中介语理论

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(3)他的另一调查说明中介语是具有系统性 的 ∴ 塞林克提出中介语是一种非自然的语言系 统,由学习策略影响而形成,处在第一语 言和第二语言之间,是另一个语言系统。
艾杰敏 • 接受科德早期的观点 (强调中介语的过渡 过渡 性质) • 是一种自然语言、一 套有组织的规则系统, 遵从普遍语法规则, 处在向目的语的过渡 阶段,受第一语言的 影响。
是 中介语是否是一种 自然语言 塔容 艾杰敏
否 塞林克 塔容 塞林克
中介语是否受学习 艾杰敏 塞林克 者第一语言影响 中介语是否是一种 过渡语言 艾杰敏 塔容
2、中介语的可渗透性、可变性、系统性 中介语的可渗透性、可变性、
• 可渗透性 可渗透性permeable:随着语言间的相互接触, 某种自然语言会吸收 吸收其他一些语言的特点。中介 吸收 语也有这个特点 • 可变性 可变性dynamic:中介语在不断变化 不断变化(与可渗透 不断变化 性一致)第二语言学习者会随着正确的表达方法 不断输入改变中介语中原有的表达方法 • 系统性 系统性systematic:第二语言学习者是根据他 (她)所认定的目的语的正确表达方式来使用中 介语规则。偏误 偏误是用目的语的标准来衡量中介语 偏误 的结果,第二语言学习者本身自己并不认为这是 偏误,当我们这样看中介语的时候,中介语本身 依旧是具有系统性的
• 前期研究:中介语性质探讨&中介语的描写 • 后期研究:中介语的可渗透性、可变性、系统
性 • 中介语习得过程及第一语言的角色
三者关系
• R.Anderson:可渗透性、可变性寓于系统性 • Rod Ellis:系统性具有阶段性,不稳定 稳定 • Mclaughlin: 系统性变量(正确反映) • 非系统性变量(临时因素)
二、对中介语的描写
• • • • • 偏误分析 研究目的:建立中介语系统、 研究目的:建立中介语系统、 找到第二语言学习的症结 偏误 error 错误 mistake 偏误分析的步骤(科德Corder: 偏误分析的步骤(科德Corder: Corder 选择语料、确定语料中的偏误、 选择语料、确定语料中的偏误、 将偏误分类、解释偏误、 将偏误分类、解释偏误、评价 偏误 偏误分析向中介语研究提供的 信息: 信息:一是展示学习者目的语 发展的过程, 发展的过程,二是从心理学角 度提示学习过程。 度提示学习过程。 意义: 意义:标志着人们对第二语言 学习者语言中不同于目的语现 象的重新认识, 象的重新认识,也标志着人们 对第一语言的重新认识。 对第一语言的重新认识。 • • • • • • • • 语素研究 研究动因: 研究动因:人们假设学习者习得英语语 素可能有一定的顺序。 素可能有一定的顺序。 几项研究:杜雷、 拜利、麦登; 几项研究:杜雷、伯特 ;拜利、麦登; 克拉申;拉尔森克拉申;拉尔森-弗里门 研究结论: 研究结论: 不同母语的人学习英语有共同的习得顺 序 习得顺序不受年龄的影响 中介语是一个不依赖第一语言和第二语 言相互关系的独立结构 对普遍语法( Grammar) 对普遍语法(Universal Grammar)的 接受,被称为创造性结构( 接受,被称为创造性结构(creative construction) construction) 局限性
如何判断出中介语? 如何判断出中介语?
• 说话人的口音 • 不符合目的语的语法
中介语理论产生的背景
• 对比分析理论对语言错误的预测有很大的 局限性 • 错误分析理论不能对学习者语言系统有一 个全面的认识 • 转换生成语法和认知心理学奠定了理论基 础
中介语概念的提出
• 科德(1967)——“内在大纲” ( learner’s built-in syllabus)、“独特方言”(idiosyncratic dialects)、 “过渡能力(transitional competence)” • 列姆塞尔(W.Nemser,1971)——“近似语言系统” (approximative systems) • 塞林克于1969——“中介语”,在《语言迁移》 (Language Transfer)中首先使用。1972年他又发表了 题为“中介语”(Interlanguage)的论文,对“中介语” 这一概念进行了阐述,确立了它在第二语言习得研究中的 地位
(1)5个因素使中介语不同于目的语: • 语言的迁移 • 语言训练的迁移 • 第二语言学习策略的影响 • 交际策略的影响 • 语言规则的泛化
(2)化石化 (fossilization)
过程&产品(常用意义) 中介语中稳定不变的一些现象 • 特点:持久稳定、不受外界影响、对成人 和儿童都起作用 • 原因:外在的社会环境、内部因素



• 彻底否定母语在二语学习中的作用 • 研究方法采用横向研究(cross-sectional research),需要纵向研究(longitudinal research)加以验证。 • 忽略学习者可能使用的回避策略 • 最重要的是仅限于英语的语素,缺乏其他 语言验证
三、中介语的习得过程和第一语言的角色 • 中介语习得过程 • 第一语言的角色
中介语理论
应用语言学
什么是中介语
• 术语 • 第二语言学习者所使用(掌握)的既不同于第二 语言、也不同于第一语言的一种语言系统,或者 说它是学习者在某一时间、某一水平的第二语言 状态。 • 理论 • 很多人针对这种语言进行研究,因此形成了一系 列围绕“中介语”这一语言现象的理论,便统称 为中介语理论(Interlanguage Theory)。
中介语习得过程 (两个研究角度) 两个研究角度)
功能的角度( 功能的角度(功能 分析) 分析) 研究结论:第二语 言学习者在交际 时对语言形式的 选择基于他们所 要表达的功能
对话分析角度( 对话分析角度(话 语理论) 语理论) 始于美国描写语言 学,海里斯主张 对话语语料进行 分析 后期话语理论的进 ຫໍສະໝຸດ Baidu:关注语境条 件下的第二语言 习得过程
第一语言的角色:将第二语言习得过程跟第 第一语言的角色: 一语言的迁移联系起来 • 某个形式共现于中介语和第一语言≠并不等 于学习者对这个形式的加工过程受到第一语 言的迁移 • 第一语言和第二语言的不同→学习者对目的 语加工过程的不同
• 第一语言迁移的类型 五种(麦克劳夫林) 语言类型的迁移 回避 过度使用 母语的便利 学习者对目的语特点的推测 • 第一语言和第二语言意义表达的差异也会影响到中 介语的发展过程
• 一、中介语性质的探讨 1、3种理论和3个理论模式 2、中介语的可渗透性、可变性和系统性 • 二、中介语的描写 • 三、中介语习得过程及第一语言的角色
一、中介语性质的探讨 1、三种理论模式
塞林克(Selinker)——“中介语之父” 塞林克(Selinker)——“中介语之父” Interlanguage refers to the separateness of a second language learner system ,a system, that has a structurally intermediate status between the native and target languages.
塔容 • 是一种自然语言(不 过渡性 断变化中,有过渡 过渡 质) • 是一个系统,其系统 性要基于两点来考虑: • 1、使用者说话的上下 文环境(语言使用的 条件) 2、语料采集的条件 (研究者在什么情况 下采集了哪些语料)
小结
塞林克:基于认知心理学角度,一定程度上 接受了有关“负迁移”的说法 艾杰敏:基于乔姆斯基的普遍语法观,但承 认第一语言的影响 塔容:考虑跟中介语有关的语言使用的外部 因素 据此,形成了关于中介语性质的三个理论 模式
相关文档
最新文档