中西文学中龙意象的比较
东西方文学中龙形象的比较
东西方文学中龙形象的比较华夏民族,龙的传人。
提起龙,可以说是家喻户晓,妇孺皆知。
虽然从现代科学角度来看,龙是一个荒诞不真实的形象组合体,但它真实地存在于东西方的文学中。
在文学和艺术的世界里,它有着各种截然对立的性格形象,在东西方各自不同的文学范畴里,充满着传奇,却又相互关联。
本文将参考已有的研究成果,从社会、历史文学的角度出发,通过比较文学的研究方法,重点分析东西方文学中的龙形象及其差异,从而更好地揭示其产生的不同的文化背景和社会风貌。
一、中国文学中的龙形象龙是中国神话中的一种善变化,能兴云雨,利万物的神异动物。
传说能隐能显,春分时登天,秋分时潜渊。
又能兴云致雨,为众鳞虫之长,四灵之首,后成为皇权象征,历代帝王都自命为龙,使用的器物也以龙为装饰。
在上下数千年中,龙已渗透了中国社会,成为了中国文化中不可缺少的一部分。
除了在中华大地上继承传播之外,还被远渡海外的华人带到了世界各地。
因此,中国人被称为“龙的传人”,中国被称为“龙的国度”,龙成为华夏民族的代表,中国的象征。
那么他是怎么产生的呢?又是如何成为中华民族的象征的呢?它的本质内涵又是什么?1、龙的起源关于龙的起源,这里涉及到两个问题:他的形象及其名字的来历。
在早期,古人面对大自然的风雨雷电等自然现象,无法做出合理的解释,亦对自然反应感到无能为力,于是就寄托于外物,在虚幻的想象中,龙,这一综合各种动物特点的形象便产生了,成为了原始社会的一种图腾崇拜的标志。
在古书的记载中,它的形象丰富。
从早期的以夏族图腾为主体虚拟的想象物,到《荀子·劝学》里的蛇没有脚而能飞,再到有鳞者称蛟(jiāo)龙,有翼者称为应龙,有角的叫虬(qiu),无角的叫螭(chī)等的分类,再到《论衡》“龙之像,马首蛇尾。
”到后来的龙的形状是鹿的角,牛的耳朵,驼的头,兔的眼,蛇的颈,蜃[she甚]的腹,鱼的鳞,鹿的脚掌,鹰的爪子。
到《本草纲目》则称“龙有九似”,为兼备各种动物之所长的异类。
从中西“龙”的文化差异,看“龙”的翻译
从中西“龙”的文化差异,看“龙”的翻译摘要:“龙”在中国不单是一个图腾,更有着很深的文化底蕴,把中国“龙”译为西方的“dragon”,既忽视了两种文化的不同内涵,也不符合时代精神。
本文从中西“龙”的历史渊源和文化内涵入手,指出中西“龙”文化的差异,进而提出把“龙”翻译为“Loong”更符合中国“龙”的本色。
关键词:龙;文化;翻译“龙”在中国不单是一个图腾,更有着很深的文化底蕴。
毫不夸张地说,龙是中国文化的重要组成部分,是中国的象征。
如果没有了龙,中国的文化传统乃至语言文字都会显得苍白无力。
而在西方文化中却不然,这体现了中西文化间的差异。
因此,把中国“龙”译为“dragon”,既忽视了两种文化的不同内涵,也不符合时代精神。
本文从中西“龙”的历史渊源和文化内涵入手,指出中西“龙”文化的差异,进而提出把“龙”译为“Loong”更符合中国“龙”的本色。
1.中国龙的历史渊源及文化内涵中国是龙文化的故乡,历史上关于龙的传说更是源远流长。
据《山海经·海内东经》载,“雷泽中有雷神,龙首而人头,鼓其腹,在吴西。
”《史记·五帝本纪》载,“黄帝有熊国君……生日角龙颜,有景云之瑞,以土德王,故日黄帝。
”又载,“神农氏,姜姓也。
母曰任姒,有蟠氏女。
登为少典妃,游华阳,有神龙首,感生炎帝。
人身牛首,长放姜水。
有圣德,以火德王,故号炎帝。
”《国语·晋语》则载,“黄帝以姬水成,炎帝以姜水成……故黄帝为姬,炎帝为姜”,这便进一步构成了普天下所有的炎黄子孙、华夏儿女都称自己是“龙”的传人、“龙”的子孙的由来。
“龙”是中国民间信仰中最神圣的神异瑞兽,被赋予强大的生命力。
在《说文解字》中:“龙,麟虫之长,能幽能明,能大能小,能长能短,春分而登天,秋分而入渊。
”不仅如此,龙还能兴云布雨、化育万物,具有无可估量的创造力。
封建社会中,“龙”成了帝王的象征。
皇帝称为“真龙天子”。
皇帝的一切御用之物也均冠以“龙”字,皇帝的容貌是龙颜、鼻子是龙准、宝座是龙座、帝铺是龙床、外衣是龙袍等。
中西方龙文化的差异
中文摘要中国龙与西方龙在形象、象征意义、文化特征等方面都有着很大的差异。
中国龙主要是正面形象,曾被奉为雷神、雨神,是帝王的象征;而龙在西方神话中是看守财宝的怪物,凶狠、残暴、危害百姓,与中国的龙有本质的区别。
本文主要根据中国龙与西方龙各自的形象特点和文化特征,用说明和对比的方法分析了它们的起源、神话传说、形象意义、以及相同点和不同点。
同时从东西方政治、人的性格特点和宗教等三方面阐述东西方龙文化存在差异的原因。
希望通过本文的研究,能够从整体上认识东西方龙的形象,以更加客观和宽容的态度看待中西方的龙文化,深入了解东西方龙文化的深层含义。
关键词:龙;象征意义;文化AbstractChinese dragon and western dragon are much different in images, symbolistic meanings, culture features and other aspects. Chinese dragon always enjoys a positive significant meaning, which is worshiped as the god of thunder and rain. While in the western culture, dragon is a kind of violent and savage monster. So Chinese dragon and western dragon are essentially different. Based on their distinct features, this essay analyses the different origins, mythologies, symbolistic meanings and cultures of Chinese dragon and western dragon and tries to explore the reasons for different dragon cultures in terms of politics, human characters and religions. Through such a study, this paper attempts to generally explain the different images and symbolistic meanings of Chinese dragon and western dragon so as to ensure a more objective and tolerant attitude towards their cultural differences.Key words: dragon; symbolistic meaning; cultureTable of Contents中文摘要 (I)Abstract ................................................................................................................................................... I I Table of Contents . (III)1. Introduction (1)2. Dragon in Chinese and Western Mythologies (2)2.1. Dragon in Chinese Mythology (2)2.2. Dragon in Western Mythology (3)3. Images and Symbolistic Meanings of Dragon (4)3.1. Images of Dragon in China (4)3.2. Symbolistic Meanings of Dragon in China (5)3.3. Images of Dragon in the West (6)3.4. Symbolistic Meanings of Dragon in the West (7)4. Comparisons of Dragons Between China and the West (8)4.1. Parallels of Chinese Dragon and Western Dragon (9)4.2. Differences of Chinese Dragon and Western Dragon (9)5. Reasons for the Difference Between Chinese Dragon and Western Dragon (10)5.1. In Politics (10)5.2. In Human Characters (11)5.3. In Religions (12)6. Conclusion (14)Bibliography (15)1. IntroductionNowadays, with the development of national strength, China enjoys a much more significant place in the world and its influences have spread the whole world. Naturally and subsequently there exist many cultural conflicts between China and the west. And dragon culture is one of the most typical examples. From many books and other channels we have grasped a general knowledge of Chinese dragon and western dragon. But in order to understand more about their cultures and symbolistic meanings, we need to study further their origins, images, cultural meanings and other aspects.Since ancient times to now, dragon in China has become a typical symbol of the nation, which has been acknowledged by both Chinese people and foreigners. In China, the image of dragon enjoys a positive symbol and people give all kinds of virtues and good qualifications to dragon. And Chinese people believe that they are descendants of dragon, which makes them very proud. So we can understand that dragon is very popular and welcome in China. However, in the west, dragon is regarded as evil, which brings disasters and harmfulnesses to human. The traits of western dragon are fierce, violent, aggressive and harmful. Although there are so many differences between Chinese dragon and western dragon, we should study the deeper cultural meanings under their images and achieve better understandings between China and the west.In china we have spent a long time studying and researching the origin of dragons and finally we achieve a relatively common view that the image of dragons is a mixture of other animals’ different physical parts. In ancient times dragons were regarded as totems by many ethnics. In the primitive society , ancient people could not give natural phenomena an appropriate explanations, so they contributed those phenomena to gods, who were represented by animals. According to legend, in ancient times, different tribes had different totems. However, after Yellow Emperor unified the whole China he gradually integrated other tribes’ totems a nd created his own totem, called Lung and it was endowed with the power of wind, rain and thunder and could swim in water like fish, fly in the sky like bird. Dragons were regarded as the king of all animals and the ablest god. It is said that dragons can both become visible and invisible, thin and thick, long and short. Based on historical archaeology, a dragon made of shells was found in a tomb of Song Dynasty, which was about six thousand years ago. Therefore we can figure that the dragonsappeared in the primitive society, earlier than Xia Dynasty. In other words, dragons emerged at the Neolithic Age. In addition , the earliest origin of dragon can go back to eight thousand years ago.While western dragons appeared much later than Chinese dragons. About four thousand years ago, western dragons first appeared in western fairy tales, which were actually regarded as harmful monsters. And the Bible also tells some stories about dragon. Job 41 describes the most vivid and detailed images of dragons, which was written before 10 BC. So we can see that western dragons must appear earlier than that time. In ancient Greece, the Homer Epic was finished between 9 BC and 8 BC. While the legend of western dragons were at the time of ancient Greek culture, from 2ooo BC to 1000 BC. So the dragons in mythology must be before the time of ancient Greece culture period, namely the primitive society of Greece. We can see from the male and female statues found in Eridu relics of Mesopotamia that their heads were shown as lizard or serpent, which may be a kind of variants of dragon. The Eridu culture appeared approximately between 4300 BC and 3500 BC, before which was the primitive society. According to Greek myth, the dragons first mentioned was a giant dragon which fought against Zeus, the king of gods. These giant dragons had ugly faces, clutter hairs and long scaled tales. However, the most typical fairy tale about dragon was that Apollo used his bow and arrow to kill a giant dragon called Python, which caused great disasters to human. As the ancient Greek culture influenced the western culture deeply, the image of Greek dragon was inherited and expanded in Europe. Later, the appearance of dragons were found in Italy, German, north Europe countries and Britain.2. Dragon in Chinese and Western MythologiesBoth Chinese dragon and western dragon are very mysterious creatures in legend. In mythologies, they have mystic forces. However, the most different thing is that Chinese dragon uses its power to help and bless people and the western dragon dose the opposite. So they have different images in mythologies and people have different feelings about them.2.1. Dragon in Chinese MythologyAs Chinese dragons and western dragons have different origins, they have differentsymbolistic meanings and culture influences and their inheritances are also different. In Chinese mythology, dragons are a kind of supernatural and magical animal, which are good at changing, winding, and raining. They are the king of all scaled animals and they can become visible and invisible, thin and thick, long and short whenever they want. According to legend, the Three Sovereigns and Five Emperors had close relations with dragon, as well as Shennong(patron of agriculture) and Nu Wa(a goddess in Chinese mythology). It is said that Yan Emperor was born because of his mother’s catching a glimpse of a dragon. In Chinese feudal society, dragons symbolized the power of emperor and all the emperors of past ages regarded themselves as dragons and wore dragon decorations. It is also said that Yao and Shun(ancient sages) both had connections with dragons. When it came to the period of King Yu, it was said that dragons helped him tame the flood. And at the last years of Qin Dynasty, people regarded Qin Shi Huang as the father of dragons. In the Han Dynasty, Liu Bang fabricated that he was the son of dragon to consolidate his regime.All in all, the image of dragon in Chinese mythology is positive and people render all kinds of virtues and good qualifications to dragons. We can also see from many tales and legends that dragons are brave and never afraid of violence; they are so clever and that can predict the future.2.2. Dragon in Western MythologyIn western mythology, there are many kinds of dragons, which have a big family. As the proverb goes that a dragon has one hundred sons and they are all different. Some dragons hide under sea, some sleep under volcano and some lay in marsh. Western dragons have strong magic so they can resist all kinds of magic attacks. But when their eyes are exposed, they are easy to get hurt. Western dragons can breathe fire to attack enemies. They like to hide in caves protecting a great deal of treasure. Among all kinds of western dragons, the dragons portrayed in the Bible have the dominant role. According to the Bible, dragons are serpents. In Genesis, Satan incarnates a serpent and induces Eve to eat the forbidden fruit. In Revelation, there are two sentences saying: The great dragon was huffed down--that ancient serpent called the devil or Satan, who leads the whole world astray. The Old Testament also mentions dragons for many times, for example: they are from Greece, called Drakon , poisonous serpents. Usually, western dragons have these traits: a kind of imaginative and fabulous animal, like lizard, large body, fierce, wearing two wings and along tail, having eagle--like claws, able to fly and breathe out fire.3. Images and Symbolistic Meanings of DragonChinese dragon and western dragon belong to different cultures and they they both have various images and symbolistic meanings. In China, dragon dragon is regarded as a very kind and blessing spirit which is worshiped as the god of thunder and rain. It protects human’s possessions and rescue human’s lives. While in the western culture, dragon plays a very noxious and vicious role, which always brings disasters to human and even eats people. In the Bible, dragon is portrayed as an evil fighting against God. So Chinese dragon and western dragon have essentially different symbolistic meanings.3.1. Images of Dragon in ChinaIn china, the dragons are said that they are made up of many other different animals on the Earth.We can describe a dragon like this: the body of a snake, scales of a carp, head of a camel, horns of a giant stag, the eyes of a hare ,ears like a bull, a neck like an snake, belly of a clam, paws like a tiger, and claws like an eagle. Most of them are shown to have a lion-type mane around its neck, on its chin, and on each elbow, and they have two horns decorating their wide-mouthed head and two long feeler whiskers which spread out from their snout. Chinese dragons have 117 scales, 81 infused with yang, the good, and 36 infused with yin, the bad. This evens out the dragon’s temper and personality.The image of the dragon has gone through a series of changes over the centuries becoming more and more mighty and beautiful. The original description on a primitive bronze ware portrays it as a ferocious and mysterious creature. In the Han Dynasty (206BC - 220), it became magnificent and unrestrained. From the Song Dynasty (960 - 1279), the image became delicate and flowery.According to colors, there are several different kinds of dragons , which may be yellow dragon , blue dragon, black dragon, white dragon or red dragon. Among these the most highly worshiped was the yellow dragon and so each emperor in the past ages wore a gown decorated with a yellow dragon pattern.Although there are differences in appearance, the bases are similar. This is because it is a combination of the features of other animals, with which people are familiar. A dragon has areaching forehead indicating wisdom and a pair of antlers signifying longevity. Its ox ears imply success in the imperial examination; it has tiger eyes as a symbol of power; eagle claws showing bravery; while a fish's tail implies flexibility and the horse teeth are a mark of diligence and so on.3.2. Symbolistic Meanings of Dragon in ChinaSince primitive times people have regarded the dragon as an auspicious creature with the power to bless and protect their lives. As tribes fought for domination and came to be united under a common banner the dragon was adopted as a national icon. Because of the mysterious supernature power it was regarded as the god of rain, thunder, the rainbow, and the stars. The ancient society that was founded upon agriculture and animal husbandry totally relied upon its natural environment, particularly the climate, the dragon was worshiped as the source of all that was beneficial to well being. This concept has been kept for thousands of years and more and more deifications are bestowed upon the dragon ranging from being a bringer of joy to prophecy and miracles. With the establishment of a feudal society, emperors regarded themselves as the dragon thereby making it the exclusive symbol of imperial majesty. Anyone who subsequently used the dragon as a symbol either intentionally or erroneously could be regarded as offending their ruler and condemned to death.According to many Chinese legends, dragons have many different appearances and the different appearances express different symbolistic meanings, such as a kind of dragons appears as a tortoise that symbolizes good luck and tolerance. This kind of symbolistic meaning expresses Chinese people could take responsibilities and duty. Another kind of dragons is like a tiger, which means justice of the world. And this kind of symbolistic meaning expresses Chinese people love a kind of justice life, and symbolizes Chinese people’s healthy attitudes of life. Some of dragons are like a lizard without a tail. It symbolizes that a person likes to take adventure or means a brave character. We know that Chinese people had a brave character in ancient time and today, so we as a nation have so charming cultures and experiences. We also know that we Chinese people hold loyalty motto from ancient time to today, we also can find such information from a kind of dragons, and it is like a spiral shell bearing a likeness to a closed mouth, which symbolizes honesty. So we always say honesty is best policy.There is a dragon that looks like a dolphin or a whale, symbolizing that China also is a powerful ocean country. China is famous for her delicious cousin in the world. A kind of dragons, named “tao tie” symbolizes a culture of Ch inese food and at the same time this kind of dragons symbolizes greedy characters of people, and to warn people against self-indulgence and greed. There are many religions in China, such as Buddhism. A kind of dragons is like a lion, which is often introduced into the imagery of Chinese Buddhism and would be depicted on Buddha thrones and incense burners. It symbolizes Chinese Buddhism, and tells us that China could go in parallel with other culture.We know that Chinese people love to use some things to symbolizes good luck and wealthy.A kind of dragons is the best one to express wealthy and good luck, which is called “pixiu”. For this reason, many Chinese people have a statue of “pixiu” on certain furniture, and it is believed that “pixiu” made of jade is the most effective for such purposes.These different symbolistic meanings of dragons are so popular among Chinese people. Ancient Chinese People believed that dragons had many mysterious powers controlling the world. Chinese people think that they are decedents of dragons, so they love dragons and respect them. As different symbolistic meanings of dragons spread among Chinese people, Chinese people themselves also enrich these symbolistic meanings of dragons.3.3. Images of Dragon in the WestThe dragon is a legendary creature, which is prevalent in the mythic cultures of many countries. Britain, with its diverse history, has a tradition of dragons stemming from Saxon, Celtic and Norse influences, as well as those from further field.The most common dragon to appear in British folklore, perhaps the earliest root of the dragon legend is the worm (wurm), which stemmed from Norse influences and the Anglo Saxon word Wyrm or vurm. In appearance the worm is wingless and scaly with no arms or legs, very similar to a gigantic snake but with the added dread of poisonous breath, and the ability to rejoin after being cut into pieces. These great worms were often the metal to test the courage of aspiring heroes. The Lambton worm was one such creature as was the dragon of Loschy Hill. As well as making young heroes, dragons often have other similarities within folklore. They are often associated with the guarding of treasure (or captive maidens), and with sacred wells, hillocks,springs and deep caves. This may have some relations to ancient religious beliefs and mythic patterns, and esoterically dragons have been linked with the belief in earth energies and chthonic subterranean forces.The typical Western dragon is a large, scaly creature resembling a dinosaur or a large lizard. It usually has wiazor sngs and it can fly and breathe fire.The wyvern: these dragons have two wings, but only two legs, sometimes shown as having claws on the wings, acting like another pair of “hands”. The Wyvern is sometimes depicted as having a rharp stinger filled with poison on the end of its tail.The Hydra: these dragons have multiple necks and heads. They may or may not have wings or legs.Pernese Dragon: These dragons have four legs, and two wings. They have smooth, leathery skin witho ut scales. The dragon’s eyes are compound and faceted like a fly's that can change colors depending on the moods of the dragon. They have a telepathic ability with other dragons, and their rider. Pernese dragons can also teleport into “between”, which can avoid danger. Gold and green dragons are Female. Bronze, brown and blue is Male. They can breathe fire by first swallowing a certain type of flammable rock known as Firestone.From the information of western dragons we know that western dragons also have different kinds and appearances. But all kinds of western dragons are strong and huge and all of them are like a kind of huge animals. They have no intelligence and minds.3.4. Symbolistic Meanings of Dragon in the WestWestern dragons are usually portrayed as evil, mean, and bloodthirsty. They are also known to have huge hoards of gold and jewels hidden in their lairs. The most famous dragons are portrayed as Western-type dragons in Beowulf and the Dragon, and Draco in the movie Dragon Heart. Some stories have the western dragons as the Devil in Christianity. Other stories in legend say that eating a dragon’s heart will give a person the power of understanding birds, eating a dragon’s tongue enables the person to win any argument, and rubbing the dragon’s blood on skin will protect a person against stab wounds. Another myth references Vlad Drakul to mean Son of the Dragon, or Devil. The end of the dragon came with the establishment of Christianity, and knights that were eager to prove their faith. The knights quickly realized that dragon hunting wasvery profitable, and soon most the dragons in the world were destroyed in a very short time. Vikings had dragon figureheads on the prow of their ships. The dragons on the ships were believed to endow keen site and cunning to the Viking warriors. Today the Welsh flag still has a red dragon on a green or white background, and the red dragon is their national symbol.The history of the wyvern seems to come from Europe. The history of this dragon is not so clear. It seems to be mixed in with the history of the 4-legged dragon. Wyvern has been depicted in heraldry on shields and banners for hundreds of years, and is considered a sign of strength to those who bear the symbol. One of the more famous wyverns is Vermithrax in the movie DragonSlayer.In Greek mythology Hercules fought a grand hydra with 8 heads (history tells us 6 to 9 heads for this particular hydra). Every time he managed to slash one off with sword, two would come in its place. He finally figured out by burning the stump with a torch, and it could not grow another head. That is how Hercules rid the world of the mighty hydra. Also in Greek mythology, Jason killed a hydra to get the Golden Fleece.The colonists of Pern (A world created from the stories by Anne McCaffrey) genetically engineered these huge dragons from their small cousins, Firelizards. Pernese dragons and their riders have a life-long relationship. This is started at the Impression. This is when the dragons hatch and choose their human partner. If the human partner dies without the dragon, the dragon will go between permanently. If the dragon dies, the human usually wastes away until they pass on。
中西方文化中对龙的解读的差异
中西方文化中对龙的解读的差异对现代中国人来说,龙的形象更是一种符号、一种意绪、一种血肉相联的情感,“龙的子孙”、“龙的传人”这些称谓,常令人们激动、奋发、自豪。
龙的文化除了在中华大地上传播承继外,还被远渡海外的华人带到了世界各地,在世界各国的华人居住区或中国城内,最多和最引人注目的饰物仍然是龙。
因而,“龙的传人”、“龙的国度”也获得了世界的认同。
龙是中国人的独特文化创造、观念创造、符号创造。
“龙的精神”是中华民族的象征,是中国五千年伟大历史的象征,是崛起的伟大中国人们勤劳、勇敢、不屈不挠、大胆创造、诚信和谐的立于世界民族之林的精神。
中国龙的起源,可以追溯到八千年前。
在漫长的远古岁月中,它曾作为先民们与神沟通的工具而存在,担负着村落的兴衰。
它的形象被广泛应用于祭祀器皿,承担起天神代言人的角色。
人们还用泥沙土石在田里制成龙的形象,以此求雨。
姑且把巫术与宗教因素撇开,龙的起源与原始图腾信仰也能找出不少联系。
图腾,源于印地安语,原意是“他的亲属”或“标记”。
原始氏族,对周遭的自然物象知之甚微,这样,他们就凭借着猜测,认定有那么一种具有超凡主宰能力的物种,它与降雨息息相关,控制着世界的秩序,而他们,又与这种特定的物种有着亲缘关系,因此,他们将这种动物作为本氏族的象征和保护神,并将其取名为龙,遂自称为“龙的传人”。
据古代文献记载,中国是有不少氏族曾以龙为图腾的,从远古时期黄帝、炎帝的子孙到尧、舜、禹的族人,以至再后来的吴国、越国的子民。
这些关于龙的神话虽已经过后人的修改和加工,但仍然涵载了当时的历史背景。
公元前约26世纪,黄帝和蚩尤在涿鹿掀起大战,传说中,黄帝派出了“应龙”参与对战,应龙是一种可以掌管风雨,长有翅膀的巨龙。
在中国神话里,龙到底长一个什么样子,似乎没人能说得清。
在宋代,古人明确提出了一个龙的形象:“角似鹿、头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛”。
到了当代,龙的形象可塑性更强,在卡通、电影中扮演着不同的角色。
“龙”在英汉两种文化中的不同意象精品文档5页
“龙”在英汉两种文化中的不同意象引言语言学家早川博士(S.I.Hayakawa)在其著作《思维与行动中的语言》的卷首给读者讲了一个耐人寻味的故事:很久以前有两个小镇,相距遥远,但都处于相同的困境;经济萧条使两镇各有一百户人家失业。
两位镇长都富于人道主义,想方设法解决这一难题。
甲镇长给每个失业的家庭发50元救济金,但为了防止滋生不劳而获的惰性同时加上了一些道德诫训。
乙镇长则认为失业和天灾一样无法预测,所以应该给每个家庭50元社会保险费,同时还专门举行一次隆重仪式感谢这些家庭为小镇发展所作的贡献。
两镇出发点一样但取得了不同的效果。
甲镇的许多家庭没有感激涕零反而以此为耻;而乙的家庭感到了社会的尊重。
故事中的“救济金”和“保险费”的理性意义(conceptual meaning)应该是相同的,但是由于发放的方式不同,使人们对这50元钱产生了不同的联想意义(associative meaning)。
1 语言与文化人们在日常交往中之所以能够陈述事实,交流思想等就是基于他们对同一语义有一个共同的背景知识。
所以“语义是社会交往的基础,而语言是表达语义的主要方式。
”(刘润清,文旭,2006:103)[1] 英国语言学家Leech把语义划分为七种不同的类型。
其中反映意义,搭配意义,情感意义和社会意义与内涵意义一样具有非限定、可变化的特征。
Leech提出了联想意义(associative meaning)来概括它们。
联想意义是一种非理性意义,是“人们在使用语言时联想到的现实生活中的经验,表达人们在使用语言时感情上的反映,并从广义上显示出特定语言集团的社会文化特征,因此有的语言学家称之为‘社会文化意义’”。
(沈安平,2002)[2]在人们的交际活动中,“语言是人们社会交际的主要方式。
当语言被应用到交流的语境中,它就以多样及复杂的形式和文化粘合在一起。
”(Claire Kramsch,2000:3)[3]社会语言学家Hudson指出:“文化是从社会习得的知识。
“龙”在英汉两种文化中的不同意象
“龙”在英汉两种文化中的不同意象作者:赵九阳曹科来源:《青年文学家》2009年第07期摘要:在人类历史长河中,动物与人类的关系是非常密切的。
它他们有的为人类生存提供食物,有的被视为人类的朋友,有的甚至成为人类崇拜的图腾。
动物与人的关系如此密切,因此很多有关动物的词汇进入了人类的语言并在交流表达中发挥了重要作用。
在英语和汉语中都有很多关于动物的词汇,但是英语和汉语的文化背景是不一样的,所以同一个词汇可能会让人产生不同的语义联想意义(associative meaning)。
本文主要以中国文化传统的“龙”和英语文化的“Dragon”做比较,探讨它们分别在各自文化中的意象,减少跨文化交际中的失误。
关键词:龙文化意象联想意义【中图分类号】H02 【文献标识码】A 【文章编号】1002-2139(2009)-07-0063-02引言语言学家早川博士(S.I.Hayakawa)在其著作《思维与行动中的语言》的卷首给读者讲了一个耐人寻味的故事:很久以前有两个小镇,相距遥远,但都处于相同的困境;经济萧条使两镇各有一百户人家失业。
两位镇长都富于人道主义,想方设法解决这一难题。
甲镇长给每个失业的家庭发50元救济金,但为了防止滋生不劳而获的惰性同时加上了一些道德诫训。
乙镇长则认为失业和天灾一样无法预测,所以应该给每个家庭50元社会保险费,同时还专门举行一次隆重仪式感谢这些家庭为小镇发展所作的贡献。
两镇出发点一样但取得了不同的效果。
甲镇的许多家庭没有感激涕零反而以此为耻;而乙的家庭感到了社会的尊重。
故事中的“救济金”和“保险费”的理性意义(conceptual meaning)应该是相同的,但是由于发放的方式不同,使人们对这50元钱产生了不同的联想意义(associative meaning)。
1 语言与文化人们在日常交往中之所以能够陈述事实,交流思想等就是基于他们对同一语义有一个共同的背景知识。
所以“语义是社会交往的基础,而语言是表达语义的主要方式。
中国文化中的_龙_与西方文化中的_Dragon_
Ξ 收稿日期:2009-03-11作者简介:施光(1977—),男,江苏徐州人,英语语言学博士,讲师,主要从事功能语言学、法律语言学研究。
中国文化中的“龙”与西方文化中的“Drag on ”Ξ施 光(海南大学旅游学院,海口 570228)摘要:从形象描述、词语表达、神话故事,以及观念态度等方面对中国文化中的“龙”与西方文化中的“Drag on ”进行对比分析。
在此基础上,提出利用主流媒体、卡通人偶、中国年等载体向西方国家介绍中国龙的积极意义,从而提升其在西方文化语境中的形象。
关 键 词:龙;形象;中西方文化中图分类号:G 04 文献标识码:A文章编号:1671-0924(2009)06-0158-03 自古至今,“龙”一直作为中国的一个代表性标志而为中外所普遍认同。
中国人因自己是“龙的传人”而倍感自豪。
然而,“龙”的英文对应词“Drag on ”在西方世界被认为是一种充满霸气和攻击性的庞然大物。
这往往让对中国历史和文化了解甚少的外国人由此片面而武断地产生一些不符合实际的联想。
随着经济、军事实力的不断增强,中国的综合国力在国际上更具竞争力,西方媒体利用中国“龙”的形象广泛散布“中国威胁论”,损害了中国一贯倡导的“和平崛起”的国际形象,甚至影响到了中国的对外关系。
1 中西方文化中“龙”的形象 《现代汉语词典》对龙有如下定义:①我国古代传说中的神异动物,身体长,有鳞,有角,有脚,能走能飞,能游泳,能兴云降雨。
②封建时代龙作为帝王的象征,也把龙字用在帝王使用的东西上[1]。
中国龙的形象到秦汉以后才逐渐发展成型。
北宋初年,画家董羽对当时所流行的画龙技法进行了总结,提出了“三停九似说”,“三停”分别是自首至项、自项至腹、自腹至尾;“九似”即:“头似牛,嘴似驴,眼似虾,角似鹿,耳似象,鳞似鱼,须似人,腹似蛇,足似凤。
”[2]明代李时珍集古代关于龙之形象论述之大成,在《本草纲目》卷四三中指出,龙“头似驼,角似鹿,眼似鬼,耳似牛,项似蛇,鳞似鲤,爪似鹰,掌似虎。
东西方的“龙”文化差异[1]
请叫Chinese_long而不是Chinese_dragon中国的龙(龙)都是蛇身的,而外国的龙(准确地说那个字应该是上立下电)。
不知大家注意了没有,中国的十二生肖,只有龙是世间不存在的想象的动物。
其它都是生物界实际存在的动物。
为什么我们的老祖宗会想象出“龙”这一造型?而且关于它的来源与构成,各有种的理解。
究竟应该怎样认识它呢?龙的雏型在新石器时代晚期已萌芽,是以夏族图腾为主体虚拟的想象物。
古人对它有种种解释。
有说〔tng〕蛇没有脚而能飞(见《荀子·劝学》);有鳞的叫蛟龙,有角的叫虬〔qi囚〕龙,无角的叫螭〔chī吃〕龙。
(均见《离骚》洪补引《广雅》)有翅膀的叫应龙(《天问》王注)。
有说龙像狗像牛,《论衡》则说:“龙之像,马首蛇尾。
”还有的说龙的形状是鹿的角,牛的耳朵,驼的头,兔的眼,蛇的颈,蜃〔shè甚〕的腹,鱼的鳞,鹿的脚掌,鹰的爪子。
这显然是晚期发展了龙的形象,比最初的龙越来越复杂,被综合进去的图腾也越来越多,说明它在不断丰富发展。
对于龙的主体原形的探讨,学者们作过许多有益的研究。
有鳄鱼说、晰蜴说、马说等等。
但普遍认同龙的基调是蛇。
最初系统提出这一见解的是闻一多的名篇《伏羲考》。
龙即大蛇,蛇即小龙。
闻一多认为,蛇氏族兼并别的氏族以后,“吸收了许多别的形形色色的图腾团族(氏族),大蛇这才接受了兽类的四脚、马的头、鬣〔liè劣〕的尾、鹿的角、狗的爪、鱼的鳞和须”,而成为后来的龙。
后人在闻一多研究的基础上,作了许多丰富与补充。
考察龙,首先要弄明白,究竟什么是其基调、主干或主体原形。
简单概括一下,就是从龙一出现的初期,一直延续下去,恒定不变,而且是构成龙的主体部分,缺了它,龙就不成其为龙,这才是龙的基调、主干或主体原形。
在龙的身上,倘若抽去了蛇的躯体,那龙便不再存在了。
龙变来变去,头有时像鳄鱼,有时又像马;它的脚有时像蜥蜴足,有时又像狗爪;唯有蛇的修长的身子从未变过。
【最新word论文】中西文化中龙的意义比较【文化研究专业论文】
中西文化中龙的意义比较[内容提要]:本文通过对西方的龙(dragon)的意义的剖析,揭示出当代西方对龙的意义理解的一个误区——龙性为恶是基督教统治后才在人们思维中形成的固有模式,并进而通过与中国的龙进行意义比较,得出龙的形象源自于祖先们的共同记忆的结论。
[关键词]:龙神兽求雨文化内涵提丰派松卡德摩斯基督教撒旦圣乔治贝奥武甫埃达认知因子集体无意识原始记忆中国人是“龙的传人”,龙文化十分发达,对龙也有多种解释。
《说文》曰:“龙,鳞虫之长,能幽能明,能小能大,能长能短,春分而登天,秋分而入川。
”《广雅》云:“有鳞曰蛟龙,有翼曰应龙,有角曰虬龙,无角曰螭龙。
”宋人罗愿的《尔雅翼·释龙》:“角似鹿、头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛”。
中文“龙”是由日文翻译来的,来自英语“dragon”,再往前则是拉丁语“draco”。
本文中西比较的“西”的范围主要指欧洲国家,尤以北欧和西欧为主,他们对“dragon”的含义有众多解释,最重要的有如下几种:一种蟒或巨大的蛇;神话中的怪兽,是一种巨大的爬行动物,通常结构像蛇和鳄鱼,有坚硬的爪子,皮肤上有鳞片,通常都有翅膀,有时会吐火,是爬行动物和哺乳动物的结合。
上古和中世纪对龙的描述包括:金苹果园的守卫,月亮女神的坐骑,被贝奥武甫和圣乔治等屠龙者所杀……第三种解释则出自《圣经》,在旧约的拉丁文和希腊文译本中,海里和陆地上的两种巨兽(Leviathan和Behemoth)也许和龙有关。
新约中称为“古蛇”的就是撒旦。
尽管现代大部分人被第三种解释所影响而认为龙是恶的化身,本文则着重论述第二种解释为龙的原初含义。
面对浩瀚的东西方文化,我们希望自己能看到它们根本上的异同。
然而,近观之后我们发现中国的“龙”和西方的“Dragon”几乎是完全不同的动物:“dragon”一词和中国的“龙”所指不同——正如“phoenix”和“凤凰”的强行对译。
但不能否认的是,“dragon”和“龙”又具有一些共同特征:都是没有确实考证的传说之物;身躯都很庞大;都能飞翔;外形十分相似。
东西方龙相关描述-概述说明以及解释
东西方龙相关描述-概述说明以及解释1.引言1.1 概述东西方龙是两种文化中的传统神话生物,具有不同的历史背景、特征和文化象征。
东方龙主要出现在亚洲各个国家的神话传说中,被视为吉祥的象征,具有各种神奇的力量和特征。
而西方龙则在欧洲的神话故事中经常出现,被描绘为强大而凶猛的存在。
这两种龙都在各自的文化中扮演着重要的角色,并且衍生出许多令人惊叹的传说和故事。
本文将从历史背景、特征和形象、文化象征以及传说和故事这几个方面来探讨东西方龙的相关描述。
通过比较两种龙的异同点,我们可以更好地了解不同文化中对龙的理解和表达方式。
此外,本文还旨在探讨东西方龙在各自文化中的重要意义,并对其对当代文化和艺术的影响进行探讨。
通过对东西方龙的相关描述的深入研究,我们可以更好地了解两种文化的差异和共同点,进一步拓展各自文化的视野和知识面。
同时,探讨龙在不同文化中的象征和意义也有助于我们加深对龙这一神秘生物的认识和理解。
最后,希望本文能够为读者提供一个全面而有趣的东西方龙相关描述的概述,并激发更多人对这个话题的兴趣和思考。
1.2文章结构文章结构部分:本文将探讨东西方龙的相关描述。
文章将分为引言、正文和结论三个部分。
引言部分将对本文进行概述,介绍东西方龙的基本概念,并说明本文的目的和意义。
正文部分将分为两个章节,分别描述东方龙和西方龙的相关特征和形象、历史背景、文化象征以及相关的传说和故事。
第一个章节将详细介绍东方龙的相关描述。
首先,将探讨东方龙的历史背景,包括其起源、发展和影响。
然后,将描述东方龙的特征和形象,如身体特征、神态和表情等方面。
接下来,将探讨东方龙在东方文化中的象征意义,如龙的形象与吉祥、权力和英雄等价值观的关联。
最后,将介绍一些与东方龙相关的传说和故事,如《山海经》中关于龙的故事等。
第二个章节将着重描述西方龙的相关描述。
同样首先介绍西方龙的历史背景,包括它在西方神话和传说中的起源及发展。
然后,描述西方龙的特征和形象,如它的外貌特征、能力和习性等。
中西方龙文化的不同
比较文学是一门跨民族、跨语言、跨文化、跨学科的文学研究。
首先,跨民族、跨语言、跨文化、跨学科,这四个方面是对比较文学作为一门学科的总体的全面的概括,而不是指具体的研究实践。
在具体的研究实践中,只要涉及其中的任何一个方面,就进入了比较研究的领域。
跨民族是最根本的,是判断一项研究是不是属于比较文学最基本的标准其次,这四个“跨”具有广泛的意义,既是指比较文学的研究领域,也是指比较文学研究对象一个必备的特性,它把各种跨越性的文学现象放在世界文学的平台上,用一种国际的眼光来分析分析他们之间的关系。
再者,在四个“跨”中,除跨学科外,其余三跨都是互相联系的,而且在内容上有所重叠,但各有所指。
民族文学一般都是以民族语言为媒介所以跨民族的文学往往同事就是跨语言的。
但是一种语言为多个民族使用的情况并不少见,语言的使用范围有时要大于民族的范围,所以跨民族与跨语言又并不相等。
然后,跨文化指跨越文化体系,跨文化不仅意味着超越民族文化,更意味着超越文化体系。
跨民族的文学本身已经包含跨文化的意义,是直指研究对象的研究视角,但是跨民族与跨文化还是有区别的。
中西龙文化的不同摘要:中西方“龙”文化有很大差别,主要表现在不同的龙的起源、不同的象征意义、不同的形象和不同的文化衍生意义。
但中西方龙也有一定的共同点,即不论在世界上任何一种文明里,龙的价值都在于给以人们一个永恒的崇拜和追求对象:对力、对水、对火、对天空的向往,对征服自然界所有不在人类控制之下的力量的渴望。
关键词:龙;起源;象征意义;衍生意义一引言中国有数千年的龙文化,龙成了中国的象征,中华民族的象征,中国文化的象征。
对于每一个炎黄子孙来说,龙的形象是一种符号,一种血肉相连的情感!因而,“龙的传人”、“龙的国度”也获得了世界的认同。
随着全球化进程的不断推进,人类已经进入了多元文化并存的时代,跨文化交际引起人们前所未有的关注。
为了促进跨文化交流,人们开始对中西方龙文化进行比较研究。
文化隐喻视角下中国"龙"和西方"Dragon"的比较
并 非西 方 人 眼里 的 d r a g o n , 两 者在 形貌 功 能 特征 、 文化 隐喻 、 历 史地 位 方 面 大相 径 庭 。为 了更 好 地 消 除 中 西文化 误 读 , 我 们 主要从 文化 隐 喻视角 分 析 比较 中国龙 和西方 d r a g o n , 一 探此 “ 龙” 非彼 “ 龙” 的究竟 。
赤龙氏 , 秋官为白龙氏, 冬官为黑龙氏, 中官为黄龙 氏。 ” 《 太平广记》 引《 王子年拾遗记》 云: “ 孔子当生之 夜, 二苍龙 亘 天而下 , 来 附徵在 之房 , 因而 生夫 子 。 ” l 4 [ 3 删“ 《 二龙 五老 图》 就描绘 了孔 子降 生 时 的情 景 , 二 龙 正从云中落下 , 五老为神话传说 中的五星( 金、 木、 水、 火、 土) 之精 。 ” ∞ 1 《 旧唐 书 ・ 太宗本纪》 载, 李世 民 “ 生 于武 功之别 馆 。时有 二龙 戏于 馆 门之外 , 三 日而去 ” 。
朱 琚 , 李 旋
( 上饶师 范学 院 外国语学院 , 江西 上饶 3 3 4 0 0 1 )
摘要: 中国龙 和 d r a g o n , 具有截然不 同的文化 隐喻 。前 者是通 天神兽 、 帝 王人杰 象征 、 吉 祥瑞符 , 是 中华 民族 的文 化标
志, 保持着浓烈 的文化活力 ; 后者在希腊神话 和圣 经故事 中的形象 奠定 了其邪 恶与 凶残 的意 义基础 , 在 中西 跨文化 交流 时 不仅要理解 西方 文明 , 而且要努力 消除西方对 中国龙的文化误读 , 从 而缩 小认 知差异 , 彼此理解认 同。 关键 词 : 龙; 隐喻 ; 文化差异 ; 吉祥 ; 邪恶
中西动物文化意象区别
中英文化动物之别由于英汉两民族长期生活在不同的文化背景中, 自然而然地对同一动物词产生不同的联想, 赋予动物词以更丰富的文化内涵。
下面从传统文化差异、审美价值取向两方面分析英汉同一动物词的文化内涵差异。
龙(dragon) 是中西方文化神话传说中的动物。
中文里吉祥尊贵的“龙”与英文中邪恶凶残的dragon 形成了鲜明的对比。
在中国文化中, 龙象征着吉祥、权威、高贵和繁荣。
中华民族是“龙的传人”。
在封建社会, 龙是帝王的象征, 历代皇帝都把自己称为“真龙天子”。
时至今日, 龙在中国人民心中仍是至高无上的, 我们把自己的国家称作“东方巨龙”, 龙可以看作是中华民族的图腾。
汉语中有大量的关于龙的成语, 诸如龙腾虎跃, 龙飞凤舞, 都展现了龙在汉文化中的文化内涵。
然而在西方文化中, 人们却认为dragon 是邪恶的代表, 是一种狰狞的怪兽, 是恶魔的化身。
中英文化的差异使同一动物词有不同的内涵, 给人带来的联想截然不同。
人们若想用英语表达汉语中的“龙”这一概念, 最好将其译成the Chinese dragon。
如“亚洲四小龙”可译成“Four tigers”, 而不是“Four dragons”, 以免引起误解。
审美价值取向和社会心理的差异审美价值取向和社会心理的差异的不同造成同一动物词在中英两种文化中产生不同的褒贬义, 这与英汉两个民族对动物的好恶有关。
对该动物喜欢、欣赏, 那相对应的动物词就会向褒义方向发展。
反之, 就会向贬义方向发展。
(1) 同一动物词在汉英两种语言中褒贬意义截然不同。
同一动物词在英语中表示褒义, 在汉语中却表示贬义, 如狗 (dog)、猫头鹰(owl)、熊 (bear)。
与人友善的dog 和令人厌恶的狗。
在英汉语言中狗的基本意义是一致的, 都表示家养的, 有四条腿, 可帮人看家护院的一种动物。
但其文化内涵意义却差异甚大。
狗在英语中大多数场合是褒义词, 可用来形容值得同情信赖的人, 如help a dog over a still (助人度过难关) , a lucky dog (幸运儿) , an old dog (老手) , love me, love my dog (爱屋及乌)。
[整理版]“龙”意象在中西文化中的差异
“龙”意象在中西文化中的差异比较文学中的主题学研究是指不同国家、不同文明中的不同作家对相同主题的不同处理,主题学既属于实证性影响研究,也是对并无事实联系的不同文学之间的相同主题进行比较研究。
它强调的是不同国家的作家对相同母题、情境、意象、题材的不同处理。
我们是炎黄子孙、是龙的传人,“龙的精神”更是中华民族的象征。
中国龙具有神秘的色彩,代表着正义的神的形象;而在遥远的西方,龙虽然拥有强大的力量及魔法能力,却常被认为是邪恶的化身。
对于“龙”(dragon)这,词语,中国人认为龙象征吉祥.毫无贬义汉语中“望子成龙”就是指家长希望孩子长大后能有所成就一而在西方人看来.龙是象征邪恶.是魔鬼的化身.具有贬义在美国电影“The Woman Wears Prada”《时尚女魔头》1中那个孤僻,苛刻的女老板就被她的员工私底下叫做“Dragon Lady”,喻意为一个女魔头般的人物造成这种附加意义差异的原因在于中西方文化的差异,即是“龙”的意象在中西文化中的差异。
首先,来看看中西方龙的起源。
从文字资料看, 最早的字典《说文》已收入“龙”字并做了解释。
龙的观念和形象当出现在这个资料产生之前, 也即春秋战国时代之前。
从考古资料看, 从殷墟中出土的甲骨文中已经有“龙”字了。
中国“龙”的形象当出现在殷朝之前。
那么西方龙生于何时? 《圣经》中有数处说到龙。
这本经写于公元前 10 世纪。
那么, 龙肯定产生于这个时期之前。
神话中的龙一定产生在此之前, 也即希腊的原始社会时期。
在西亚两河流域的埃利都遗址发掘出的男女泥塑像头部都呈蜥蜴或蛇形。
这恐怕是龙形象的一种变体吧。
这样看来, 我们似可以说中国龙和西方龙产生在大约相同的时期。
“龙”的起源虽然是在同一时期,但是它的形象确实截然不同的,中国的龙是“龙生九子,每子不同”,而西方的龙则是“龙生百子,每子不同”。
中国龙的形象是丰富多彩的, 大体上分, 既有恶者也有善者, 还有不恶不善者, 有的龙性格有变化和发展。
“龙”意象在中英文中的文化差异
Cultural Differences of Dragon between Chinese
and English
作者: 曹桂花
作者机构: 湖北工程学院外国语学院,湖北孝感432000
出版物刊名: 湖北工程学院学报
页码: 66-69页
年卷期: 2013年 第4期
主题词: 中国龙;西方龙;起源;形象差异;文化内涵
摘要:不同的文化中有许多各自特有的词和形象,"龙"和dragon即是一例。
中国"龙"常被翻译成英文的"dragon",然而中国的"龙"和英文的"dragon"是很不相同的。
从中西方龙的起源、形象特征、龙的文化内涵三个方面分析中英文中"龙"的差异,可知中国"龙"不能等同于"dragon"。
作为译者,在翻译过程中应该特别注意中外文化意象词之间的区别。
中西文化中龙的意义比较
中西文化中龙的意义比较龙,在中西方文化中都扮演着非常重要的角色。
中西方文化的龙虽然有许多相似之处,但也有很多区别。
本文将从多个角度比较中西方文化中龙的意义。
起源与传承中西方文化中龙的起源和传承方式都略有不同。
在中国,龙被视为神的化身,并与中华文明紧密相连。
中国的龙起源可以追溯到远古时代,成为了很多神话传说的主角。
从最初的崇拜到后世的文化象征,龙在中国文化中扮演着重要的角色。
而在西方文化中,龙通常被描述为凶猛的生物或怪物,并被视为神秘力量的象征。
在许多传说中,龙被描述为要获得或守卫宝藏或公主的怪物。
形象和特点中西方文化中的龙形象和特点也有所不同。
中国文化中的龙通常被描述为一种长身悬于空中的神兽,具有鳞甲和蛇形身体。
龙通常被描绘为一种善良的生物,代表着吉祥、壮丽和权力。
而在西方文化中,龙通常被描述为一种凶猛的生物,有翅膀、尾巴和倒钩状爪子。
西方龙象征着恐惧、危险和战争,通常被描绘在黑暗的背景下。
文化符号与象征意义中西方文化中的龙均是极具象征意义的文化符号。
在中国文化中,龙被视为吉祥的象征,代表着皇权、权利、显赫和神圣,是一个具有神秘力量的象征。
许多中国城市都有关于龙的传说或故事,因此龙也成为了中国文化的重要代表。
而在西方文化中,龙不像在中国文化中一般被崇拜,更多的被视为恐惧和威胁的象征。
影响和变迁中西方文化中龙的影响和变迁也不同。
在中国文化中,龙在几千年的历史中一直存在,被广泛使用在文学、绘画、音乐、建筑和装饰等方面,对中国文化产生了深远的影响。
中国文化中的龙是非常独特的,也是最受尊重的象征之一。
在现代的中国,龙图案仍然非常流行,在国旗、纪念币甚至是徽章上都有龙的形象。
而在西方文化中,龙的形象也经历了漫长的发展与变迁,并逐渐形成了新的象征意义。
在现代西方社会中,龙仅作为虚构的生物而存在,在文学、游戏、电影和电视剧中更为常见。
总结中西方文化中龙的意义虽有相似之处,但也有着许多区别。
无论是在文化符号、象征意义还是形象和特点方面,龙的在中西方文化中都扮演着不同的角色。
中西方文学中龙形象差异的根源探究
中西方文学中龙形象差异的根源探究摘要:中西方都存在龙的形象,中国龙与西方龙字面概念虽相同,但形象、象征意义以及文化内涵却泾渭分明。
本文通过对中西方龙的形象进行比较的方法,阐述了两者的差异,论证了产生差异的根源。
得出了在中西方文化碰撞、交融的过程中,每一个中国人都应不卑不亢地秉持一份民族的自尊心和荣誉感,以保持龙文化的理念和民族文化内涵, 促进文化的交流。
关键词:龙形象;中西方;差异;根源;他者一中国是龙文化的发源地, 龙文化源远流长。
龙在汉语文化中是最尊贵的超自然生物形象之一, 在华夏民族的文明史中,有关龙的图案和传说可以一直上溯至遥远的古代。
关于龙的形貌,其原形有多种说法,许慎《说文解字》讲“龙,鳞虫之长, 能幽能明, 能细能巨,能长能短,春分登天,秋分儿潜渊”,《辞源》说, 龙是“四灵”之一, 是古代传说中的一种善变化能兴云雨利万物的神异动物, 为鳞虫之长。
李时珍《本草纲目》提到“龙,其形有九,头似蛇,角似鹿,眼似兔,耳似牛,项似蛇,腹似蜃,鳞似鲤,爪似鹰,掌似虎”。
汉语的“龙”概念意义上是: 龙是一种“头似蛇,角似鹿,眼似兔,耳似牛,项似蛇,腹似蜃,鳞似鲤,爪似鹰,掌似虎的能“登天”能“潜渊”,人可骑可驭的温驯动物。
[1]中国龙是经过八千多年的发展, 融合了自然现象和多种动物的特征, 从最初的物象之龙发展到动物之龙再到图腾之龙, 最后成为一个民族的象征。
它源于自然又高于自然。
它的形象突出地反映出中国古代先民驾驭自然的愿望, 反映出中华民族生机蓬勃的创造精神和和谐综合的文化理念。
[2]西方文化中的龙形象与中国龙大相径庭,它以毒蛇形象为主, 在此基础上还综合了其他种种令人产生恐怖感、厌恶感的动物特征, 如鳄鱼、蜥蜴、蝙蝠、癞蛤蟆等等, 不一而足。
有的居住深海;有沉睡于火山;有的狡诈;有的怪模怪样。
在西方, 早在古埃及和古希腊,西方龙的身影已经出现, 希腊和罗马神话中就有许多关于龙的记载。
Dragon源自表示看守之义的希腊语。
“龙”和“dragon”——东西方龙的比较及翻译
“龙”和“dragon”——东西方龙的比较及翻译
杨春梅
【期刊名称】《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》
【年(卷),期】2000(021)001
【摘要】龙是汉英两种语言中较常见的意象。
由于两种语言有着不同的文化背景,龙的意象分别被赋予了不同的象征意义。
中华文化里的“龙”是“权威、力量、吉祥”的象征,而西方文化里的“dragon”却是“凶残、邪恶、怪物”的象征。
在
英汉互译时,如何对龙的意象进行妥善的处理,是值得探讨的问题。
【总页数】3页(P94-96)
【作者】杨春梅
【作者单位】广西师范学院外语系,南宁市,530001
【正文语种】中文
【中图分类】H0
【相关文献】
1.中国"龙"和西方"dragon"之文化差异与翻译 [J], 史传龙;贾德江
2.中国龙与西方Dragon的比较与翻译问题 [J], 王天润
3.外宣翻译中"词汇空缺"现象翻译探讨——由"龙"与"dragon"想到的 [J], 何子章
4.龙的翻译:从"dragon"到"Loong" [J], 陈静
5.\"龙\"的翻译及其跨文化阐释\r——关于\"龙\"\"dragon\"和\"loong\"的思考[J], 申雨夕
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
中西方龙的对比课件
the abdomen of a large cockle;
the scales of a carp; the claws of an eagle;
and the paws of a tiger.
龙由九种动物所组成:
头似驼、眼似鬼、耳似牛、角似鹿、项似蛇、腹
似蜃、鳞似鲤、爪似鹰、掌似虎
学习交流PPT
外表邪恶、心灵狠毒种类形态 形象
龙鹿角、驼头、兔眼、鱼鳞、鹰爪、虎掌
蝙蝠翼、兽爪、利齿、鳞片
学习交流PPT
16
Bruce Lee
李小龙
学习交流PPT
17
Bruce Lee
• JEET KUNG DO
截拳道
• When you put water into a cup, it becomes the cup. If you put water into a bottle, it becomes the bottle. You put it into a teapot, it becomes the teapot. Water can flow, or it can crash. Be water, my friend.
DRAGON
龍
学习交流PPT
1
CHINESE DRAGON CULTURE
学习交流PPT
2
Loong— Chinese Dragon
The dragon looks like a combination of many
animals. For the Chinese people, Dragons were
学习交流PPT
13
西方的龙的特点
西方人从蛇那里借了形象,创造
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中西文学中龙意象的比较
140505213 尹航
在比较文学中有一门分支学科为比较文学形象学,也就是作家及集体想象物对作为他者的异国和异民族的想象。
而龙这种意象的形象在中西方的文化中有很大不同。
从外形上说,“中国龙”的形象最基本的特点是“九似”。
龙在传说中能显能隐,能细能巨,能短能长,呼风唤雨。
而西方神话传说中的龙,也就是“Dragon”,虽然它的意思翻译出来也是“龙”,但它通常描述为有类似美洲狮的身体、两只巨大的蝙蝠翅膀、四条腿、颜色是绿、红或金色。
它的尾巴长而蜿蜒,末端有刺,每条腿的末端都是巨大的爪子、有几排尖牙,常常有背棘。
在晚期到近代这种生物通常喷火或毒,或者有毒血。
拥有强大的力量及魔法能力。
从象征意义上说,“中国龙”是吉祥的象征,是风调雨顺的保证,是民族和谐的标志,常用来象征祥瑞,是中华民族等东亚民族最具代表性的传统文化之一。
而西方的龙在《圣经》里是“魔鬼”和“撒旦”,“迷惑普天下”,是邪恶和暴力的象征。
现如今,虽然西方民间对龙的看法早已脱离了绝对的邪恶以及凶猛的野兽,更多的则是一种拥有力量的中立生物。
但基督教文化还是西方文化的主流,Dragon在主流文化上还是恶魔的代名词。
龙这种意象在中西方的差异十分明显。
而之所以差距会这么大,主要原因还是中外国家的历史发展的不同。
在中国早期,人们在自然环境里生存,不能独立的支配自然力,也不能解释自身来源,对自然界充满幻想、憧憬乃至畏惧,崇拜各种比人类更强大的自然或超自然力量,这就是图腾和鬼神产生的社会基础。
图腾作为古时氏族、部落的祖先和标志,在氏族部落发生兼并战争,胜利者俘虏了对方之后,往往同时消灭其图腾。
而为了团结、亲近那些被吞并了氏族、部落的人,在消灭了这个氏族、部落之后,将失败者的图腾中的一部分加在了自己图腾身上。
所以龙的形象就是一种团结的象征,表现了中华民族远古的祖先的一种极其宝贵的团结精神,是中华民族精神的一个源头。
所以在这种情况下,龙的意象所代表的意义是十分重大的,并且被人们所崇拜。
而西方的“dragon”起源于《圣经》。
《圣经》最早是用希伯来语写成的,希
伯来语最早时没有“龙”这个词,早期圣经里提到“龙”的地方都用“蛇”(saraph)来代替。
早期的基督教将混沌蛇神的传统形象与撒旦联系起来。
虽然他可以显现为人类,但他的真正形态是《启示录》里的七头红龙。
在中世纪的艺术品里,置身于它们的可怕光辉中的龙成为代表各种各样的原罪、邪恶和异端的图像。
这些龙类形象吸收了过去的传说,但故事极少详细描述怪物看起来像什么,而是聚焦于传说中的英雄。
在教会的想象中,龙被描述为弱小的爬虫,常常被压在圣徒脚下,就像信仰使邪恶无力那样。
龙的喷火能力象征着它们与地狱的联系。
所以,龙也就是“dragon”在西方人们的心里是邪恶的,令人惧怕的恶魔,是应该被英雄所斩杀的。
“龙”是中国文化中最重要的意象,是中华文化的代表,是中国历史的体现。
龙的形象经过几千年的发展深入到了社会的各个角落,龙的影响波及了文化的各个层面。
虽然中西方的意象都叫做“龙”,但实际上是两种不同的形象。
我们应该将这两种形象区别开来,把中国龙与西方龙彻底分开,让人们对中国龙的形象有更正确的认识。