旅游景介翻译中文化差异的处理
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
II. Scenic spot in Different Cultures
பைடு நூலகம்
• Scenic spot is the special English context mainly applied for
international trade and international marketing. It has distinguished
Treatment of Cultural Differences in the Translation of Scenic Spots
旅游景介翻译中文化差异的处理
Contents
• Ⅰ. Introduction
• Ⅱ. Scenic spot in Different Cultures
• Ⅲ. Scenic spot Translation principles in cultural
Ⅴ. Strategies for improving scenic spots translation
• Be aware of cultural differences • Strengthening management • Improving translator quality
Ⅵ . Conclusion
With the development of economy and the improvement of China's International position, more and more foreigners come to China to do business or tour. Under this circumstance, scenic spots become the “windows” for their access to Chinese culture. Therefore, it is an urgent and significant task for us to strengthen the translation of scenic spots and take effective measures to improve the translation quality.
Ⅳ. Analysis on Barriers in scenic spots translation
1. Firstly, inadequate knowledge and immature development of Scenic spots are the biggest backward 2. another drawback in scenic spots translation is its comprehensive requirements on culture.
• Scenic spots as a professional subject have emerged as a rich field deserving future serious research. This paper makes a reasearch to the translation of scenic spots.
perspective
• Ⅳ. Analysis on Barriers in scenic spots translation • Ⅴ. Strategies for improving scenic spots translation • VI. Conclusion
I.Introduction
successful business transaction
Ⅲ. Scenic spot Translation principles in cultural perspective
• Scenic spots translation principles related to cultural difference, all of these principles can be very effective to get the better translation of cultural difference. Dynamic equivalence theory and the principle of “faithfulness, exactness, and consistency” are the representatives for various principles.
characteristics in lexis, syntax and rhetorical devices. Because of the limitation of economy, culture and environment condition. As a consequence, the clear understanding about the distinctive characteristics of scenic spots can lay a solid foundation for the