英语头韵的可译性限度及双声补偿法
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
由于语言文化差异 的存 在 ,翻译 活动 中不可 避免地伴随着翻译损失 ,即 “ 翻译过程 中信息、 意 义、 语用功能、 文化 因素、审美 形式及 其功能的丧 失 ”1 翻译损失是不可避免的 , 【3 0 有损失就要补偿 。
ScreL 屡 信息转wenku.baidu.com通道 u l匾 日 l Sll 镉 a【r 丽 el) e
对的。
无 息转 道 信 换通
语 言是音 、 、 相结合 的综 合体 , 意 形 词语 是构 成语 言的重要 因素之一 。 从语 音 的角度来看 , 英语 有 元音 和辅音 的 区分 , 有语 音 、 调 的变化 ; 还 语 汉 语有声 调 的抑扬变 化 和音 节 的长短 配合 ,两 种语 言都有极 强 的音乐 性 。 某 些情 况下 , 一种语 言 中
淮 北煤 炭 师范 学 院 学 报 ( 哲学 社 会 科 学 版 )
第 3 卷 第 6期 l
21 0 0年 1 月 2
J u n l o ab i o r a f Hu i e Co n u ty Te e e l a I d sr a h m Co g He e
V0 No 6 L31 . De .2 0 c 01
关 键 词 : 韵 ; 声 ; 偿 ; 置 头 双 补 位
中图分类号 : 35 9 文献标识码 : H 1. A
文章编号 :03—23 (0 0 0 0 1 0 10 14 2 1 )6— 16— 3
一
英语 头韵的 可译性 限度
、
段 。 如下 图所示 【 l: 0 J
(af a ) TneC d rs h r
失 , 有可译 性限度 , 要借 助一 些翻译 补偿手 具 需
收稿 日期 :00—0 21 9—1 7
B t i o et r b t r ma e t r b e . u a b t f b t u t k 8 b t a tr e e e e t
作者简介 : 赵翔(9 1 , , 18 一)男 山东龙口人, 山东大学威海分校大学外语教学部讲师 , 硕士 。
一 一 ’ 一 一 一 一 一 一 一 一
( m I: o 。 )
{一 一 一 一
( h n) N Cn o ad
翻译补偿存在的理 由是不可译性 , 即可译性 限度。 可译性指 的是双语转换 中源语的可译程度 j o这 9 8 里需要强调 的是 , 可译 性 (rnl iit 和不可译 Tas t ly ab i) 性 (n as tit) 质上都是指可译程度 , U tnlily本 r abi 是相
头韵 是指一组 词 、 一句 话或 一行 诗重复 出现
开头音相同的单词, 是英语 中一种 常见的修辞方 的意和 音都 能准确 完美 地 翻译 出来 ,如广为人 知 r d We 押头韵 ,其汉译 “ l e 万维 式, 用来增强语言的节奏感 , 美化语言的旋律 , 的网站 Wo d Wi b 以 网” 三字声母也都是 / / w 。然而, 中央电视台国际 增加 幽默感 和吸引力 , 因而被 广泛 地应用 于各种 频 道 的 新 闻 节 目 Wol Wie r d d Wa h与 Wol t c r d 体裁的文学作品之中, 具有衔接 ( oe v V C hs e a i l Wi e 形式类似 ,但却很难找到一个类似于 d Wb e u )象征 ( y b h a e 、 e、 Sm o c V l ) 音乐 ( s a V le u Mui au ) c l 万维 网 ” 这样 在语 音和语 义层 面都 恰到好 处的汉 和记忆( nm n a e 的修辞价值。 M e oi V l ) c u 头韵发轫 “ 这就 是 英语头 韵 的可译 性 限度 。此外 , 英 于诗 歌 ,古代 诗歌 中的 头韵 曾经是 格律 的基 础 , 语 译文 , 语 中许 多绕 口令 ( og e T ie)利用头韵来 锻 T nu ws r t 后 来才 出现尾韵 。盎格 鲁撒克 逊 时期 的诗歌 《 贝 奥 武 甫》 B o u ) 以轻重 音和 头韵来表 现音 乐 炼 我们 的舌头 ,类 似 中 国传 统相 声 中我们耳 熟能 ( ew l 就 f 八 , 性。 就英语 头韵 的汉译 而言 , 如下 图所示 , 在深 层 详 的 “ 百标 兵奔北 坡 ” 如 :
结 构上 , 源语和 目的语 在语义 结构 层有 信息转 换 通道 ; 在表层结 构 , 音结 构层 无信 息转换 通 但 语 道 ,因而 头韵 在汉 译 过程 中会 有 语 音层 面上损
Bet Bot r b u h a i o u t r ty te o g t b t f b te Th b te Be t Bot r bo g s bt i e e u tr ty t u htwa a i t r e b t An d h r atr i e . d ma e e b t b t r e t
韵相对应的修辞格 , 因此在 汉译 时需要借助其他 手段在审美层 面进行补偿 。 汉语双 声和英语 头韵有许多相 同之
处 , 英 语 头韵 汉译 的 主要 补偿 方 法之 一 。着 眼 于 补偿 位 置 , 原 位补 偿 和异 住 补 偿 的 角度 对 双 声 这 一补 偿 方 是 从
法进行举例分析 。
(hl o h n o i c n e ) P i sp y a d S c lS i c s o a e
英语 头韵的可译性限度及双声补偿法
赵 翔
( 山东 大学 威海 分校 大学 外 语 教 学 部 , 山东 威 海 24 0 ) 6 2 9
摘
要: 头韵 是 英 语 中的一 种 语 音 修 辞 方 式 , 有 衔 接 、 具 象征 、 乐和 记 忆 的修 辞价 值 。在 汉 语 中没有 与 头 音