晏子春秋·景公登路寝台望国而叹晏子谏第十九原文-翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

晏子春秋·景公登路寝台望国而叹晏子谏

第十九原文|翻译

【原文】

景公与晏子登寝而望国,公愀然而叹曰:使后嗣世世有此,岂不可哉!晏子曰:臣闻明君必务正其治,以事利民,然后子孙享之。云:武王岂不事,贻厥孙谋,以燕翼子。今君处佚怠,逆政害民有日矣,而犹出若言,不亦甚乎!公曰:然则后世孰将把齐国?对曰:服牛死,夫妇哭,非骨肉之亲也,为其利之大也。欲知把齐国者,则其利之者邪?公曰:然,何以易?对曰:移之以善政。今公之牛马老于栏牢,不胜服也;车蠹于巨户,不胜乘也;衣裘襦裤,朽弊于藏,不胜衣也;醯醢腐,不胜,沽也;酒醴酸不胜饮也;府粟郁而不胜食;又厚藉敛于百姓,而不以分馁民。夫藏财而不用,凶也,财苟失守,下其报环至。其次昧财之失守,委而不以分人者,百姓必进自分也。故君人者与其请于人,不如请于己也。

【译文】

齐景公同晏子登上寝台望着国都,景公忧伤地叹道: 让子孙世世代代享有它,难道不可以吗? 晏子说: 我听说,圣明之君一定致力于治理清正,凡事为百姓谋利,然后子孙才能享有国家。《诗》云:武王难道没有功业吗?留下他的深谋远虑,来使他的后代享有国家。现在君王行事安闲惰怠,违背民情损害百姓的利益已经很长时间了,

还说这样的话,不也太过份了吗? 景公说: 那么,以后谁能来掌管齐国呢? 晏子答道:驾车的牛死了,夫妻同哭,这不是因为骨肉亲情,而是因为带给他们的利益多。想知道掌管齐国的人是谁,那么,应该是能给它带来利益的人吧? 景公说: 这样,那怎么能改变这种情况呢? 晏子回答说:用行仁政来转变这种情况。现在君王的牛马老死在圈栏中,君王都驾乘不过来;车子在车库中被虫子蛀了,君王都乘坐不过来;长短厚薄的衣服,朽烂在衣柜中,君王都穿不过来;醋酱都臭了,君王用不过来;美酒佳酿都酸了,君王饮不过来;官仓里的粮食都放烂了,君王吃不过来。还向百姓征收重赋,却不把它们分给饥民。储藏财物而不用,是十分不祥的。死守着财物,不好的结局是报应一起降临。最可怕的是贪财而死守着,积存起来不分给百姓,百姓一定会自己前来分它。所以做国君的人,与其让别人来分,不如自己来分。

【繁体原文】

景公與晏子登寢而望國〔二〕,公愀然而歎曰〔三〕:「使後嗣世世有此〔四〕,豈不可哉!」晏子曰:「臣聞明君必務正其治,以事利民,然後子孫享之。詩云:『武王豈不事,貽厥孫謀,以燕翼子〔五〕。』今君處佚怠,逆政害民有日矣,而猶出若言〔六〕,不亦甚乎!」公曰:「然則後世孰將把齊國?」對曰:「服牛死〔七〕,夫婦哭〔八〕,非骨肉之親也,為其利之大也〔九〕。欲知把齊國者,則其利之者邪?」公曰:「然,何以易〔一十〕?」對曰:「移之以善政〔一一〕。今公之牛馬老于欄牢〔一二〕,不勝服也;車蠹于巨戶,不勝乘也〔一三〕;衣裘襦蔥〔一四〕,朽弊于藏〔一五〕,不勝衣也;醯醢腐,不勝,沽

也;酒醴酸〔一六〕不勝飲也;府粟鬱而不勝食〔一七〕;又厚藉斂于百姓,而不以分餒民〔一八〕。夫藏財而不用,凶也,財苟失守,下其報環至。其次昧財之失守,委而不以分人者,百姓必進自分也。故君人者與其請於人,不如請於己也。〔一九〕」

【繁体注释】

〔一〕則虞案:「歎」,元本、活字本、嘉靖本、吳懷保本作「歡」,文內「歎」同,綿眇閣本作「歎」,顧校從之。

〔二〕盧文弨云:「御覽四百九十二『寢』上有『路』字。」◎俞樾云:「按寢非可登之地,此本作『景公與晏子登路寢之臺而望國』,傳寫奪之耳。上章『景公登路寢之臺』,下章『景公成路寢之臺』,三章皆一時之事。」◎黃以周云:「御覽四百九十二作『登路寢』,元刻標題作『登路寢臺,與前章標題同,則二章俱作『登路寢』之臺可知,今本誤脫爾,當補。」◎于省吾云:「按俞說非是,『登寢』即『登路寢』之簡語,下章云『景公成路寢之臺』,是景公新建斯臺,當時言登寢即路寢也。」

〔三〕孫星衍云:「『愀』,『愁』字異文。」

〔四〕則虞案:御覽四百九十二、記纂淵海七十四引「世世」皆作「代代」,蓋沿唐人諱改。

〔五〕孫星衍云:「大雅文王之詩,詩『事』作『仕』,『貽』作『詒』,毛傳:『仕,事。』二字通也。『貽』,俗字,當為『詒』。」◎則虞案:晏子春秋引詩,多同毛詩,前已言之。此詩毛詩「事」作「仕」,「貽」作「詒」,惟列女傳陳嬰母傳引作「貽」,今本晏子作「事」作

「貽」,恐後人所改。王先謙以晏子引詩為齊詩,未深究也。

〔六〕蘇輿云:「若,猶此也。」

〔七〕孫星衍云:「服牛,服駕之牛。」

〔八〕盧文弨云:「御覽作『夫婦共哭』,牛死則失其利,故『哭』下云『非骨肉之親』,明是『哭』字故云爾。」◎俞樾云「按『哭』字是,作『笑』,字之誤也。言服牛于人,非有骨肉之親,然死而哭之者,為其有利于己也。左傳載晏子之言曰:『陳氏之德,民歌舞之矣。』即此意也。」◎蘇輿云:「『哭』,各本作『笑』,今從諸說正。」〔九〕孫星衍云:「言可賣而食之,利大于駕車。」◎蘇輿云「孫說非。此言平日服駕之利大耳,本無骨肉之親而哭者,為生原于我有大利也。如孫說,則與上句背矣。」

〔一十〕王念孫云:「按『易』下當有『之』字,而今本脫之。下文晏子對曰『移之以善政』,『移之』即『易之』。」◎則虞案:指海本已補。

〔一一〕于鬯云:「『移』當讀為『施』,『施』『移』二字古多通用,小戴大傳陸釋云:『移,本作「施」。』國蓄篇『民庶之通施也』,輕重甲篇『施』作『移』。詩葛覃篇毛傳云:『施,移也。』史記田叔傳裴解引徐廣曰:『移,施也。』是二字又互訓矣。然則『移之以善政』者,謂施之以善政也。」

〔一二〕孫星衍云「『欄』當為『闌』,玉篇:『欄,木欄也,力寒切。』」◎則虞案:御覽八百九十九引「牢」作「罕」,誤;無「馬」字。

〔一三〕孫詒讓云:「『巨』疑當為『庌』,『庌』省為『牙』,又訛為『巨』(『牙』『巨』篆文相似)。周禮圉師云『夏庌馬』,鄭注云:『庌,廡也,廡所以庇馬涼。』是庌以繫馬,或并以藏車與?」◎劉師培校補云:「事類賦注二十二引『巨戶』作『瓦石』,御覽八百九十九引作『車尾而不服乘也』,並誤。」◎則虞案:宋本御覽八百九十九引作「車蠹于瓦石,不服乘也」。

〔一四〕孫星衍云:「說文:『襦,短衣也,一曰{日難}衣。』玉篇:『人朱切。』『袴』,當為『絝』,說文:『脛衣也。』玉篇:『袴,口護切,亦作絝。』」

〔一五〕孫星衍云:「當為『臧』。」

〔一六〕蘇輿云:「拾補『酸』下有『酢』字,注云『脫』,御覽有。」◎則虞案:見四百九十二引。

〔一七〕蘇輿云:「拾補『府』作『菽』,注云『府,御覽「菽」』;『而』作『積』,注云『而,御覽「積」』;『食』下有『也』字,注云『脫,從御覽補』。」◎則虞案:「醯醢腐」,「酒醴酸」,「府粟鬱」,皆三字句,與御覽所據非一本。「府粟」即「馬不食府粟」之「府粟」,此書常用之,作「菽」者,後人以「府粟」少見而改之也。

〔一八〕盧文弨云:「『餒』,御覽『餧』,乃本字。『民』,御覽作『人也』,下有『欲代之延不亦難乎』,無『夫藏財』以下語。按御覽似依唐本。」◎蘇輿云:「『世』作『代』,『民』作『人』,似避太宗諱,故云唐本。」◎則虞案:指海本據增「也」至「乎」九字。

〔一九〕則虞案:元刻、活字本作「於請」,楊本、凌本作「請

相关文档
最新文档