《范仲淹有志于天下》翻译与原文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《范仲淹有志于天下》翻译与原文赏析
范仲淹有志于天下范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。
既长,知其世家,感泣辞母。
去,之南都入学舍。
昼夜苦学,五年未尝解
衣就寝。
或夜昏怠,辄以水沃面。
往往饘粥不充,日昃始食,遂大通儒
家经典之旨,慨然有志于天下。
常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后
天下之乐而乐也。
”
翻译:
范仲淹两岁的时候死了父亲。
母亲很穷,没有依靠。
就改嫁到了长
山的朱家。
他长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲。
离开
去南都学舍读书。
他白天、深夜都认真读书,五年中曾经没有脱去衣服
上床睡觉。
有时夜里感到疲惫困倦,常常用冷水浇脸。
吃饭上顿不接下顿,每天只吃两顿饭。
于是他精通了六经的主旨要义,他慷慨激昂地立
下为国家做一番事业的大志。
他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书
人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。
”
版本二
【原文】范仲淹二岁而孤,家贫无依。
少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。
既仕,每慷慨
论天下事,奋不顾身。
乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。
仲淹刻苦
自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。
常自诵:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。
”
【译文】范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。
他年
轻时就有远大的志向,常常把治理国家大事作为自己应尽的责任。
他发
奋读书,有时晚上困了,就用水冲头洗脸。
有时连饭也吃不上,就喝粥
坚持苦读。
做官以后,常常情绪激动地谈论天下大事,奋不顾身。
以至
于有谗言而被贬官,由参知政事降职作邓州太守。
范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物仅自给自足罢了。
他经常吟
诵自己作品中的两句话:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
”
注释:1、孤:幼年失去父亲2、再适长山朱氏:改嫁到长山姓朱的人家。
适,嫁。
3、知其世家:知道了自己的身世。
4、之:到,往,
去。
7、既:已经。
8、去:离开。
9、尝:曾经。
10、给:供应11、日
昃(zè):太阳偏西。
12、或:有时,或者。
13、昏怠:昏沉困倦。
14、辄(zhé):往往,每每。
15、沃:浇,这里指“洗”。
16、啖(dàn):吃。
17、谗(chán):说别人坏话。
19、慨然:形容慷慨激昂。
20、每(以天下为己任):常常21、既(仕):考取功名后
22、或:有时(候)23﹑依:依靠24、以:这里指,喝25、诵:吟诵26、妻子:妻子孩子。