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。
她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘,她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公又是她姊丈。
手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。
额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。
好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。
看那四马多雄健,红绸系在马嚼上,华车徐驶往朝堂。
诸位大夫早退朝,今朝莫太劳君王。
黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。
下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇长又长。
陪嫁姑娘身材高,随从男士貌堂堂!
注释
1.硕人:高大白胖的人,美人。
当时以身材高大为美。
此指卫庄公夫人庄姜。
颀(qí):修长貌。
2.衣锦:穿着锦衣,翟衣。
“衣”为动词。
褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。
3.齐侯:指齐庄公。
子:这里指女儿。
4.卫侯:指卫庄公。
5.东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。
6.邢:春秋国名,在今河北邢台。
姨:这里指妻子的姐妹。
7.谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。
谭,春秋国名,在今山东历城。
维,其。
私,女子称其姊妹之夫。
8.荑(tí):白茅之芽。
9.领:颈。
蝤蛴(qiúqí):天牛的幼虫,色白身长。
10.瓠犀(hùxī户西):瓠瓜子儿,色白,排列整齐。
11.螓(qín):似蝉而小,头宽广方正。
螓首,形容前额丰满开阔。
蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。
这里形容眉毛细长弯曲。
12.倩:嘴角间好看的样子。
13.盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。
14.敖敖:修长高大貌。
15.说(shuì):通“税”,停车。
农郊:近郊。
一说东郊。
16.四牡:驾车的四匹雄马。
有骄:骄骄,强壮的样子。
“有”是虚字,无义。
17.朱幩(fén):用红绸布缠饰的马嚼子。
镳镳(biāo):盛美的样子。
18.翟茀(dífú):以雉羽为饰的车围子。
翟,山鸡。
茀,车篷。
19.夙退:早早退朝。
20.河水:特指黄河。
洋洋:水流浩荡的样子。
21.北流:指黄河在齐、卫间北流入海。
活活(guō):水流声。
22.施:张,设。
罛(gū):大的鱼网。
濊濊(huò):撒网入水声。
23.鱣(zhān):鳇鱼。
一说赤鲤。
鲔(wěi):鲟鱼。
一说鲤属。
发发(bō):鱼尾击水之声。
一说盛貌。
24.葭(jiā):初生的芦苇。
菼(tǎn):初生的荻。
揭揭:长貌。
25.庶姜:指随嫁的姜姓众女。
孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。
26.士:从嫁的媵臣。
有朅(qiè):朅朅,勇武貌。